Te Tiupiri 1898-1900: Volume 1, Number 17. 26 April 1898 |
1 cover |
▲back to top |
THE JUBILEE. MAORI NEWSPAPER TE TIUPIRI APRIL 26, 1898. WHANGANUI. APERIRA 26. 1898. SMITH & MILLWARD FORWARDING SHIPPING & CUSTOMS AGENTS. COAL AND PRODUCE MERCHANTS TAUPO QUAY, WANGANUI. Telephone, No 96 P. O. Box, 60 TE METE ME MIRIWATE, HE kai tukutuku taonga i runga inga Kaipake Tima ranei. He kai whakahaere Katimaute Me te hoko nui te waro, me era atua mea. TAUPO KI TIRITI, WHANGANUI. Nama o te Terewhono, No. 96 Namama o te Poake o te Poutapeta, No. 60 KARAITIANA ME NUMANA, Kite hiahia koe kite hikoi ki a rite kite haere o tenei wa, me tango koe i nga hu o KARAITIANA ME NUMANA, Awanui Tiriti o, Whanganui. If you want to march with the Times, wear CRICHTON & NEWMAN'S BOOTS. Avenue, Wanganui.
2 contents |
▲back to top |
3 1 |
▲back to top |
Vol. 1. ] Tuesday, April 26, 1898 Apere 26, 1898. [No. 17 MEIHA KEEPA RANGIHIWINUI. I HE TINO KAUMATUA RANGATIRA NO TE IWI MAORI O NIU TIRENI,
4 2 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 26, 1898. [2] Te Tiupiri, Apere 26, 1898. Ko Meiha Keepa he tino kaumatua rangatira tenei i puta mai i roto i nga tipuna i haere mai nei i Hawaiki ki Aotearoa nei puta atu ki te Waipounamu. Na tenei ka tukua atu e au nga whakapapa o to tatau tuakana, o to tatau taina, o to koutou papa o to koutou tipuna ki te ringa o tona taonga i whakatu ai hei taonga mo te iti mo te rahi, mana e panui atu ki o tatau marae ake, puta atu ki nga marae o te ao. kia takoto ki roto i nga pukapuka Nupepa whaka- kawhenata, hei titiro ma nga iwi, ma nga Hapu, ma ona ake uri hoki i naia nei, haere ake nei ki nga whakatipuranga o te ao, e heke nei i muri ia tatau. Na e nga iwi e nga Hapu, koia tenei nga whakapapa o koutou tipuna me o ratau waka i puta mai ai to koutou hoa i roto, i heke iho ai hoki te mana rangatira, me te mana toa, me te matauranga ki tenei o koutou me ona iwi ake, koia to koutou whanaunga i kaha ai ki te haere ki nga marae o Aotearoa o te Waipounamu, me nga huihui- nga katoa e tae ana ia me ona iwi, a ia ake ranei, koia hoki ia i whaimana ai ki o koutou marae ake. Na i tono ano ahau ki nga tangata e korerotia ana he tangata mohio ki nga korero o roto onga wharemaire onga tipuna kia haere mai ki te Tari o te TIUPIRI nei, whakaatu mai ai i tona matauranga ki te whakaputaputa mai ia Meiha Keepa i roto i nga tipuna o nga Waka nei; kati kaore i haere mai, e mea mai ana nga kai whakaatu mai ki au, kei te whakariterite rawa, kei te komiti rawa, katahi ano ka tukua mai; Na, Kati e pai ana, ma era e haere mai a tona wa pea e oti ai. Na ko aku ake i mohio ai aku e tuku atu ki ta tatau taonga hei whakaatu kia koutou, hei titiro mai ma koutou, kaore ahau i hoki atu kia Rangi raua ko Papa matua te kore tatai mai ai, i katohia mai e au i nga tipuna o tatau 5 haere mai i Hawaiki nei, me o ratau Waka, nga mea ano 5 korerotia ki au, ko era atu Waka me era atu tipuna o aua Waka kaore nei ahau i mohio ki ona hekenga mai i reira, kua waiho ake e au ma era atu e whakaputa mai ki te ao marama kia kite tatau, na e nga iwi e nga Hapu, me nga tangata matau ki nga korero o tatau tipuna, mehe mea kei te he enei whakaputaputanga o tatau tipuna, ka tukua atu nei e au, me o ratau Waka, e whakaae ana ahau kia whakati- kaia te wahi i he, e ngari ki a marama te whakahe, koi inaki hei tautohe ma tatau, ma te marama rawa o te kupu e whakaae atu ai ahau, he maha nga take o Meiha Keepa i waiho ake e au, ko enei anake i whakaputaia e au, hei titiro iho ma koutou Koia tenei. Ko Tamatea Poka i whenua te Rangatira ko Takitimu te Waka ko Kahukura te Atua mai o Hawaiki ko ngati Kahungunui te iwi tuturu. Na Tamatea Pokaiwhenua „ Kahungunu „ Kahukuranui „ Rakaihikuroa „ Tupurupuru „ te Rangituehu „ Tuaka „ Mahinaarangi—Turongo „ Raukawa „ Whakatere „ Poutu „ Raikauri „ Haupipi „ te Atoruiti „ Tamakehu „ Tupoho „ Tuakaihau ,, Hurutara „ te Rangiapohia „ Tiora—te Anaua „ te Aewa—Titia „ Rereomaki—Tanguru „ Meiha Keepa Rangihiwinui—Makere Na Tamatea Pokaiwhenua I,, Kahungunu „ Kahukuranui „ Rakaihikuroa „ Hineteraraku ' „ Rangimatakoha „ Tutereaioana „ Moeteao „ Mahanga „ Maiao „ Maurea „ Kohunga „ Tuwharemoa „ Tamakere
5 3 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 26, 1898. [3] Te Tiupiri, Apere „ te Aonui „ Rangi mahuki „ Rangiwetea „ Puakiteao „ Tireo ki te rangi „ te Kapua „ te Ahiahi „ te Kirituamangu—Ruhina ,, Tanguru—Rereomaki „ Meiha Keepa Rangihiwinui—Makere Ko Turi te rangatira ko Aotea te Waka mai o Hawaiki, nga iwi i Whanganui tae atu ki Taranaki nga iwi tuturu i puta mai ia Turi. Na Turi „ Turangaimua „ Tamatea Kopiri „ te lhiorongo „ te Mana o Rongo „ te Marutu „ te Maruwehi „ te Maruariki „ te Maruaitu „ Maruauraki „ Rangi taupea—Rangi tauwhiro „ te Anaua Oterangi—Tiora „ te Aewa Oterangi—Titia „ Rereomakia—Tanguru „ Meiha Keepa Rangihiwinui—Makere Na Turi „ Tonga Potiki „ Pokai turiwhatu „ Raikuia ,, Kuramahanga „ Hou takaurunga ,, Tamahao „ te Rito o te rangi „ Rangimanuhiri „ te Rangihuanoa „ Ruatapu „ Ruhina—te Kirituamangu „ Tanguru—Rereomaki „ Meiha Keepa Rangihiwinui—Makere Na Turi „ Turangaimua „ Tamatea Kopiri „ Hiku ao „ Haere ao „ te Ihi Mata „ te Ihi rare „ Ueroa „ Hinewhiro „ Unumaio ,. Tuitui ,. Keketu ,, Tamatea tohikawa ,, Paimate „ Tongaikatahi ,, Taane iti „ Ruamatatoa ., Tu te Ihorangi „ Manataruke „ Rangitautahi „ te Ruanehe ., te Raikaaranaki ,, Titia—te Aewa ,, Rereomaki—Tanguru ,. Meiha Keepa Rangihiwi Hoturoa te rangatira ko Tai mai o Hawaiki, ko nga iwi o ngati Raukawa nga iwi tuturu Hoturoa. Na Hoturoa „ Hotuope „ Hotumatapu „ Mokai ,, Ue „ Raka „ Kakati „ Tawhao „ Turongo—Mahinaarangi „ Raukawa „ Whakatere „ Poutu „ Rai Kauria „ Haupipi „ te Atoruiti „ Tamakehu „ Tupoho „ Tuakaihau „ Hurutara „ te Rangiapohia „ Tiora—te Anaua „ te Aewa—Titia „ Rereomaki—Tanguru „ Meiha Keepa
6 4 |
▲back to top |
he Jubilee, Tuesday April 26, 1898 [4] Te Tiupiri, Apere 26, 1898: Ko Kupe te rangatira ko Matahorua te Waka mai o Hawaiki, ko mauaupoko te iwi tae atu ki a Rangitaane me nga tangata Wai rarapa. Na Kupe ,, Tamatea Kahia ,, Tamaiere ,, Maiao ,, Wharekohu „ te Aonui ,. te Aoroa ,, Rangimahuki .. Rangi wetea „ Puakiteao „ Tireo kite rangi ,, Kuratuauru ., Ruatapu „ Ruhina „ Tanguru—Rereomaki „ Meiha Keepa Rangihiwinui—Makere Ko Whatonga te rangatira ko Kurahaupo Waka mai o Hawaiki ko Rangitaane o Hanua ko Muaupoko nga iwi tuturu i mau i tenei i ngoa a Rangitaane i puta mai nei ia whatonga. Na Whatonga „ Tautoki ,, Rangitaane „ Kopuparapara „ Tokatumoana ,, te Puehu „ te Rangi whakaaweawe „ Maiao „ Kohunga „ Tuwharemoa „ Tamakere ,, te Aonui „ Rangi Mahuki „ Rangi Araia „ Rangi Wetea „ Puaki te ao „ Tireo kite rangi „ Kuratuauru „ Ruatapu „ Ruhina „ Tanguru—Rereomaki „ Meiha Keepa Rangihiwinui—Makere Na Whatonga „ Tautoki „ Rangitaane ,, Kopuparapara „ Kuaopango „ Uengarehupango „ Wahatuara „ Hine rautekawa ., Rakaimaro „ Korako taiwaho „ te Rangi whakaewa ,. Parikoau „ Tau aro Whaki „ te Kura irirangi „ Rangi hikitanga—Rangiaraia „ Rangi wetea „ Puakiteao ., Tireo kite rangi „ Kuratuauru „ Ruatapu „ Ruhina „ Taunguru „ Meiha Keepa Rangihiwinui Ko Ngatoroirangi raua ko Tamate-Kapua nga Rangatira ko te Arawa te Waka mai o Hawaiki nga iwi tuturu i puta mai i enei Tupipuna ko ngati tuwharetoa te arawa me ona rohe katoa. Na Ngatoroirangi „ Hautu terangi „ Moe ahu „ Kuramoeroki „ Ruawai rangi „ Nga pouaka „ Nga toromataroa „ Ruaiti „ Rangi tauira—Hineteraraku „ Rangimatakoha „ Tuteremoana „ Moeteao „ Maiao „ Mau rea „ Kohunga „ Tuwharemoa „ Tamakere ., Aonui „ Rangimahuki „ Rangi Wetea „ Puaki teao „ Tireo
7 5 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 26, 1898. [5] Te Tiupiri, Apere 26, 1898 „ Kuratuauru „ Ruatapu „ Ruhina „ Tanguru „ Meiha Keepa Rangihiwinui Na ko Meiha Keepa i whanau ki Horo- whenua, ko nga uri a Tanguru raua ko taana wahine ko Rereomaki, ko Meiha Keepa ko Roro nga mea e ora ana, tokorua raua moe anake i te wahine me te taane o Whanganui nei. Ko Meiha Keepa i Marena kia Makere o Whanganui nei he Wahine rangatira tera no nga Hapu o Whanganui nei. Ko Rora tuahine o Meiha Keepa i marena kia Haka- raia korako he tangata rangatira tera no Whanganui nei, ko te uri a Meiha Keepa ake ko Wikitoria Keepa, ko te uri a Rora Haka- raua Korako ko Haruru ki te rangi, heoi ano a raua ake uri e ora nei, a ko te tuahine o Meiha Keepa kei te ora ano ia i naia nei. Na ko Meiha Keepa i roto inga ra o tona Taitamarikitanga ake ki te titiro a nga Kaumatua, he tamaiti maia, Kakama, ki a ratau ake mahi takaro, ko etahi tamariki o tona whaka tipuranga ake, a kite kite ia i tetahi huihuinga Kaumatua e noho ana ki te korero, kanono ia kite taha whakarongo ai, he tino mahi tena nana; na i te tau 1859 ka whakaturia ia hei Pirihi mana, i taua wa ano e tu Pirihimana ana ia, ka hoatu ano kia ia te mahi meera o te tai hauauru nei ki Poneke, no te tau 1864, ka mutu era mahi, ka tu ia hei Hoia i te tau 1865 tae noa ki te tau 1869, I muri o tenei ka tu ia hei Ateha whakawa hara nei, ka tu ia hei komihana hoko whenua ma te kawanatanga tae noa ki te tau 1881 ka. I mutu era mahi katoa ia ia, no te tunga o te I Paramihi hei Pirimia, ka whakahokia ano a I Meiha Keepa ki tona turangai ano tu at, a tae noa mai nei ki te ra o tona matenga nei. Ka mutu era mahi ana o tona oranga. Na i muri o era mahi ana, kati ka aronui atu tona whakaaro ki te whakahaere, ki te kimi i te huarahi e kore ai e pau nga whenua o te iwi Maori te hoko e te kawanatanga, koia te take o te Tiwhikete o Horowhenua i kia ai e ia kia waiho koia anake ki roto, he wehi koi riro i te hoko, kore whenua tona iwi ake a Muaupoko, I na ko ia ano te kaiaraarai haere inga Hoko o nga whenua o Whanganui nei, heoi i runga i i tona pouri mo te mahi hoko tonu inga whenua I o Whanganui nei; ka karangatia te hui ki I Parikino i nga tau kua pahure ake nei i te tau I 91 nei, ko taua hui he hui arai i te Hoko, i I tukua he Pitihana arai i te Hoko ki te Pare- mata o te koroni, a kaore i whakaaetia mai e I te Paremata, i te 1892 ka haere atu a Meiha Keepa ki te hui a ngapuhi i Waitangi, ka timata ia ki te whakahaere kia tu te kotahi tanga onga iwi Maori katoa onga motu e rua Aotearoa te Waipounamu, koia te hui i tu ai ki te Waipatu Nepia i te tau 1892 pera ano i te tau 1893 ki te Waipatu Nepia, pera ana ki Turanga Kihipane i te tau 1894 pera ano Ki te hui ki Rotorua 1895 pera ano ki Taupo i te tau 1866 pera ano ki Papawai o Wairarapa i te tau 1897. A ko nga whakahaere katoa o aua hui, me pewhea e toe ai he whenua mo te iwi Maori, ki te tukua tenei mahi a te Hoko kia haere tonu ana ka Waiho te iwi Maori he iwi pohara i te ao nei, koia te whakaaro o Meiha Keepa me te o nga rangatira i whakaaro ai kia tu te kotahitanga onga iwi Maori, hei arai i te hiahia hoko, mokete, a te Maori i o ratau whenua, ki te Pakeha ki te kawanatanga hoki, koia tona tino whakaaro, Ia i runga i te pakete tona o te kawanatanga ki te Hoho tonu i nga whenua o te iwi Maori, koia te kupu o te Pitihana a te kotahitanga i tuku ai kia te Kuini i te wa o te TIUPIRI kia ahuitia nga miriona eka whenua e toe ana o Niu Tireni e 5, 000, 000, hei whenua mo te iwi Maori, a i tu ano ia ki te aroaro o te Pirimia tono ai i Poneke nei kia whakamutua te hoko ronga whenua. Na, i te hui i tae ai te kawana raua ko te Pirimia i tu nei ki te Waipatui Nepia i tenei tau ano i panuitia te Pire a te Pirimia i reira hei whakamutu i te Hoko a te iwi Maori i o ratau whenua, ka mea atu a Meiha Keepa ki te Pirimia e pai ana to Ture, Engari na to Waihota- nga i te mokete i roto, ka kite atu au, he iti kowhao Waka, he ara wai ano tena e mate ai tena Waka, ka mate ano te iwi Maori i to Pire, engari taku kupu kia koe, ko taku he Pire mo te motu nei, ko te Pire a te kaitiaki o te katoa, he Pire pai rawa atu, kaore he mate o roto, e tutakina ana e ia nga ara mate katoa. Na i muake o tona haerenga ki te hui kia ake nei i Nepia, ka tu te hui a te Kaitiaki me nga Poutama me ngati Pamoana mo Ohotu te take, a whakaaetia ana te tuku i Ohotu ki raro i taua
8 6 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 26, 1898. [6] Te Tiupiri, Apere 26, 1898 Ture a te Kaitiaki, i te hokinga mai o te Kaitiaki, ka noho ki Whanganui nei ka tu a Meiha Keepa ki te tau- toko i taua Ture a te Kaitiaki o te katoa ratau ko ana Iramuta, heoi ko tana tino whakaaro, ko te tuku i nga whenua o tona iwi katoa ki te ringa o te Kaitiaki, a i whakahau ano ia i muake o tona matenga kia mahia he pukapuka ma ona hapu mo whakaihuwaka hei tuku atu ki te Kaitiaki o te katoa, rokohanga nei ka mate, a ko Reone te Maungaroa kei te whakahaere i taua pukapuka a raua mo taua whenua kua kia ake nei e au. Na enga iwi nei, koia tenei nga mahi a to koutou whanaunga kua haere atu nei ia ia tatau i tenei ao i Ko Whanganui, Ngarauru, ngati Apa, ngati Ruanui ngati Awa, Rangitaane. Hamua, ngati Mutuahi ngati Waewae, ngati Tama, ngati Whiti, ngati Hauiti, ngati te Upokoiri ngati Kahungunu ki Heretaunga, tae atu ki Wairarapa, Muaupoko, ngati Raukawa ngati Toa, Ngaitahu ki te Waipounamu ngati Tuwharetoa, me te iwi Pakeha o ia Ropu o ia popu o te iwi Pakeha. I te ratapu te 24 Aperira nei, ka mauria mai te tinana o Meiha Keepa i Putiki i tona ake kainga e nga Ropu Pakeha o ia tu o ia tu me nga Ropu Maori, he hanga whakamoe- miti te ahua o te haere a nga Ropu o nga iwi e rua i te tinana o Meiha Keepa ki te Tirira Hooro o Whanganui, 2 p. m. Ka timata te haere mai o nga ropu ki te kawe i te Tinana o Meiha Keepa ki te Urupa i Putiki tuku atu ai i tona tinana ki te wahi hei Okiokinga mona pera me ona tipuna me ona matua. Na koia tenei te ahua o te whakararangi. I tanga i nga ropu o runga o te matua kawe ia Meiha I Keepa. Ko te ropu pupuhi raiwhara o Whanganui I i raro i a Meiha Waata muri mai o tera ko te I Karihana Peene a te Pakeha, muri mai ko te kaata I me nga Hoiho too o te kaata i runga i te kaata ko I nga Purepo e rua o Whanganui, i runga rawa ko te I tinana o Meiha Keepa te kawhena ko te I Uniana Haki o Ingarangi I muri mai o te tupapaku ko tona Hoiho ake. Muri mai ko nga whanaunga tata ake o te tupapaku. Muri mai ko te ropu tangata Maori whiriwhiri e 30, o roto o nga wa o te Pakanga. Muri mai ko nga tamariki e tu hoia ana. Muri mai ko nga tamariki taane o te tino kareti kura o Whanganui nei. Muri mai ko te ropu hoia kau matua o nga Pateha o mua. Muri mai ko nga ropu onga Apiha o ia ropu o ia ropu. Muri mai ko te Peene Maori. Muri mai ko te ropu tangata Maori whiriwhiri No. 1. Muri mai ko te Peene Maori. Muri mai ko te ropu tangata Maori No. 2. Muri mai ko te Peene Maori. Muri mai ko te ropu o nga Maori No. 3. Muri mai ko te ropu o te Para Kaunihera, o Whanganui. Muri mai ko te Kaute Kaunihera ropu. Muri mai ko te Hapa Poari ropu. Muri mai ko te ropu o te Ohipera. Muri mai ko te ropu o nga kaiwhakawa me nga tiati o nga kooti whenua Maori. Muri mai ko te ropu o nga tari o te kawanatanga me te Tari Maori o te kawanatanga. Muri mai ko te ropu o te iwi nui tonu Maori Pakeha hoki. Koia tenei te ahua o te whaka haerenga, i te kawenga ia Meiha Keepa ki te Nehunga, i timata i te 2 p. m. te haere a tae atu ki te Urupa i te 3 p. m. I reira ka whakahaerea ano te tu a nga tangata e nga Apiha whakahaere o taua mahi a ka oti katahi ka karakiatia, na te Wirimu Minita i tuku me etahi Minita Maori i reira he nui ano ratau kaore i mohiotia nga ingoa e te kai korero mai, kote nui o te tangata ki te whakaaro ake e 11, 500 me nga rerenga i muri o te karakia tuku. Ka tu te Honore Timi Kara koia hoki te ahua o te kawanatanga katoa i tukua mai ki te Nehunga o Meiha Keepa, ka whaikorero atu ia ki nga Pakeha mo Meiha Keepa te take o ana whaikorero katoa. No te wenerei nei ka timata te hokihoki onga tangata ki o ratau kainga. Na he nui te pai onga whakahaere katoa a te komiti o Putiki o te timatanga mai o te ra o Meiha Keepa, Engari ko te wahi pouri o te whakahaerenga o nga mahi mo Meiha Keepa ki te whakaaro a etahi ko te korenga onga tangata o te komiti whakahaere o Putiki i karanga i etahi onga tangata o ia iwi o ia iwi hei hoa whakahaere, tuarua na reira te uru nga iwi i haere mai nei i tawhiti i runga i tona aroha me tona tatanga kia Meiha Keepa. Na ko te taha Pakeha to rautau na pouri he hoa tuturu ratau no Meiha Keepa, a no te tukutukunga i nga tikiti powhiri kia tae mai ki te ra o te Nehunga kore ana mo etahi o ratau, koia nei te pouri o nga iwi e rua nei ki te whakaaro ake, mei marama te
9 7 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday, April 26, 1898. [7] Te Tiupiri, Apere 26, 1898 whakahaerenga penei era e tae ki te 15, 000 tangata, Heoi e penei ana matau. Aha koa ko tenei ahua anake kua oti ake nei, e kore e penei ano tetahi mehunga e takoto ake nei o tetahi Maori o te motu nei Heoi haere atu ra e nga rangatira e nga iwi e nga Hapu ki o koutou marae i runga i te tumanako o te ngakau koingo aroha ki to koutou whananga ki to koutou tipuna ki tu koutou matua, i te mea ka rite ia koutou te pakanga ngaki mate mona, koia tenei kua mahia nei e koutou, haere atu ra e nga iwi haere atu ra ki u koutou Okiokinga e nga taane e nga Wahine, e nga tamariki taane, Wahine haere haere atu ra e te iwi Pakeha haere atu ra ki o koutou marae i runga i te aroha ki to koutou hoa kia te Pakeha. DEATH OF MAJOR KEMP. (Wanganui Chronicle. ) AU old New Zealanders will learn with regret of the death of the grand old Maori chief Major Kemp (Meiha Keepa te Rangihiwinui). which accurred at his residence, Putiki, yesterday forenoon. The deceased, who had attained the age of 75 years, had been during the past few weeks suffering from bronchitis and rheumatism, his medical attendants being Drs. Hatherly and Saunders. He was the son of the chief and chieftainess Rere-o-Maki and Tanguru, his rather being a high-born native of Muaupoki and Rangitane tribes. On his mother's side he was related to the Ngatiapa, Ngarauru and Wanganui tribes, and was a nephew of the late Hori Kingi-te-Anana, who is well remembered as a con- sistent friend of the pakeha and a man who did much towards the peaceful settlement of this district Thos. Wayth Gudgeon, in his work, "The Heroes of New Zealand, " states that Keepa first distin- guished himself as a young chief at the battle of Ohoutahi, on the Wanganui River, about 1847, but owing to a dispute with his uncle, he entered the Maori police service, and subsequently accepted the post of mailman between Wellington and Wanganui. Shortly after Kemp and his uncle were reconciled. the war broke out in the Wanganui district, " and Kemp with other chiefs succeeded in raising a native contingent amongst their own tribes, of which the Government made him captain, and he faithfully served his Queen and country during the war, dis- tinguishing himself on so many occasions that he was recommended for and received the New Zealand Cross of Honour, for devoted and chivalrous conduct at Moturoa, when at the head of a very small portion of his tribe, with which he covered the flank of the retreat, and assisted the removal of the wounded, although exposed to a very heavy fire at close range; and for the gallantry and constancy shown by him in conducting the pursuit of Titokowaru's followers after their defeat at Otauto on 13th March, 1869. His force on this occasion was composed entirely of volunteers, several officers of the Armed Constabu- lary having volunteered to follow this distinguished chief, besides the members of his own tribe. At the termination of hostilities he was made a Government Land Purchase officer of the colony, and did good service but an unfortunate quarrel with another land purchaser, led to his dismissal from office, it is said, without an inquiry as to the cause of the dispute, although Kemp had demanded one. This circumstance afterwards resulted in a sort of civil warfare between Kemp and the Government, which completely shut up for a time the native trade on the Wanganui River, much to the disgust of the settlers. " Dr. Buller, C. M. G., in the course of his speech on the occasion of the presentation of New Zealand war medals to certain loyal natives, said that, possessing as he did natural gifts of a very high order, " Major Kemp had better opportunities than most men of establishing a name for himself among the tribes, and making his mana felt in the district. Nor have these opportunities been neglected. In times of peace always to be found on the side of law and order—in times of war always in the foremost ranks of fighting—active as a Native Magistrate, and taking an intelligent part in the politics of the country. Major Kemp has succeeded in acquiring a larger measure of personal influence among the tribes than probably any other chief on the West Coast of this island. " Speaking of Major Kemp's services in the field, Sir Walter Buller said " that when he first came to the district in 1864, Kemp had just received a commission as ensign or lieutenant in the native contingent under Captain (now Colonel) McDonnell. After performing good service at Pipiriki Kemp was ordered, with the rest of the contingent, to Opotiki, for the purpose of breaking up a hau hau combination there and avenging the murder of the Rev. Mr Volkner. On his return from that expedition he served with McDonnell under General Cameron, and subse- quently under Major General Chute, throughout the campaigns on the West Coast. He assisted Sir George Grey at the taking of the Wereroa Pah, and he fought under Colonels McDonnell and Whitmore, distinguishing himself on all occasions by his daring courage. He is also said to have been present at the taking of every pa, and to have on more than one. occasion been instrumental in saving our native allies from defeat. Sir Walter Buller mentions a single instance where " at the capture of Moturoa, when the friendlids had met with a temporary repulse, Kemp sprang to his feet and
10 8 |
▲back to top |
The Jubilee, Tuesday., April 26, 1898. [8] Te Tiupiri, Apere 26, 1898. running along the parapet, shouted a challenge to chiefs of the enemy to meet him in single combat, thus by his daring example, stimulating the waver- courage of our native allies and ensuring us the victory. " In recognition of his services he was first promoted to the rank of captain, and afterwards to that of Major: when the rebellion had been crushed ou the West Coast, Kemp was instructed by the Government to organise an expedition into the interior for the pursuit of Te Kooti and his band of murderous fanatics. Of this force he took the chief command himself, and became known among the natives as " General Kemp. " Starting from the head waters of the Wanganui he pursued the enemy across the Murimotu Plains to the East Coast, and thence back to the Opiwa mountains, where, after a great deal of hard fighting, he succeeded in quelling and dispersing Te Kooti's band, Hakaraia, one of the murderers of Volkner, and several other leading chiefs being killed, and te Kooti himself barely escaping with his life. Major Kemp returned to Wanganui from this victory covered with military honour, and received the congratula- tions of his Pakeha and Maori friends in this district. He afterwards received in public, at Wellington the handsome sword, presented to him by her Majesty the Queen, in recognition of his loyalty and bravery. Mrs Fox, when handing over the I sword, expressed on that occasion an earnest hope I that it might always remain in its sheath, a hope I that has, we are pleased to say, been fully realised. E Of late years his principal aim had been to make E peace with all the hau-haus, and with this object in view he visited the Waikato district on more I than one occasion, and endeavoured to bring the I leading chiefs to reason. It was through Kemp's I instrumentality that Tawhio, the Maori King, was I induced to visit England some few years ago. On the King's return Major Kemp again visited the I Waikato, and requested the old chief to allow all E matters in dispute between the disaffected tribes to E be submitted to the Government for settlement, to which the Waikatos did not agree. Then Kemp set to work in an endeavour to induce the whole of the B tribes, in both islands, to unite their interests, in order that out of chaos might come order, the u predominating desire being to bring the Maoris i into a united commonwealth, so that the Govern- mem could be the better and the more reasonably approached on all matters affecting the natives, instead of petitions and counter petitions being presented in endless number. As a result several important meetings were held, and all the tribes with the exception of the Te Whitis and Topus agreed. Thus it is that the Maori Parliment, which has just completed its sittings at Huntly came into existence. When Major Kemp return- ed from the big meeting recently held at Napier— at which the Premier read the Bill proposed to be introduced next session, giving the Maoris power to lease their lands only instead of to sell as hitherto—he told his people that he had 'objected to the provisions of that Bill, and that he had in- formed the Premier that in his (Kemp's) opinion the best thing that could be done for the natives was to vest their lands in the Public Trustee. Major Kemp was married to Makere and by his wife had one child—Wiki (Mrs Loo Davis)—who still survives him. He had no other children. He will be succeeded by his nephew, Rangi Hakaraia, his sister Hora's son, who is now 23 years of age. For some months Major Kemp has been involved in litigation concerning the Horowhenua Block, and strangely enough it was only on Thursday that the Native Appellate Court at Wellington held that the Native Land Court in 1886, in mak- ing the order in favour of Major Kemp, fully intended to vest Block 14 in him as sole beneficial owner, untrammelled by any trust. Captain J. P. Watt received the following message from the Colonel commanding the New Zealand forces: —" Please express to the relatives of the late Major Kemp my sympathy with them in the loss of so gallant an officer. (Signed)—A. P. PENTON, Colonel Commanding N. Z. Forces. " The members of the Wanganui branch of the New Zealand Veterans' Association attended the funeral as a last tribute to a gallant soldier and an old comrade in arms. The Hon. the Premier was notified of the death of Major Kemp by Mr W. F. Goffe, the local Native Land Purchase Officer. The deceased was buried at Putiki, near the grave of his uncle. WHAKAMAHARATANGA. Me tuku mai e nga tangata e hiahia ana kite tango pepa taane wahine ranei a ratau reta, waea ranei, a ka tukua atu te pepa nei A kia marama te whakaatu mai o te ingoa o te tangata o te kainga o te Poohi, kia tika ai te tae atu o te pepa. Engari koi wareware kite o te potiki nei, e ora ai te haere atu kite whaka rite i to tono mai. Tiamana o te Kamupene o TE TIUPIRI
11 9 |
▲back to top |
12 10 |
▲back to top |