Te Wananga 1874-1878: Volume 5, Number 4. 26 January 1878 |
1 37 |
▲back to top |
TE WANANGA HE PANUITANGA TENA KIA KITE KOUTOU "TIHE MAURI-ORA." NAMA—4. NEPIA, HATAREI, HANUERE 26, 1878. Pukapuka 6 HE PANUITANGA KI TE IWI MAORI. E mahara ana pea te Iwi Maori, ma te Runanga o TE WANANGA rawa ano e whakaae ka pata ai TE WANANGA nupepa ki te tangata tono kia tukua . atu he nupepa ki a ia. Na, he mea atu tenei ki te iwi, ma koutou e tono ka tino tukua atu TE WANANGA nupepa kia koutou, kei te hiahia hoki raua, ko te moni a te tangata te tikanga e puta ai he nupepa ki a ia. Ko te utu mo te tau, kotahi pauna e rua hereni me te hikipene. 39 MAKI TONORE KAI-WHAKA-MAORI; RAUA KO PARAHI, KEI TE AVENUE WHANGANUI. KUA tu mana hei Kai-riihi, hei Kai-hoko ranei i te whenua Maori, a hei Kai-whakaputa whenua i te Kooti Whakawa. Otira, mo nga mahi Maori katoa, mo nga mea o mua, mo nga mahi o naianei. MAKI TONORE. . Hune 2, 1877. 16 PANUITANGA. KIA KITE! KIA KITE! KUA HOKI MAI A RENETI RI NEPIA NEI, A he tini tini noa atu ana Koti, Tarautete, Wekete, Potae, Kiapa, Kaone, Paraikete, Raka, Me nga tini mea katoa e paingia e te Maori. HAERE MAI KIA KITE I te whare Hoko o R, E N E T I M A Hei tawahi ake o te Kooti Whakawa Tawhito i Nepia, I Te Hekipia Rori 44
2 38 |
▲back to top |
TE WANANGA. I pai ki nga tikanga a Kawana Kerei ma. He mea hoki, he tautoko ta Kawana Kerei i te mahi e ora ai te iwi, a e he ai te hunga na ratoa i mahi he, i he ia te iwi. Koia na te take o Tatana i wehi ai, he mea hoki, ki te pono nga tikanga a Kawana Kerei, ka tino he a Hokohe ma, a ka rara a Tatana i te iwi, i te mea e kore nga tangaia o Hokohe ma e pootitia e te iwi kia tu ano etahi o ratou hei mema mo te Pare- mata. I mea matou, e puta he kupa ma Tatana mo te whe- nua i Omarunui. A e korero ano hoki aia i etahi korero mo nga whenua a te Maori i Nepia nei, he mea hoki, mo Nepia aia, a e korero ana aia kinga iwi o Nepia, whai hoki me korero aia i nga rongo korero e pai ai nga iwi o Nepia. He marae hoki nona, a he iwi e noho ana i te marae, ona i kiia ai hei kai tiaki aia mo taua marae i te Paremata. Otiia he waha hangu tana mangai mo ana tini mea, a i pera hoki tana kupu kore mo aua mea i te Paremata. A heoi ano ana kupu i korero ai i te Paremata, mo nga mea Maori, he mea nana, he tito kau te kupu i kiia, kua tae mai nga reta a Tawhiao kia Kawana Kerei ma. He mea hoki, kahore aia i pai kia puta he kupu whakapai a Tawhiao ma mo te Kawanatanga hou a Kawana Kerei ma. A ko ana kupu, i kiia ai mo aua reta a Tawhiao ma, he kupu na te huke huke; he wairangi noa iho aua korero a Tatana mo aua reta a Tawhiao. A kihai te Paremata me te iwi i tahuri atu ki aua kupu ana, i te mea i he ana korero, He kuare aia a e kore aia e kiia e Kawana Kerei ma, koia hei hoa mo ratou i te mea hoki, e kore te kuare e noho i te menenga ariki, mohio ki te whakaaro nui. Ma Kawana Kerei raua ko te Hiana te whakaaro, mo te ra e haere ai raua ki te korero ki nga iwi o Waikato. A e mea ana matou, tena pea e kitea he tikanga, e puta ai te pai ki nga tangata katoa. E kuare ana a Tatana ki nga tikanga o nga whenua reti a nga Pakeha o Katapere ki Te Kawanatanga. Mei mohio aia e kore aia e puha noa i ana kupa kuare mo aua rihi, mei kiia ka tekau ake ano tau e rihi ana aua Pakeha i nga whenua i Katapere i muringa iho o te wa i mutu ai nga tau o te rihi e rihi nei aua Pakeha penei e kore e kitea wawetia te ra e wehe wehea ai aua whenua nui hei nohoanga ma te tini o te iwi. I mea hoki a Kawana Kerei ma, kia rima tau o ana rihi a me mutu i ana tau e rima kia wawe ai te nohoia e te tini o te iwi kia kore ai e kapi i te hipi engari me waiho hei nohoanga ma te tini o te tangata kia whai wahi ai aia tangata aia tangata i tetahi whenua iti nei hei nohoanga mo ratou ko ana whanau.
3 39 |
▲back to top |
TE WANANGA. HAERE KI WAIKATO. E ki ana nga nupepa o Poneke, ko a te tahi o nga ra o Pepuere te haere ai a Kawana Kerei ma kia kite i nga iwi o Waikato. WHARE WERA I PONEKE. No te wiki kua pahure nei i wera ai etahi whare me te Paparakauta i Poneke. A i wera ano hoki etahi o nga whare o te Rerewe i Poueke. A ko te utu o nga whare a te Kawanatanga i wera i tae ki te rua mano e rima rau pauna, (£2,5000). TE MAHIA I WAIKAWA. E kiia ana ko a te 10 o nga ra o Pepuere e haere ake nei te kaa ai te Kaiti toha tohu kaipuke rere rere i te po i Waikawa i Te Mahia.
4 42 |
▲back to top |
TE WANANGA Here Maia Tautopeiarangi: Ka whakamoemiti ahau kia Ta Hori Kerei, kia Hiana, kia Karaitiana, kia Taiaroa, kia Hoani Nahe, kia Henare Tomoana, kia Henare Matua. Me o koutou iwi katoa kia ora koutou me to koutou Ka- wanatanga hou i roto i tenei tau e hari ana toku ngakau ki te Kawanatanga o Kerei Ma na konei a hau ka korero na konei a hau ko tautoko i tenei tina heoi ka ara te umere a te whare. Raihi Ranginui: Ka whakahari a hau ki te whakatako toranga a Takarangi, raua ko Tuwhawhakoa i tenei tina. Hei whakamihinga ma tatou kia Kawana Kerei raua ko Hiana, me o raua hoa Maori me Karaitiana, me Henare Tomoana, me Henare Matua, me Taiaroa, me Hoani Nahe, o koa ana a hau ki a i a Kawanatanga, i tu nei i tenei tau Hou. E hoa ma nui atu toku koa me taku hari ki tenei Kawanatanga me te Minita, mo te taha Maori a ra ko Hiana. Heoi ka ara te whare ki te hipihipi. Hararawira Ranginoepapa: E koa ana toku ngakau me te Hari ki te whakaaturanga mai a te mema nui o te whare a ra a Karaitiana, i whakaatu mai nei kia Takarangi, kia Horima, kia Tuwhawhakia, kia takoto He Tina wha- kawhetai mo Ta Hori Kerei, hei Kawana mo tenei motu, ine Hiana hei Minita mo te taha Maori, ka tau toko ahau ki a Kawana Kerei mona i mohio ki te titiro i nga he o nga Kawanatanga, i muri i a ia ara i tona tuunga hei Kawana, mo tenei motu kia ora nga mema o te whare me A Rota Tatu o te Rangi: Kanui tooku hari ki te tunga o tenei tina a Takarangi, raua ko Tuwhawhakia. E tau- toko ia Kawana Kerei mo Nui Tireni raua ko Te Hiana, me o rana hoa to korua, te kai homai i nga ture pai mo nga Maori Pakeha, ka mutu i konei taaku mihi amine, amine, ka hipihipi nga taane me nga wahine, ka mutu aku korero i konei. Ka tu Amatiatia Hurutara: E hari ana tooku ngakau mo te tina Atakarangi, me te Tiamana hoki, e hara ena tooku ngakau mo te tunga o Kawana Kerei, me Hone Hiana hoki hei Minita mo te taha Maori, ka mutu aku korero i konei, ka ara te umere a te whare katoa. Ka tu an, a Tuatini Hurutara : E tautoko ana au i te nei Kawana ia Kawana Kerei, raua ko Te Hiana kaa tu nei hei whakahaere i te taha Maori a, hari ana toku nga- kau, hei matua pono koe, kia ahau, kaharuru te rangi, kangawha te whenua i taaku taka takahanga i te tuunga o tenei Kawanatanga, ka mutu ka tangi te umere a te whare, ka mutu aku korero i konei. Watene Hikaka: Kia ora koe e Kawana Kerei, kua tu nei koe hei whakaora i te whakakinonga i tenei Mota kua tu te tina whakamihi a tenei iwi a nga Paerangi ka whakamihi ahau ki a Te Hiana te Minita whakahaere i te taha Maori, ka mutu aku korero, a whakapai ana te whare heoi aku kupu. Matenga ta Wirimatea: Kia ora koe e Karaitiana i tuku mai nei tau kupu ki nga Paerangi, kia ora te pou herenga o nga ki nana i rapu te whakahaere, ka tu ko Kerei ma mana e whakahaere he ture pai mo te motu, ka mutu ka umere te whare, ka mutu taaku korero i konei, ka tu au. Amatiaha Hurutara : Ka tautoko au ia Kawana Kerei raua ko Te Hiana, me ona roia katoa, me nga mema Maori katoa, kua tu nei koe mo nga Iwi e rua, Pakeha Maori ka whakamoemiti matou kia koe ara, tou iwi, nga Paera- ngi katoa, ka mutu taku korero, ka whakamihi nga taane ka kanikani nga wahine, ka mutu aku korero i konei. Ka tu a Whakataha: Ka whakamihi au kia tatou mo tenei tina i whakaarohia nei i te 3 o nga ra o Tihema 1877 ka mihi hoki ahau ki te hokinga o Kawana Kerei ki tana mahi Kawanatanga, me tana whakakahoretanga i nga ture kino o nga Kawanatanga o muri ia ia, ka whakamihi ahau i te Minita mo te taha Maori ia Hone Hiana, nui atu te hari te koa o te ngakau mo te tuunga o Kerei hei Ka-
5 43 |
▲back to top |
TE WANANGA HE HUI NUI I TAUPO. Koa taia e matou i te Wananga nei nga korero o te Hui i tu i Taupo i te Kirihimete nei, i te kainga o Hohepa Tama- mutu, a he Hui Kuru Tepara tana Hui, A ko tenei ka tuhia e matou nga korero mutunga o aua mahi, ara nga tikanga nui o tana hui i tau ki nga iwi katoa o taua Takiwa. Ano ka hoki hoki nga Pakeha ki o ratou kainga i te ahiahi o tana ra, ka hui hui nga iwi maori a koia nei nga ingoa o aua Hapa Ngatirangiita, ko Rawiri Kahia, ko Hohepa Tamamutu. ko Hami Tahiroa Te Rehu,me etahi atu. O Ngatitekowhera ko te Papanui, Te Roera Hikiki, me etahi atu. O Ngatitu ko ta Rangitahau, Wi Maihi Maniapoto me etahi atu. O Ngatirauhoto, ko Ihaia te Hina, Paora, Koroneho, me etahi atu. O Ngatitahu, ko te Roera Matenga. O Ngatituteawha ko Hamuera Takurua, me etahi atu. O Ngatikikopiri, ko Ra- kara Kahuao, Iharaira te Pake, Henare Poihipi, Mohi me etahi atu. Ka korero a Aperahama Te Kume, me etahi o nga ranga- tira, ka mea, ka nui te pai o te Hui Hui, mo te ra o te Kirihi- mete. He mea hoki katahi ra ano te Hakari Kirihimete ka ta ki te Moana o Taupo, a ko tenei, ka tu tonu te mahi Hui Kirihimete i nga tau katoa ki Taupo, a me haere mai nga Pakeha ki aua Hui a te Maori, a kia puta ai he kapa ma nga tini Hapa Maori o taua Takiwa, he mea hoki i te roa o te tau. e noho wehe wehe ana aua Hapu, a i te Hui, ka noho tahi ana Hapu, koia i kiia ai hei ana Hui, me puta he korero ma aua Hapu kia ratou, kia pai ai te noho o ratoa kia ratou ano. A koia ra te take i mahia ai nga take korero hei korero ma te Hui nei. 1. Eo nga mahi katoa a Te Kawanatanga me mahi tautoko nga iwi maori i aua mahi i Taupo katoa puta noa ki ena rohe. 2. Me mutu rawa atu te mahi karakia a nga iwi o Taupo katoa i te karakia Tariao. 3. Ko matou ko nga iwi o Taupo e ki pono ana, ka tino tuturu ta matou mahi me te noho i te mana o nga ture mete Kawanatanga. 4. Me ta tetahi Runanga i Taupo, a ko te mana o tana Runanga koia ko te mana o te whakapono me Te Kawana- tanga. 5. Ko te whare kura e tu i Tapuaeharuru nei, me kawe ki tetahi wahi pai tu ai. 6. Me tu he hui hui Kirihimete ia tau ia tau i tetahi o nga kainga i te moana o Taupo, kia hui hui ai nga iwi o Taupo i tana ra ki te korero i a ratou korero kia ratou ano ki ana iwi o Taupo. A ko ana take katoa nei i kiia katoa tia nga tikanga e nga Rangatira katoa o aua iwi, a whakaaetia ana aua take korero e te Hui katoa. Ka mea a Kawiri Kahia, he mea pai kia rangona nuitia ta ratou kupu mo te karakia Tariao. He mea hoki no nga marama nei ano i tu ai te Hui a nga Hauhau i tera taha o te moana o Taupo, a i ki taua hui Hauhau kia mahia ta ratou karakia Tariao kia karakia tia ai taua karaki* e nga iwi katoa o nga wahi, a kia tae ra ano ki te awa o Hinemaia. A no taton no Taupo tetahi wahi o tana takiura Koia aia a Rawiri Kahia i pai ai kia puta he kupu mana, kia Mia e ia taua tino whakaaro ka mau pono ia ka tino u tana noho kia Te Kuini me Te Kawanatanga, a e tino he rawa ate ana aia ki te karakia Hauhau. Ka ki a Rangitahau, he hauhau a ia i mua otiia kua kite a ia i te pai me te kaha o te mahi Kawanatanga, he mea hoki e tae katoa ana te mana me te pai o te mahi Kawanatanga ki nga mahi katoa i nga wahi katoa. Ka ki a Wi Maihi Maniapoto raua ko Hami Tahiroa, he pai rawa atu nga kupu o nga upoko i kiia nei hei korero ma te hui. Ka ki a Reweti te Papanui, rana ko Tamamutu. Kapai kia u kia Te Kuini me te Ture,
6 44 |
▲back to top |
TE WANANGA Ka ki a Ihakara Kuao, raua ko Te Rahu, kia mania nga mahi ruuri o nga whenua i Mohaka. Ka tu, a Te Mitara, mo te taha Kawanatanga. Ka mea e ta iwi, e nga Rangatira kanui te pai o a koutou korero, me te ata noho a te iwi i te ra nei. Kahore he tutu, kahore he kino. Kanui, te pai o ta koutou whakahaere i a koutou kupu mo nga upoko korero i kiia nei e Aperahama te Kuru hei take korero ma te Hui nei. A ko te tino mahi tika e mahi ai nga iwi Maori o Taupo koia kei nga korero upoko o nga korero hei take korero me taua hui. A ko nga kupu 1, me te 2, me te o 3 aua take tika e mahi ai nga iwi o Taupo e tupa ora ai ana iwi. A he tino mea nui te ako a nga mahi i mahia i mua, i kitea hoki te he o era, na reira te iwi i mea ai. Kaati me mutu te mahi i nga mahi karakia horihori, me whai i nga mea pono. A e he ana nga mahi kino o nga ra o te whawhia a tetahi ki te tahi. He mea pai pu ano, me tuku nga mahi e paingia ana e te iwi kia mahia e Te Paremata, a ma te Pare mata e ata titiro nea mahi he, a ma Te Paremata aua mahi he e mahi kia mutu ai te he. Kaua e kii te tangata mana ma te tangata kotahi e mahi he mahi mana ake, e ngari ma te iwi katoa te whakaaro e tuku ki Te Paremata, a ma ratou ko Te Paremata e ata mahi he pai mo te iwi katoa. A ki te mea e pai ana nga Rangatira Maori, ma ratoa e ata mahi nga he o nga whenua Maori e tika ai te whenua ki te tangata nona pu ake te whenua, i te mea hoki, na nga whakatete whenua i whakaohe to noho pai o nga iwi o Taupo. E pai ana mana ma Te Mitara e ako ako nga Maori. Kia mohio ai ratou M aua mea. E ki ana aia a Te Mitara, ko te mahi a nga Maori i i whakahe nei ratou ki nga whenua kia Kana e ruuritia Taupo. He kore kihai i tino marama te whakaaro a ana kai whakahe, a he kupu kupu pea na etahi tangata mohio he, i whakahe ai nga Maori ki aua ruuri mo aua whenua. A e he ana te whakaaro a nga Maori e ki nei, ma nga teihana i mahia nei e nga kai ruuri ki nga toitoi o nga maunga i Taupo, e riro ai ana whenua i te Pakeha. E kore ana whenua e riro i ana mea, he take ana mea kia tino tika ai te mahi ruuri a te Pakeha e mohiotia ai nga eka whenua a te Maori mo te Maori ano. I kii a Aperahama te Whatu, hei tona kainga te Kirihimete m te tan e haere ake nei. A i mea tetahi Rangatira Tohunga, hei tona kainga i Tauranga te Hui o te Kirihimete a te tau e haere ake nei, kia nui ai he kai ma te Hui i aia te aami ki tona kainga. Ka mea a Erenara te Papanui ko Orangimaru te kainga pai mo te Hui, a i kii te iwi, hei Waipahihi te Hui a te tau e haere ake nei. Ka mea a Rangitakau mana e mahi he whare nui mo te Hui, i Waipahihi. I te aonga ake o te ra, ka ta te komiti i kiia i nga korero nei, a hoki ana ana iwi ki o ratou kainga. A i te aonga ake, ka noho te Komiti i Tapuaeharuru, i te wa i kiia ai nga mahi ruuri mo nga whenua i Mohaka i Tauhara kia mahia, a me Oruanui ano hoki, a i oti katoa nga korero mo ana whenua, a pai ana te otinga. A koia na nga pai o te Hui i te Kirihimete i Taupo.
7 45 |
▲back to top |
TE WANANGA. TE AUTE COLLEGE TRUST. THE following is the continuation of the report of, and evidence taken by the Public Petitions Committee of the Legislative Council on the petition of Te Hapuku and 203 other aboriginal Natives, published by us on the 8th December, and in previous and subsequent issues. FRIDAY, 5TH OCTOBER, 1877. NEREHANA in attendance and examined. 294 The Chairman.'] What is your name ?—Nerehana 295. Where do yon live?—I live at Moutoa, Manawatu 296. Wero you at the meeting at Hawke's Bay ?—Yes. 297. State to us what took place there.—I was the one who erected this large meetinghouse, and, on its comple- tion, this meeting took place. The meeting was opened by reading the different subjects for discussion. There were twenty-nine of them altogether. Ten of the subjects were abandoned, leaving nineteen. There were only nine- teen subjects really carried. 298. Was Te Aute among those subjects ?—I did not hear the Te Aute subject read out. Te Auto was brought in without notice afterwards. I remember them introduc- ing this subject into the meeting afterwards. 299. Did Renata speak on that subject?—I did not hear Renata speak on the subject the first day. 300. When did the meeting commence ?—It com- menced on the 8th, but there was nothing done on the first day. Mr. Williams and others arrived on the follow- ing day\_the 9th. It was on the 9th the subject of Te Ante was brought up and discussed. 301. Rev. Mr. Williams.'] What was said by Renata ? Renata introduced it when speaking on the subject of Land Courts. He said, " Let. us have nothing to do with Land Courts or Government Courts of any kind. Let us have Courts of our own. Here is a Government man, Mr. Williams ; let us turn him out and take the land back into our own hands." 302. What did Mr Williams say in reply to Renata?— His answer was very good in reply to Renata. 303. What was it he said ?—He said, " I did not come
8 46 |
▲back to top |
TE WANANGA 329. Where do you live ?—I live at Moutoa, Manawatu, 330. Did you sign your name to the petition?—I signed my name near the foot of the sheets of lists of names, objecting to the Land Court at Taupo. If my name appears on this petition, the list of names have been transferred from the petition I was supposed to be signing. 331. Have you read the petition ?—There was no peti- tion read, but papers were passed from one to another for signature; there were two papers with lists of names, but I only signed one, protesting against the sitting of the Native Land Court at Taupo. 332. How many days was this after the meeting ?—One or two days. 333. What Pakehas were there when the names were signed ?— I was told that Mr Grace was the European present at the meeting. 334. Did he bring the petition ?— I don't know. 335. Who read the letter attached to the petition ?— There was no document read. 336. Do you know the subject of the petition ?—I knew the subject of the petition, I was supposed to be signing then. 237. That was the Taupo one?—Yes. As to the present one I know nothing at all about it. 238. Do you now know what this one refers to ? —Yes. 239. Had you known what it was before, would you have signed it ?— I would not have signed it. 340. Then you do not endorse the prayer of the petition ? — I do not agree with that petition. I had nothing to do with it at the time ; what I was concerned in was the land at Taupo. 341 Have you any complaint to make about Te Aute ? — I have nothing whatever to say about that grievance. 342. Then you do not live in the district ? — I was there for six months only. 343. Then you have no interest in the prayer of this petition?— No. 344. Have you got any land in Hawke's Bay ?—I have no land there. 345. Did Renata complain that the Ngaitewhatuiapiti, the owners of the land, did not support him in what he said about Te Aute ?—He did complain that they would not support him. 346. When you stayed at Hawke's Bay, did you hear any complaints made about the Te Aute School ?—I did not hear any complaints made. 347. Did Renata Kawepo say that the Natives would take the land back again ?—I heard Renata say that he would turn me out because I was a Government pakeha. 348. Did Tareha speak to the question ?—No 349. Did Henare Matua speak ?—No 350. Did Henare Te Tatere speak ?—No 351. Did Henare Matua speak to the question ?—I did not hear him. 352. Hon. Capt. Fraser."} Do you know why you were summoned to attend here ?—I did not know. 353. Where have you been staying ?—At the Govern- ment hostelry. 354. What friends have been to see you ?—None. 355. What friends have you been to see ?—None; we are strangers here. (To be continued.} (PANUITANGA.) Ki TE ETITA o TE WANANGA. Tena koe. E hoa utaina atu tenei panuitanga ki to Nupepa hei whakaatu i o matou whakaaro. Koia enei a matou kupu. He whakahonore kia te Kuini, he whaka-pai hoki kia Ta Hori Kerei, ki tono Kawanatanga, me ona hoa katoa i roto o te Paremata. Na i te mea, o mohio ana matou tera o whaka- arohia o tenei 'Kawanatanga' he tikanga, e mama ai te ioka. kua whaka-mana nei ki runga M te iwi Maori: "a tera hoki e hanga he huarahi e puta mai ai he pai mo nga iwi e rua e noho nei i Nui Tireni. Ka konei matou ka hiahia ki te whakaatu ki te Ao, ka hapai, ka tautoko matou nga iwi o Ngatikahungunu i te Kawanatanga o Ta Hori Kerei. Ko tahi ta matou kupu kei muri ; he whaka-mahara atu ki nga tangata o te Kawanatanga tawhito kua hinga atu nei, me a ratou Apeha katoa, ahakoa e mahi tonu ana etahi o ana Apiha ki tenei Kawanatanga, me mutu rawa ta ratou haere - mai ki o matou kainga me o matou takiwa, ki te korero kia matou mo tetahi mea, ahakoa iti, ahakoa rahi ranei, notemea kua mato matou i nga mahi a aua tangata, a ke totohe aua tangata ki te haere mai ki o matou kainga me o matou takiwa, tera ratou e panaia kinotia e matou, ua kia mohio kua puta ta matou kupu, a e koro e rereke atu ta matou naahi. Kua atu ta matou whiriwhiri i enei mea katoa, heoi ano nga tangata e pai ana matou kia haere mai kia matou, ko nga tangata o tenei Kawanatanga me a ratou Apiha hou, kaore i ura ki nga ma o te Kawanatanga tawhito. Ko nga kupu katoa i mua ake nei he mea i oti i a matou i te Hui ki te Waiohiki, te whiriwhiri, i te po o te 16 o nga ra o tenei marama, 1877. Heoi na matou katoa na nga iwi o Ngatikahungunu e mau ake nei nga ingoa, engari kotahi te kupu, kei te toe, ma nga iwi o te motu nei e pai e kino ranei, koia tenei, rae whai mai ta koutou mahi i te matou, kia kotahi ai a ratou mahi me a tatou whakaaro, ma reira hoki tatou e ora ai i nga tinihanga i nga whakawai e karapoti nei ia ratou. NA TAREHA TE MOANANUI, NA HARAWIRA TATERE, " RENATA KAWEPO, " HAPUKU, " HENARE TOMOANA, " URUPENE PUHARA, " HENARE MATUA, " HORI NIANIA, " PAORA KAIWHATA, " MANAENA TINIKIRUNGA NA MEIHANA TAKIHI, Ara, na nga rangatira katoa o Ngatikahungunu me o ratou iwi katoa. Waiohiki, 15 Tihema, 1877. (ADVERTISEMENT.) To THE EDITOR OF THE WANANGA Salutations to you. Friend, put this notice into your news paper, so that our thoughts may be known. These are our thoughts. We honor the Queen (or express our loyalty to our sovereign), and express our approbation of Sir George Grey, and to his Government, and to his colleagues in the Parlia- ment. And we know that his Government will give their utmost consideration to those matters by which (to lighten) the yoke which has been laid on the Maori people, and (hia Government) will also use their best endeavors to lay down some line of policy by which quiet peace and plenty may be conveyed to both races who inhabit New Zealand. Hence, we wish to inform all the world, that we (the tribes of Ngati- kahungunu) will support and uphold the Government of Sir George Grey. We also wish to give utterance to the following words, which is to remind all the officers of the late Government, including also any who may be officers of the present Go- vernment, that all said officers refrain from coming to our settlements, or district, to speak to us on any matter, whether of great or little importance, because we have been ruined by the work of those men. If such officers do persist in coming into our districts, we will cause them to depart in a manner disagreeable to themselves. Now (let such officers) take notice that we have spoken our words, and we will not act in any- other way than we have (herein) stated. We have fully con- sidered, and carefully pondered over all these matters. All the people who may come to us in accordance with our approval, will be the men of this Government and their new officers, who may not have been in the employ of the late Government. All the above was agreed to by us at a meeting at the Waiohiki on the night of the 15th of this month (December), 1877. This, therefore, is from us from all the tribes of Ngati- kahungunu, whose names are signed hereunder. But there is one word more, (we wish to give expression to). Let the - tribes of these islands approve the following or not. Let your
9 47 |
▲back to top |
TE WANANGA. tribes of these islands approve the following or not. Let your work be in accordance with ours, so that we may act as one and have but one thought, so that we may escape from the deceit and duplicity which now envelops us all. TAREHA TE MOANANUI, HAPUKU, RENATA KAWEPO, URUPENE PUHARA, HENARE TOMOANA, HORI NIANIA, HENARE MATUA, MANAENA TINIKIRUNGA, PAORA KAIWHATA, MEIHANA TAKIHI. HARAWIRA TATERE, That is from all the chiefs of the tribes of Ngatikahungunu and all their sub-tribes. Waiohiki, December 15, 1877. ' 48 PANUI. KI TE ETITA o TE WANANGA. E Hoa tukua atu ta matau panui ki nga Pakeha mahi ika o Ahuriri, kia haere mai ki te kawe ika mai ki nga kainga maori, tae mai ki to matau kainga, ki te Pereti Pa Korongata ia wiki ia wiki. Me tuku ki te reo Pakeha. Ihaka Pera Nikera Peehi Hapi Takerei Werahiko Eriapa Harawira Parahi Nepia Mekemeke Matiu Ngu Ramiha Ratana Kepa Na matou katoa. Tihema 20, 1877 ADVERTISEMENT. To THE EDITOR OF THE WANANGA. Friend, give a place in TE WANANGA for our notice, which is to the Europeans of Napier, who take fish to sell at the Maori settlements. We wish those Europeans to bring fish to our settlement at the Bridge Pa at Korongata, each and every week of the year. From Ihaka, Kepa, Nikera, Pera, Hapi. Peehi, Werahiko, Takerei, Harawira, Eriapa, Nepia, Parahi, Matini, Mekemeke, Ramiha, Ngau Ratana. Tihema 20, 1877. PANUITANGA HE HOIHO E HOKONA ANA. He hoko Akihana a te Hatarei, 26 Hanuere, 187S. HE HOIHO TINO MOMO REIHI Ko "TE PEREKI," E 6 ona tau, he Hoiho uha. REKIWATA tona whaea, a ko KA- TANA te papa o TE PEREKI. A he Hoiho tino ora aia. He tini ana Heihi i puta ai. E tika ana aia kia tu ki te reihi Meitini pereti i Haku Pei me te Reihi Porowini Ponotahi ano hoki. WIREMU MAKARINI. Whare Hoko Hoiho, Nepia. NOTICE. Horses For Sale. ON the 20th of February, l878, will be sold at Whangaehu, one hundred and fifty HORSES, all of which are the produce of the noted horse Tauaraka. Apply to Wi Matua, at Whangaehu for further particulars, WI MATUA, PANUITANGA Ki TE ETITA o TE WANANGA. E hoa mau e tuku atu tenei reta ki runga ki ta tatou Waka ki a TE WANANGA. Kia kite nga hoa Pakeha Maori hoki me mutu te haere pokanoa a te Pakeha a te Maori ma roto i a aku Patiki i Kaikanohi kei pakaru mai hoki i nga Keeti mai i te Rakehou kite kitea e haere ana ka whakawakia ki te rite- na o te Ture. NEPE TE APATU. Kaikanohi. Tihema 17, 1877. ADVERTISEMENT! To THE EDITOR OF THE WANANGA. Please insert this in the WANANGA, for the information of Europeans and Maoris. I hereby caution all persons not to trespass in my paddocks at Kaikanohi ; also, not to open the gates of the road which leads from Rakehou. All persons found trespassing will be prosecuted according to law. NEPE TE APATU. Kaikanohi, 17th December 1877. 51 PANUITANGA. KI te mea ka kore nga Pakeha Nowitini e noho nei i Nohi- wuru e utu ia ratou Kau, Hoiho ranei e haere ana i runga i taku whenua i te Ohu Kawhiua ki te Pauna i Waipukurau ki te rere ratou ki te kati i te rori ki tamanatia ki te ritenga o te ture. NEPE TE APATU. Kaikanohi Tihema 17 1877. NOTICE IF the Norwegians who live at Norsewood do not pay me for their cattle and horses which run on my land at Te Ohu, I will take such cattle and horses to the Public Pound at Wai- pukurau, and if the owners attempt to rescue such cattle whilst in my charge, and being conveyed to the Pound, I will take proceedings according to Law. NEPE TE APATU Kaikanohi, December 19, 1877. 52 HOHEPA PAAKA HE ONA HOA. HE PARAKIMETE MATOU, HE KAI HU HOIHO, Otira he kai hanga i nga mea rino katoa. Kei Hehitingi Tiriti to matou whare. He Pai rawa ta matou hu i te Hoiho. Ka taea e matou te hanga, me te whakaora i nga mea rino katoa, Kia mohio ki to matou whare. NA H. PAAKA me ona Hoa. . PANUITANGA He mea atu tenei ki nga tangata Maori katoa, me utu a ratou nama i nama ai i mua kia NIKORA i WAIPAWA. He mea hoki kei aia aua nama, ki te mea ka turi te tangata nama. Ka Tamanatia aia. NA NIKORA Hanuere 1, 1878 HE PANUITANGA KI NGA MAORI Te Pounamu Kia Mahia Hei Mere. Kia ronga mai koutou e nga iwi katoa o te Tai Rawhiti, me te Tai Tuauru. Nga iwi katoa o te tua whenua tenei kie Nepia nei te tangata tino mohio ki te haehae Pou- namu, hei Mere, hei Heitiki, hei Kurukuru, hei mako ma te iwi. Tukua mai a koutou Pounamu ki te Tari o Te Wananga i Nepia. NA HEMI ROAI
10 48 |
▲back to top |
TE WANANGA. £100 UTU, KA utua ki te tangata te moni kotahi rau pauna maua e whaaki ki nga Pirihimana te tangata nga tangata ranei nana, na ratou ranei, i whakatakoto nga rakau ki runga ki te ara o te Rerewei i te takiwa i Hehitinga i te Pakipaki, i te 10 e nga ra o Tihema, i nga Haori i te takiwa o te 5 me te hawhi i te ahiahi, a te 7 me te hawhi i te ata. W. J. MIRA, Tino Kai Tiaki Rerewei. Rerewei ki Nepia, Nepia, Tihema 10, 1877. £100 REWARD. ONE HUNDRED POUNDS REWARD will be paid to anyone giving to the police any information that will lead to the conviction of the person or persons who mali- ciously placed an obstruction, consisting of a quantity of Railway Sleepers, on the Railway line between the Hastings and Pakipaki Stations, within the hours of 5.30 p.m. and 7.30 a.m. of the 9th and 10th December. By order. W. J. MILLER, General Manager Napier Section New Zealand Railways. Napier, December 10,1877. 47 Ka tu i tenei tau ki Karaiwa Te Tariana tino momo pai. KO " LITTLE JOHN " TE INGOA. KO NGA UTU — E wha pauna e wha hereni mo te uha kotahi. E rua hereni me te hikipene ma te kai-tiaki i te hoiho. Mehemea e rua, maha atu ranei nga hoiho a te tangata ka iti iho te utu i te wha pauna me te wha hereni. He patiki ano hei haerenga mo nga uha, ka tino pai te tiaki, engari ki te mate aitua te hoiho kaore he ritenga Ka tukua he whakaatu ki te tangata nana te hoiho i te ra e mohiotia ai kua hapu te hoiho. Me haere atu nga tangata kia. RAPATA WIRIKINI (ROBERT WILKIN), Kei Karaiwa Te kai mahi a HENARE RATA. MANAIA, HE TIMA, E RERE tonu ana tenei Tima, atu ano i Nepia ki te Wairoa, kia paki te rangi te rere ai. He tima tenei e eke ai te Maori, kei te kapene i te Tima, kei Te Taranapira i Te Peti te korero. Te utu i te kapene mo te tangata eke £1 i te tireti, £0 15 0 i Nepia ki te Wairoa, i te Wairoa ki Nepia, ko taua utu ano. Mo te tana utanga £1 10, ki te ritenga o te ruuri, a £1 mo te tana wahie, me nga mea pera. Ki te mea ka kiia e te tangata nga kupu mo ana mea ka mahia he tikanga e ratou ko te kapene, mo era. PANUITANGA. HE mea atu tenei na TE WARA MA, ki nga iwi Maori, e mahi wawahi ana ratou i te pounamu mo te Maori, hei mere, hei Kurukuru, me nga mea katoa e mahia ai te pouna- mu, hei mea ma te Maori. A ko te utu, he hikipene mo te inihi kotahi. TE WARA MA Watimeka. Hehitinga Tiriti, Nepia, TE REREWEI O NUI TIRENI. NEPIA KI WAIPUKURAU HE mea atu tenei, he whakatupoto ki te iwi Maori, Kia Kaua ratou e purei Kaari, a mahi purei ranei i etahi atu mahi purei ana eke ratou i te Rere- wei, no te mea e he ana taua mahi te purei ki o te Rerewei tikanga, ara ki te Ture e 31. Na te MIRA, Nepia. Tumuaki tiaki Rerewei. Nei taua ture 31. Ki te mea ka kitea tetahi tangata i runga i tetahi o nga kareti, i te teihana ranei, e haurangi ana e takaro ana ranei ki nga mahi kaari, ara ki te " hipi" me era atu tu takaro, ki te mea ka whakararuraru, ka aha ranei mo te moni, ki te mea ranei e whakararuraru ana ia i tetahi tangata haere o runga i te Rerewe, ka tika kia tonoa ki H ia kia utu ia i te moni kaua e nukuake i te rima pauna ka pana hoki ia i taua kareti, taua teihana ranei." TE TARI O TE WANANGA. KEI HEHITINGA TIRITI I NEPIA, i te Tari i taia ai te Haku Pei Taima. Ko te Kai hoko mo te Nupepa TE WANANGA Ko KARATI ma, KAI HOKO PUKAPUKA, Hehitinga Tiriti, Nepia. THE WANANGA OFFICE HASTINGS-STREET, NAPIER, where the Hawke's Bay Times was formerly published. Agents for Napier— COLLEDGE & CO. STATIONERS, Hastings-street, Napier. PANUITANGA. UTU. E taia ana Te WANANGA Nupepa i nga wiki katoa. Ko te utu mo te tau, kotahi pauna. Otiia, ki te tukua ma te Meera, kotahi pauna e rua hereni me te hiki pene mo te tau. Mo te WANANGA kotahi, ana tikina atu i nga Toa takotoranga o taua Nupepa, hehikipene mo te Nupepa kotahi. NEPIA, Haku Pei Niu Tireni.—He mea ta e HENARE HIRA, a he mea panu e HENARE TOMOANA, e te tangata nana tenei niupepa, te whare ta o Te Wananga, i Nepia. HATAREI, 19 HANUERE, 1878. NAPIER, Hawke's Bay. New Zealand.—Printed by HENARE HIRA, and published by HENARE TOMOANA the proprietor of this news- paper, at the office of Te Wananga, Napier. SATURDAY, JANUARY 26, 1878.