Te Wananga 1874-1878: Volume 5, Number 20. 18 May 1878


Te Wananga 1874-1878: Volume 5, Number 20. 18 May 1878

1 221

▲back to top
TE   WANANGA.
        HE PANUITANGA   TENA  KIA KITE KOUTOU.

 \_\_\_\_        "TIHE     MAURI-ORA."
   NAMA 20.                NEPIA,   HATAREI,   MEI  1S, 1878.               PUKAPUKA 5.
 PANUITANGA.        PANUITANGA.



          KIA KITE!  KIA KITE!
I   A    RENETI         MA,
 KUA HOKI MAI A RENETI  KI NEPIA  NEI,
               A he tini noa atu aana

Koti, Tarautete, Wekete,
   Potae, Kiapa,

     Kaone,     Paraikete, Raka,
     Me nga  tini mea katoa e paingia e te Maori.



        HAERE   MAI  KIA  KITE         
                                                                          i
                I te whare Hoko a                !
RENETI               MA.,


   Kei tawahi ake o to Kooti Whakawa Tawhito
                       i Nepia,
         1 TE   HEKIPIA ROKI.
                                          62
 Panuitanga ki nga iwi katoa! katoa !

  Katoa ? o Aotearoa, o Wairarapa, Tara-
    naki, Ahuriri, Taupo, me Turanga

•                 katoa.
 HE     mea atu tenei kia rongo koutou, kaua te mea
        kotahi e koutou e tuhituhi i a koutou ingoa,
i 1d te pukapuka hoko whenua ranei, ki te Hihi whenua
 ranei, ki te mokete whenna ranei, ki etahi tikanga
 ranei e pa ana ki  te whenna.  Maatua   haere mai
 koutou ki au, a kia mohio koutou, hei muri te matau
 e puta ai nao anu mahi. Naku na,
                          TE KIIHI,
                                 Koia i Nepia. -

                  PANUITANGA.
   RARAKA RAUA KO PARAHI,

            KAI  HOKO  RINO,
          (Na Pairani i Mua).


 KUA    TAE      MAI     I  INGARANGI—
       39 Pu tupara
       3O Hakimana
       14 Tupara puru, puru atu i te kake
        3 Hakimana puru atu i te kake
      20 Pouaka paura pupuhi manu
        2 Tana Hota.

2 250

▲back to top
                    TE WANANGA.
                                                                                                                                   
PANUITANGA    KI  NGA  KAI   TUHITUHI  \\
  RETA   RANEI,  KORERO    RANEI   KI  TE
  WANANGA     NEI.
KUA tae mai te reta a Te Turuki ko te Taupo o Te
Kuiti  o Aperira  7, 1878.   He ingoa  tito noa ana
ingoa i kore ai e taia taua reta e matou.
  He  mea pai  pu ano  kia tuhituhi te iwi i a ratou
korero, a he mea pai ano hoki kia kite te iwi i nga
korero a nga  mohio  o te iwi, otiia, e kore matou TE
WANANGA   nei e pai kia taia nga korero a te tangata
tito ingoa ke atu mona, i te mea  hoki.  Ko  aua tu
kai tuhituhi reta, he iwi e kore e mohiotia te mana o
a ratou kupu, i te mea e huna ana aua tu kai tuhi-
tuhi i a ratou ingoa, e tino mohiotia a tangatatia ana e
 
te iwi.
   Na he mea atu tenei ki nga tangata no ratou nga
reta i tukua mai nei, a e mau i runga ake nei te panui
 o nga ingoa i tukua titotia mai nei ki a ratou reta i
tuku mai  ui ki TE WANANGA nei. E kore rawa TE
 WANANGA  nei e panui i nga korero o ana reta, a kia
 tuhituhia mai ra ano e tana hunga, nga ingoa tuturu,
 i iriiria ai ratou e o ratou Maatua.
   A he panui  tenei kia rongo te iwi, ki temea ka
 tuku  reta mai ranei, korero tangata mate  ranei, me
 nga korero aha ranei, aha ranei, a ka huna te kai tuku
 mai o  aua reta i tana tino ingoa e mohiotia ana aia
 e te iwi. E kore rawa aua korero ingoa kore e taia e
 matou ki TE WANANGA  nei.
                           Etita o TE WANANGA.
       Te Wananga.
 Kotahi Putanga i te Wiki

 HATAREI 18 MEI, 1878
 I TERA  putanga o TE WANANGA,  i kiia e matou nga
  take, a matou i kite ni, a na aua take tikanga i po-
  tatutatu ai te mahi a te Kooti Whakawa   Whenna  
  Maori o nga Motu nei. A i mea matou, na ana mahi
  a taua Kooti e tupu nui ai he mahi whakawa i nga
  tau e haere ake nei, a e ahua tautetete ai ano hoki te
  Maori ki te Pakeha mo nga whenua i whakawakia e
  tana Kooti.
    A  i kiia ano hoki e matou, te take, ara, nga tika
  nga i kiia ai he Kooti kia tu. hei mahi mo nga whenua
  a te Maori, kiu puta ai he Karauna  Karaati ki nga
   Maori kia tika ai a te Maori  reti i a ratou whenua
  ki te Maori, kia ti a ai he Ture mo nua mahi reti.
     Te tikanga i taia ai nga pukapuka i raro iho nei.
  he mea na matou   kia kito te iwi, i te take i tonoa ai
  he Kooti Whakawa   Whenua  Maori, a nga take ano
  hoki i riro he ai etahi o nga whenua a nga Maori o
  Ahuriri i te Pakeha mahi tinihanga.
     A e ki ana nga tikanga o aua pukupuka, i te tau
   1861, kua mutu te hoko whenna a te Maori o Ahuriri.
   A i aua  ra, e pai ana aua Maori ki te reti i a ratou
  whenna  i toe, ki te Pakeha. A e pai ana aua Maori
   kia tango ratou i te utu tika mo a ratou whenua e
   haerea pokanoatia ana e nga kau, me nga hipi, me
   nga hoiho a te Pakeha.
     A  e mea ana matou, ko te Pitihana a te Kaunihera
   o te Porowini o Haka Pei, e ki ana, i mohio ano taua
   Kaunihera  i te tau 1861,  ki te mahi  he a  Ngati-
   hokohe ma, ina hoki nga kupu a taua Kaunihera i te
upoko  korero 3, 4, me to 5. o ta ratou Pitihana. A
e meaa ana hoki ana upoko korero, ehara i te iwi nui
o te Pakeha o Ahuriri taua mahi he, engari na nga
tangata ouou o  Ngati-hokohe ma anake tana hoko
nukarau, a  ehara i te iwi nui  katoa taua hoko
maminga.
  Ue  mea taa ngaikupu katoa o ana pukapuka e ma-
ton, a e mea ana matou  kia matatau  te titiro a te iwi.
ara' nga kai korero o TE WANANGA ki nga upoko
korero o te Pitihana a te Runanga o te Porowini o
Haku  Pei  ki te 3. 4. me te 5, o aua tipoko, he mea
hoki, e ki ana aua kupu ki te whenna e kiia nei, ko
"Heretaunga"  tona  ingoa, a i mohio  tetahi o aua
Kaunihera  ki te whakaaro   n taua  Kaunihera  kia
hokona  taua whenua  ma  te iwi. a ko etahi o aua
 Kaunihera, he iwi ratou no roto ia Ngati-hokohe ma.
 A  ko te mahi a aua tangata, he akiaki tonu i nga
 Maori, kia hoko a: aua Maori i taua whenua, kia ratou.
 A koia nei nga kupu  o te Pitihana o Te Porowini
 Kaunihera o Haku  Pei, kia te Kawana Kanara Koa
 Paraone. C. B., te Kawana o Nui  Tireni, a ko te Piti-
 hana a te Kaunihera  o te Porowini o Haku  Pei, e
 kii ana—
   1. E ki ana te Kaunihera o to Porowini o Haku Pei, te
 take i kore ai e tupu nui he mea ma nga iwi i Haku Pei.
 he kore tikanga e tika ni te reti, me te hoko a te Maori i
 nga whenua o Hahu Pei.
   2. A ko te whenua ki ano i hokona e te Maori ki te Pa-
 keha o Haku  Pei, e tao ana ki te  rima rau mano eka
 (500,000). A ko nga whenua kua hokona  e te Maori ki
 te Kawanatanga, e ahua raruraru ana ki o te Maori whe-
 nua, i te mea e kinakina ana te takoto o ana whenua, a
 na reira i raruraru ai aua whenua, i te mea e kore e taea
 he mahi, e kore ai e haere pokanoa nga kau, me nga hipi,
 me nga hoiho a te Pakeha ki aua whenua Maori.
   3. A he inaha nga Pakeha e kore e utu i te utu ki nga
  Maori mo te pokanoa a a ratou kau, hipi, me nga hoiho ki
  o te Maori whenna.  He wehi i te Ture te take a etahi o
  ana Pakeha e kore ai e utu, a he kai-ponu Maori na etahi
  o aua Pakeha i kore ai e utu. A ma reira pea e tupu ai
 he kino a te Maori raua ko te Pakeha.
    4. O nga va ra ano i timata ai te noho o te Pakeha i te
  Porowini o Haku Pei nei, i mahi he ai to Pakeha ki nga
  tikanga o te Ture hoko whenua, a i be aua tikanga i a
  ratou te mahi.  A. ahakoa i mahia  taua Ture  kia tika,
  kihai te mahi a ana Pakeha i aro ki ta te Ture i ako ni.
    5. A e ki ana te whakaaro o tenei Kaunihera, e kore e
  roa, ka kahore he hoko a te Maori i ana whenua ki te
  Kawanatanga,  ki  te tikanga o te Ture hoko whenua o
 i enei ra. A koia te Kaunihera  o Haku   Pei i mea ai, me
  mahi he tikanga hou e tika ni te hoko whenua   a te
 • Pakeha i nga Maori, kia nui ai ho pai ki te iwi, kia puta ai
  he pai ki te Maori, a ki te Pakeha.
    G. Ko  te tino whenua   pai hei ngakinga kai, kei nga
  Maori ano o te Porowini o Haku  Pei taua  whenua.   A
 | ko nga eka o taua whenua, e tae ana ki to rima tekau
 mano. A e tata ana taua whenna ki te tuunga kaipuke,
 koia matou te Kaunihera o Haku  Pei i mea ai, ki te mea
 i ka mahia he tikanga hou e te Kawanatanga, e nohoia ai
  nga whenua  Maori  e te Pakeha,  penei, ka aro mai te
  Maori ki te Pakeha, a ma reira e tino tupu ai te pai ki nga
  iwi e rua.
    7. E moa  ana matou  te Kaunihera o Haku  Pei, ma te
   tikanga kia mahia  e nohoia paitia ai e te Pakeha, nga
  whenua Maori, e ahua pai ai te Maori ki nga Ture mo nga
   whenua, a ma reira te Maori e whakaae ai kia wehewehea
   nga whenua Maori ki ia tangata, ki ia tangata o nga iwi
   Maori.
     S. A e mea ana ano tenei Kaunihera o Haku  Pei, ka
   whakaae nga Maori kia hoatu moni ratou hei utu mo nga
   rori, me nga mea katoa hei pai ma te iwi, ki te mea ia, ka

3 251

▲back to top
                     TE WANANGA.
kiia he Ture mo  a te Maori  whenua,  kia  rite ki te Ture
mo a te Pakeha whenua.                             '.
  9. Koia  matou te Kaunihera  o Haku  Pei, i mea  atu ai
ki a koe e Te Kawana, kia hohoro te maharahara, me to i
mahi  i tetahi tikanga mo nga mea e inoia nei e matou i
tenei Pitihana, Uia wawe ai te nohoia, a kia mahia, a kia
puta nui ai ho moni ma nga kai noho o nga whenua Maori
i te Porowini o Haku Pei.  A ka inoi tonu ou tangata.
                       NA  HONE TAKA.
                            Tumuaki   o to Kaunihera.
  No  te 20 o Hune 1861, i tuhituhi ai a Te Kihipena ki te
Kaunihera  o Haku Pei. a i mea n To Kihipone kua tae te
Pitihana a taua Kaunihera kia Te Kawana, n e tino wha-
kaae ana a Kawana  ki nga kupu a taua Pitihana, a he pai
 kia mahia he Karauna  Karaati mo tu Maori,  a  ka aro he
mahi  mana kia puta ai taua tikanga.
 
Karaitiana
Tareha
Renata 


Nepia
Ngaruroro
Waitahora
Awanui
Te Hapuku





                    NA TAREHA.
                    NA RENATA TAMAKIHIKURANGI.
                    NA KARAITIANA TAKAMOANA.
                    NA TE WIRIHANA TOATOA.





  Hawke's Bay                  Heretaunga

4 252

▲back to top
                             TE  WANANGA.
or offers of the Europeans whose cattle were  tres-
passing on the Maori land) accept a nominal remu-
neration iu order to obtain recognition of their right
to the land, and a slight payment for the occupation
till a law should be framed  to legalise the fees for
such occupation.
  The   petition from the Hawke's  Bay   Provincial
Council we give in full, which clearly proves that the
 Hawke's Bay Provincial Council, even in June, 1861,
knew  of the Hawke's  Bay  Land King, which,  in
 paragraphs  3, 4, and  5, is most distinctly proved,
 and this is also one of the most definite proofs that
not the public of Hawke's Bay, but those few, con-
 sisting of not more than, ten or twelve persons, have
 been the sole cause of the scandal in regard to the
 Hawke's Bay community  dealing with Native lands.
   We  will give the documents mentioned, and allow
 our readers to judge for themselves, but we would
 particularly call attention to the paragraphs 2, 3, 4,
 and  5, which, allude to the far-famed Heretaunga
 Block, which  we  think  shews that certain of the
 Land Ring oven then, as members of the Hawke's
 Bay Provincial Council, knew that the Council de-
 sired the Government  to procure the block iu question
 as a public estate. And the acts of certain Europeans
 as stated in these paragraphs only confirm us in our
 often expressed  conviction iu this matter, that such
 actions wero intended to goad  the Natives  on to a
 sale of their rights to that block, which subsequent.
 acts and  present legal proceedings iu  this case will
 shew how  far the Land Ring of Hawke's Bay have
 acted like men of honor, not only to  the public, in
  obtaining an estate that was politically demanded for 
 the Crown, but in regard also to the Maori people in
 forcing them  to sell their land.
    PETITION   OF THE  PROVINCIAL  COUNCIL  OF HAWKE'S   BAY.
  To His  Excellency Colonel Thomas   Gore Brown,  C.B..
      Governor of New Zealand, &c., &c., &c. The Petition
      of the Provincial Council of Hawke's Bay in Council
      assembled, respectfully sheweth—
    That, in the opinion of this Council, the prosperity and
  progress of this Province are very much impeded, and the
  development  of its resources retarded by the existing laws
  in relation to the acquirement and occupation of Native
  lands.
    That  the Native  title to about half a million of acres,
  available for agricultural and pastoral purposes, is still
  unextinguished, and that the lands held by the Govern-
  ment  and Natives, in some  instances, lie in intersecting
  blocks, which render it extremely difficult to prevent the
  rapidly increasing flocks and herds of the province from
  trespassing and depasturing on Native lands.
     That   many   persons,  some   from   conscientious and
  others from selfish motives, refuse to give any considera-
  tion for  such trespass, and  a bad feeling  is thereby
  engendered  between the two  races, which may at any-
  time break out into open violence.
    That  ever since Europeans located themselves in this
  province,  the provisions of the Native Land   Purchase
  Ordinance have been repeatedly infringed, and although
  several attempts  have  been made   to put them in force
  they have virtually been unsuccessful.
    That, in the opinion of this Council, the Natives of this
  province will not for many years sell much more land to
  the Government   under the  only system by which  they
  can at present be lawfully acquired, and it is the firm
  conviction  of your petitioners that by providing some
  more  suitable method for the acquirement and occupation
  of their land by Europeans, the prosperity of the province
would be greatly promoted, population and exports would
rapidly increase, and the peaceful relations between both
races would be secure by their having a  mutual  interest
in each other.
  That  the most  important  agricultural district in the
province is still in the hands of the Natives.  It com-
prises about 50,000 acres, and is contiguous to the harbor,
and  we  have just grounds for believing that if the
Government  would  legalise some other and move suitable
method   under which these lands  could bo beneficially
occupied, the  Natives  in this province would  speedily
acknowledge,  reciprocate, and assist such endeavour to
remove  the great obstacle that at present exists to more
friendly and satisfactory relations between the two races.
  We   believe that the  making  of such  provisions as
would permit  the beneficial occupation of Native lands
 would re-assure the Native mind iu reference to the land
question generally, and would lead them to agree willingly
 to, and assist in, the individualization of their titles.
   It is also the opinion of this Council that the Natives
 would  willingly contribute towards   the  making  and
 repair of roads and  other  public works  if allowed to
 exercise the same  rights of ownership  with  regard to
 their land as those enjoyed by Europeans.
   Your petitioners therefore respectfully request that your
 Excellency will, as soon as may be, take the subject of
 this petition into your favourable consideration, and pro-
 vide such means as will conduce to the profitable occupa-
 tion of the agricultural and pastural lands of the Native
 population of this province.
   And  your petitioners will ever pray.
                               JOHN TUCKER,
                                            Speaker.

 MR.  GISBORNE TO  THE SPEAKER  OF THE  PROVINCIAL  COUNCIL,
                                        NAPIER.
|                         Colonial Secretary's Office,
!                          Auckland, 20th June, 1861.
   Sir,—I have the honor, by the direction of Mr. Stafford,
 to acknowledge  the receipt of a petition of the Provincial
 Council of Hawke's Bay to the Governor, on the subject
 of the acquisition and occupation of Native lands, and to
| inform you that that petition has been duly laid before
  his Excellency.
    The Government,  entirely concurring with the general
  views expressed by the petitioners, is convinced that the
  individualization of Native lands, and their investment
' with a title from the Crown, are measures essential to the
 best interests of both  races, and accordingly  its best
  efforts will continue to l>c directed to the attainment of
 that object.
                          I have, &c.,
                               W. GISBORNE,
                                         Under-Secretary.
!   The Speaker of the Provincial Council, Napier.
J   We  would  quote  in full a letter from Tareha. Karai-
tiana, and other Natives  of Hawke's  Bay  to the
 Provincial Council thereof : —
                                " 6th February, 1861.
    " Karaitiana, Tareha, and Renata did not design, iu the
  first place, to lease lands to the Europeans, but the tres-
  passing of the cattle and sheep belonging to Europeans
 i brought it on. They (the Natives) required payment for
  these sheep and cattle grazing on their lands ; and when
  they found that, in consequence of the law, they would
  not be allowed to receive payment, they said—Well,  then,
 i the stock must go off. It  was their desire that their
 i claims for past years should be satisfied ; and when this
  was done, it would be right and proper that the Council
  and the Natives should meet together, and arrange a law
  which  would  be satisfactory to all parties.  After  the
  (the Natives)  received such  payment,  they  would  be
  better able to say what would  be the effect of leasing

5 253

▲back to top
TE  WANANGA.
Napier
Ngaruroro
Waitahora stream

RENATA TAMAKIHI KURANGI
KARAITIANA TAKAMOANA
WIRIHANA TOATOA
TAREHA

          


         TE      WHENUA             I   TE     KURA         I   TE     AUTE       I
                               NEPIA.
            
Te Wiremu Minita
Te J N. Wiremu


  

6 254

▲back to top
                             TE   WANANGA.
            TE AUTE   ESTATE.    
 
Rev. S. Williams
Mr. J. N. Williams
Hawke's Bay

KOOTI WHAKAWA WHENUA MAORI I
MAKETU

Rotorua
Meiha Pokiha
Tama Te Kapua

NATIVE LANDS COURT AT MAKETU

Auckland

Judge Halse
Heale
Hoani Reti

TE RU NUI I NGA MOTU O TE MOANA I
HAWAIKI

Nui Piritana
Papua

VOLCANIC DISTURBANCE AT NEW
BRITAIN

KUA RARU TETAHI WAHI O TE ARA O TE 
REREWEI I KAIPARA



7 255

▲back to top
                           TE  WANANGA.
  COLLAPSE OF  RAILWAY     AT  KAIPARA.     

Helensville railway station
Kaipara

TE UTU MO TE WHENUA I WAIRARAPA

Kotatana

PRICE OF LAND AT WAIRARAPA

Carterton
Gladstone
Mr. Catt
Mr. Gaskin

TE PAIPERA


THE BIBLE

Te Hui i ki Hikurangi, i Waikato

Kawana Kerei
Te Hiana 
Tawhiao


8 256

▲back to top
                               TE   WANANGA.
Kawana Kerei
Tawhiao
Waikato
Taupo
Hauraki
Mokau

TE TUHI PARATA


TE NGAKAU
PAORA TUHAERE
Ngatiwhatu
Kaipara o Kaipara
Te Hiana
Matutaera

Rewi
Waitara
Wi Kingi Te Rangitake
Nui Tireni
Wi Tako
Ngaruawahia
te Awamutu 
Karipiha
Ngatimaniapoto


9 257

▲back to top
                            TE WANANGA.
      HIKURANGI     MEETING.
    .          HIKURANGI, via ALEXANDRA. MAY 10.
                 (BY SPECIAL MESSENGER.)
  Sir George Grey 
 Mr. Sheehan
Tawhiao
Rewi
Taupo
Hauraki
Mokau
Waipa
Waikato Heads
Paul of Orakei

Hauhaus
Ngatimaniapoto
Turutura Ngakau

ALEXANDRA
Waikato
Ngaruawahia
Kaipiha

REWI TO BE CALLED TO UPPER HOUSE

Auckland


RETA I TUKUA MAI

Ngaitahu


10 258

▲back to top
                         TE WANANGA.
  1. Ko te kore o te Kawanatanga o Nui Tireni e hohoro '
te whakaoti i nga tono a Ngaitahu.
   2. Ko  te Wani  o  nga Kawanatanga o Nui Tireni i waho
i roto hoki o te Whare Paremata, kua oti nga tono a Ngai-
tahu ia ratou.
  3. Ko  te kore o nga Minita mo to taha Maori e whaka-
turia ana e te Paremata, e tae kia kite i nga iwi Maori o
Ngaitahu,  ki te whakariterite i nga raruraru o nga Maori
o te Waipounamu.
  4. Ko te Pire mo te whakawatanga i aua tono a Ngai-
tahu ki te Hupirimi, kaore i oti i te Runanga, o te Pare-
 mata, ko te take ua nga  Roia, o (Dunedin)   Taniitini i
hoatu he kupu arai i te takiwa, i takoto roa ai aua whaka-
 aetanga, na reira kaore te wharo kau-matua  e pai  kia
 tinihangatia to Pire o te whakawatanga  i nga tono a
Ngaitahu.
  5. Ko te kimi ko wai he tangata hei haere ki tawahi i
 tenei tau.
  6. Ko te whakapumau  i nga korero, i nga ritenga hoki
a te iwi o Ngaitahu ia Ngatimamoe.                    1
   7.  H. K. Taiaroa


                             NA  H. K. TAIAROA.
   18 Aperira 1878.                                   I

              KI TE ETITA o TE WANANGA.

Kuru Tepara
Uawa
Turanganui
Itangahauwiti
Aotearoa
HORI MOKAI

MATIU HAUTAPU

Manaia Kapanga
Nepia
Poata  Ahuriri

TE IRIMANA RIWAI PAEUTA
Pihopa Kooti, Nepia, 

Mohi Turei
H. Potae
Atirikona Wiremu
Hauhau
Matiaha
Tokomaru
Ngatiporou
Uawa
Turanganui
Te Reweti Te Hiakai


11 259

▲back to top
TE  WANANGA.
                    PANUITANGA.

              KI   te mea ka haere pokanoa te tangata ki te pupuhi manu
                   i te whenua i Korokipo mu Moteo, ka  whakawakia
               ratou.
                Ki te kitea to kuri peropero i nua whenua, ka patua kia
              mate, a ka waihotia te rongoa whakamate kuri i aua whenua
               i muringa, iho o te ra nei.
                                       J. W. WIRIHANA.
                                                                       Kai-tiaki.
                Mei 13. 1878.                                       82

                  PANUITANGA.
                       HOKO  AKIHANA.

                   A  TE   HATAREI,    TE  25  O  MEI,  1878.
                        I TE HOIHO  PAHAA,
                                          I Hehetinga  Tiriti.

                        KA  HOKO  AKIHANA A
          H.   M  O  N O  T I H  I,

              NGA     HOIHO,  me  etahi atu mea i tana Whare Akihana i
                     Nepia,  i Hehitinga Tiriti.a te 25 o Mei i te Hatarei.
               A ko te hunga e whai mea ana mo  taua hoko, me tuku
              wawe  mai te korero o aua mea i mua atu o to hoko Akihana.
                                                                 81


         He  Panuitanga ki nga Iwi o Aotearoa
           me nga Pakeka hoki o to tatou motu.
               

                                 MANIHERA RANGITAKAIWAHO
                                   H. W. MAHUPUKU
                                                             WI     PEKE        ARAPATA
                             HOANI TE RANGIOTU
                                 HORI TE  HUKI.
                 Pakowhai.  Nepia, Mei 13. 1878.                     SO

             Panuitanga ki nga iwi Maori katoa.
              

12 260

▲back to top
                     TE WANANGA.
                  PANUITANGA.

           KI TE ETITA o TE WANANGA.
  E hoa, tena koe. Tukua atu e koe  taku panui mo taku
hoiho kua ngaro, ko te marama i ngaro ai, ko Aperira, ko te
kaainga tunga, kei te Aute, kei te Hauke tetahi. Kanui taku
pouri mo  taua hoiho, ko taua hoiho  he kuao  na PETI, he
momo  rangatira na MAUI, ko te ahua o taua hoiho he pango.
he ma  nga wae  o muri, he rahopoka.  Ka  toru tau me te
hawhe,  ko te parani kei te peke katau, koia tenei te parani
CH.   Ki te kitea e te tangata, me  homai  kia au, maku e
e hoatu e £2.
                            PARAMENA    NGAWIKI.
  Te Aute, Mei i, 1878.                               77


           HEI       HOKO.
TENEI   te Kareti kei au hei hoko atu ki te iwi. He Kareti
   i hangaa ki Tawahi. Me hoko ranei e au ki te tangata,
me  Hoiho hei utu ki nu.
                                    NA  A. PITA.
76                                                Taratera.


      PANUI    WHAKATUPATO.
 HE    mea  atu tenei ki te iwi, ki te mea ka kitea te tangata
      e haere ana me le pu. ki te pupuhi manu, ahakoa manu
 Peihana. Parera. Parera, me nga manu katoa, o Pakowhai, i
 Te Karamu,   i Te Waipatu, i Waha-parata. i Korongata, ka
 whakawakia  ki te tikanga o te Ture. Ko nga hapu whakaae
 a matou i whakaae ai kia pupuhi manu te Pakeha i era tan.
 kua whakakahoretia e matou i enei tau.
                       KARAITIANA  TAKAMOANA.
                              HENARE:   TOMOANA.
                           PENI   TE UAMAIRANGI,
                        URUPENI   PUHARA.
   1 Aperira, 1S7S.                                    71


         He  Panuitanga ki nga Maori.
       TE POUNAMU  KIA  MAHIA  HEI  MEHE.       
 KIA    ronga mai koutou e nga iwi katoa o te Tai Rawhiti, ;
       me te Tai Tuauru.  Nga  iwi katoa o te tua-whenua 
 tenei kei Nepia nei te tangata tino mohio ki te haehae Poue !
 namu  hei  Mere, hei Heitiki, hei Kurukuru, hei Mako  mat- 
 iwi. Tukua mai a koutou Pounamu ki te Tari o Te WANANGA 
 i Nepia.
 55                                    NA  HEMI   ROAI.
 

 TE REREWEI   O  NUI TIRENI, 
 NEPIA KI WAIPUKURAU.

  HE     mea atu tenei, he whakatupoto ki te iwi Maori,
        Kia Kaua  ratou e purei Kaari,  a naahi purei
 ranei i etahi atu mahi purei ana eke ratou i te Rere-
 wei, no te mea e he ana taua mahi te purei ki o te
 Rerewei tikanga, ara ki te Ture e 31.
                             Na te MIRA,
    Nepia.                  Tumuaki  tiaki Rerewei.


    Nei taua ture—"  31.  Ki  te mea   ka kitea tetahi
  tangata i runga i tetahi o nga kareti, i tu teihana
 ranei, e haurangi ana e takaro ana ranei ki nga numi
  kaari, ara ki te "hipi" me era atu tu takaro, ki te
  mea, ka whakararuraru ka aha ranei mo te moni, ki te
  mea ranei e whakararuraru ana ia i tetahi tangata
  haere o runga i te Rerewe, ka tika kia tonoa ki a ia
  kia utu ia i te moni kaua e nukuake i te rima pauna
  ka pana hoki ia i taua kareti, taua teihana ranei."
MAKI TONORE

  KAI-WHAKA-MAORI RAUA KO PARAHI,
 KEI TE AVENUE WHANGANUI.

KUA     tu maua  hei Kai-riihi. hei Kai-hoko ranei i te whenua
       Maori,  a hei Kai-whakaputa  whenua   i  te Kooti
Whakawa.    Otira, mo nga mahi Maori katoa, mo nga mea o
mua. mo  nga mahi o naianei.
                                    MAKI TONORE.
  Hune  2, 1877.                                      15

 ——————PANUITANGA.
HE     mea atu tenei na TE WARA    MA. ki nga iwi Maori, e
     mahi  wawahi  ana ratou i te pounamu mo te Maori, hei
mere, hei Kurukuru, me nga mea katoa e mahia ai te pouna-
mu  hei mea ma te Maori.
  A  ko te utu, he hikipene mo te inihi kotahi.
                                   TE  WAEA   MA.
                                             Watimeka.
   Hehitinga Tiriti, Nepia.                                41


PANUITANGA
KE  PANUITANGA       KI  TE IWI  MAORI.
 E mahara ana pea te Iwi Maori, ma te Runanga o
  TE WANANGA rawa ano e whakaae ka puta ai
TE WANANGA  nupepa  ki te tangata tono kia tukua
atu he nupepa ki a ia. Na. he mea atu tenei ki te
iwi, ma koutou e tono ka tino tukua atu TE WANANGA
nupepa  kia koutou, kei te hiahia hoki raua, ko te
moni  a, te tangata te tikanga e puta ai he nupepa ki
a ia. Ko  te utu rao te tau. kotahi pauna e rua hereni
me te hikipene.                                   39


   THE WANANGA OFFICE    HASTINGS-STREET,        NAPIER,
  where  the Hawke's Bay  Times was  formerly
                    published.
                 Agents  for Napier—

 COLLEDGE     & CO.
                  STATIONERS,
                Hastings-street, Napier.

   TE TARI O TE WANANGA.
     KEI        HEHITINGA                   TIRITI           I    NEPIA
        i te Tari i taia ai te Haku Pei Taima.
           Ko te Kai hoko mo te Nupepa

      TE      WANANGA
                Ko KARATI   ma,
        K A I   HOKO     P U K A P U K A,
                 Hehitinga  Tiriti, Nepia.