Te Wananga 1874-1878: Volume 5, Number 19. 11 May 1878


Te Wananga 1874-1878: Volume 5, Number 19. 11 May 1878

1 209

▲back to top
TE   WANANGA.
                                                       

       HE  PANUITANGA   TENA  KIA KITE KOUTOU.
\_\_\_\_\_\_       "TIHE     MAURI-ORA."
  NAMA  19                NEPIA,  HATAREI,   MEI  11, 1878.                PUKAPUKA 5.
PANUITANGA.         PANUITANGA.



      KIA      KITE!             KIA      KITE!
I  A  RENETI        MA.,
KUA HOKI MAI A RENETI  KI NEPIA NEI,
               A he tini noa atu aana

Koti,  Tarautete, Wekete,
  Potae,  Kiapa,

     Kaone, Paraikete,  Raka,
    Me  nga tini mea katoa e paingia e te Maori.


                                                                           
                                                                           
        HAERE  MAI   KIA  KITE

                I te whare Hoko a
RENETI                         MA,


   Kei tawahi ake o te Kooti Whakawa Tawhito
                    i Nepia,
         1 TE   HEKIPIA   RORI.
                                          62
 Panuitanga  ki nga iwi  katoa! katoa !

  Katoa! o Aotearoa, o Wairarapa, Tara-
   naki, Ahuriri, Taupo, me Turanga

!                 katoa.
  HE    mea atu tenei kia rongo koutou, kaua te mea
        kotahi e koutou e tuhituhi i a koutou ingoa,
 ki te pukapuka hoko whenua ranei, ki te Rihi whenua
  ranei, ki te mokete whenua ranei, ki etahi tikanga
  ranei e pa ana  ki te whenna.   Maatua  haere mai
  koutou ki au, a kia mohio koutou, hei muri te matau
 e puta ai mo anu mahi. Naku na,
                         TE RIIHI,
    5S                            Roia i Nepia.

                  PANUITANGA.
   RARAKA RAUA KO PARAHI,

            KAI  HOKO  RINO,
          (Na Pairani i Mua).


  KUA      TAE         MAI       I    INGARANGI—
       39 Pu tupara
      3O Hakimana
I      14 Tupara puru, puru atu i te kake
        3 Hakimana puru atu i te kake
       20 Pouaka paura pupuhi manu
        2 Taua Hota.
   He  Paraihe Paura, he Paraihi Hota,  he Okaoka  Pu, he
 Okaoka Horoi Pu. he Whakawiri Nipa Pu, he Pounamu Hinu
 Pu, he Pouaka Takotonga Kiapa Pu, he Takawe Pu, he Kuku
 Mata, Pu, he Whakapura mo  te Pu ana  purua, me nga tini
 mea atu mo te Pu.
   He  tino mea pai aua mea nei, a e hara i te mea tino nui te
 utu.                                                   73

                 PANUITANGA.
 KO   au ko TAKUTA TERA, ka ki atu nei ki nga iwi katoa o
      Turanga, puta noa ki Waiapu, kite takiwa ki nga iwi o
 taua takiwa, kei KIHIPENE nei ahau e noho aua, hei mahi i
 nga mate katoa o NGA TURORO MAORI.
  66                         TAKUTA  TERA,

2 210

▲back to top
                      TE  WANANGA.
                    KUA   MATE.                       

  E taku tama, i te taenga mai o tau reta i 11 Aperira, e haere
ana ahau i roto i te pouri, ara, koia tenei i te 26 Hanuere, 1878 !
ka hemo taku tuakana a Eruera Matewhiti He nui nga ta-
ngata o Waikato i huihui mai ki te tangi mo taua kau-matua,
kaore ahau e korero i ona tikanga, koia ano tetahi o nga kau-
matua  o Waikato.   I Maehe 7, ka tae mai te huihuinga o te
Hauhau  mo taua koroua, he nui te tangata.
  I taua ra ano i te 7 Maehe ka pa te mate ki taku mokopuna,
kia Hare K. Tarawhiti, kaore i taea e nga Rata o Waikato,
ko tona mate  he kirikaa, dropsy. I tae ahau ki te Hohipera
Hospital, ko te kiri kaa (dropsy), i taea, ko te kirikaa, kaore i
 taea, te tekau marua nga ra ki reira, kua nui haere te mate, i
 te G Aperira ka tae mai te waea kia tikina atu, e kore e ora.
 I tikina atu e au i te 8 Aperira, ka tae ahau ki te tiki. 9 Aperira
 ki Taupiri, 11 Aperira, Taite, ka haere atu kite Atua, ka okioki,
 heoi.  Kua nui nga tangata ki te hiahia kia haere ruai ki te
 tangihanga, ka mea ahau, kaua e haere mai ki te tangi, kaore
 aa e pai kia tangihia te mea kua ora, ko te mutunga tenei o te
 tangihanga mo te tupapaku, naku na to koroua.
                     NA  REVD. HETA TARAWHITI.
   Taupiri. Waikato. Aperira 13 1878.
       Te Wananga
 Kotahi Putanga i te Wiki

  HATAREI, 11 MEI, 1878
 TE  AHUA  ME  NGA TIKANGA   O TE KOOTI
   WHAKAWA    WHENUA   MAORI  O ENEI RA.
   A KO  TE AHUA,  ME NGA  TIKANGA   O TA
   TE  MAORI   KOOTI  WHAKAWA    WHENUA
   MAORl  E TONO NEI KIA TU HEI MAHI I
   NGA  WHENUA    A NGA IWI MAORI  KATOA
   O ENEI MOTU.
  NEI kei tenei WANANGA nga korero a te Kooti Wha-
  kawa  Whenua    Maori  i korero ai i Nepia nei, i te
  marama  o Mei nei. A  te take o taua Kooti i tu ai, i
  mea  te Tiati o taua Kooti. Na te Kooti Hupirimi i
  unga kia rapua nga tikanga e mohiotia ai te wahi a
   aia tangata, a aia tangata, o te whenua i Mangatere-
   tere ki te Hauauru, a e hara i  te mea, he rapu kia
   wehewehea aua wahi ki ia tangata  ki ia tangata o
   ratou. A  no te tunga ano o taua Kooti i te tahi o
   nga ra o Mei nei, i penei ai ano nga korero a taua
   Tiati. " Ko  te tikanga e rapua nei, e te Kooti nei he
   rapu i nga take a nga tupuna, a ki te mea e kore aua
   take e kitea i nga ra e rua e kore ano e kitea i ngara
   maha  atu ano, a e kore e pai kia tu ano he Kooti, hei
   rapurapu  ano i aua tikanga," kahore he aha aha atu
   o matou  ki enei tu korero, ana kiia e nga Tiati o te
   Kooti Whakawa  Whenua Maori.  He mea  hoki na
   matou, ki a matou kupu  mo aua  Tiati i mua, i mea
   hoki matou, e kore te Tiati Pakeha  e mohio  ki te
   whakawa  i nga whenua Maori, i te mea, kahore a te
   Pakeha  mohio ki a te Maori  tikanga e  pa ai, a e
   mana  ai a te Maori pupuri i ana whenua i a te Maori
   ki  a  ia.  E  mea  ana  matou, ko  te Ture  hei
    tikanga mahi, e  kitea ai te mana  a te  Maori ki
    ona whenna,  ara, e kiia ai te whenua, na mea  na
    mea, ko te tino Ture rawa aia o nga Ture katoa, e
    mahi   ai te  Paremata, i  te mea   hoki, ma   taua
    Ture mo  nga whenua Maori, e tino tika ai ranei, e tino
    he ai ranei nga taonga a te Maori (ara whenua) 1d
    aia ki te Maori. A e mea  ana matou,  taihoa ano e
    mahi  he Ture pera, maatua rapurapu te ni tikanga, a
    kia mohiotia nga tikanga, a te Maori a ona tupuna ki
te whenua, hei muri iho ka mahia ai he Ture, kia tau
ai aua tikanga Maori, hei take e kia ai he kupu, ho
tikanga ano hoki mo taua Ture. E  mea ana matou,
he Ture tino pohehe te Turo o te Kooti Whakawa
Whenna   Maori, i mahia i era tau, i te mea kahore kau
he tikanga Maori i mahia ki aua tikanga o taua Ture,
ano taua Ture hei mahi i a te Pakeha whenua. A
kahore he tikanga o a te Maori whenua a ona tupuna
 ake, i ahua hangai ki o te Pakeha Ture, mo o te Pa-
keha whenua.
   A, e titiro ana matou ki nga whakaaro a te hunga
 na ratou i whakatakoto nga tikanga mo te Ture Wha-
 kawa Whenua   Maori o era tan, ara, o te Ture nana
 nei i tu ai te Kooti Whakawa Whenua  Maori o enei
 ra. A  i aua ra i hopohopo te whakaaro a aua tangata
 ki te tikanga mo te mahi e mahia ai nga Karauna
 Karaati mo  a te Maori whenua. A  i mea te kupu a
 Kawana   Paraone ki nga Tiati o te Kooti Hupirimi,
 ara, i ui taua Kawana ki aua Tiati, a koia nei tana
 patai ki ana Tiati, " ki te mea ka kiia he Kooti wha-
 kawa  mo nga whenua  Maori, e kore ranei e tika ngu
 take mahi a  te Kooti Hupirimi, hei mahi ano hoki i
 i nga tikanga e mohiotia ai nga tangata Maori no ratou
  nga take tika e pa ai aua Maori ki nga whenua a
  ratou tupuna.  A ki te mea ka kii aua Tiati o te Hu-
  pirimi Kooti, e kore e tika, tena ka ui ano aia a Ka-
  wana  Paraone.   E kore  ranei e tika kia maina  he
  tikanga e tu ai he Kooti hei rapurapu i nga take a te
  Maori e puta ai he Karaati mo  a te Maori whenua.
  A me pehea he tikanga e tu ai he Kooti pera. A roe
  pehea he tikanga mahi e mahi ai taua Kooti" A ko
  taua patai a Kawana  Paraone  i utua e te tino Tiati
  Tumuaki,   e Ta  A.  Ane, a  Tiati Honiana,  a  Tiati
  H.  B. Kerihona. A  koia nei  te atu a ratou i tuhi-
  tuhi  ai kia  Kawana   Paraone, " E  kii atu  ana
  matou  nga Tiati.  He  mea pai pea  kia tu  he Kooti
  pena  me  tau e ui mai nei, a me mahi  i te tuatahi he
   Huuri rapurapu i nga tikanga mo nga whenua, n ko
  nga tangata mo taua Huuri me pooti ranei, me whiri-
   whiri a rota ranei. A ko aua tangata mo taua Huuri,
  hei nga tangata o nga Hapu ranei iwi ranei o nga
   Takiwa kua kiia hei takiwa mahi pera, a raa aua iwi,
   ma aua Hapu  e kiia koia na nga tangata mohio rao te
   mahi  pera.  A ko  te Tiamana   mo  taua Kooti hei
   Pakeha  tera. Otiia kaua i te Apiha hoko whenua
   a te Kawanatanga.  A hei te Pakeha mohio ki te reo
   Maori.  A me Ateha Maori pea he hoa mona.  A ko
   te maha ma taua Tiamana, he ui anake i nga patai ki
   te Huuri, a hei tuhituhi i te kupu whakataunga a te
   Huuri mo nga  whakawa.  A ma  tana  Tiamana, e
   oati nga kai korero." A  no te 25  o  Mei,  1861, a
   Kawana  Paraone i tuhituhi ai i enei kupu mo nga
   kupu a aua Tiati, i mea a Kawana Paraone, " Kahore
   kau he tino kupu ako ako mai a aua Tiati mo aku
   patai.  Otiia e mea ana aku whakaaro, me mahi pea
   kia tu  he  tangata Komihana,   ara, ho Tiati, a me
   noho  taua tangata i Akarana, a ma  taua tangata e
   mea  kia haere he Maori Ateha hei hoa mona. A ma
   raua e kii he Huuri hei whakawa mo te mahi a te
    Kooti, i te mea e penei ana hoki te kupu a nga Tiati i
    uia nei e ahau. E mea ana aku whakaaro ake, ki te
    mea ka kiia ko te Komihana (ara te Tiati) o te Kooti,
    rae te Ateha Maori, hei whakawa mo  nga  whenua,
    penei e pai ke ake ta raua mahi i ta te Huuri Maori e
    mahi ai. Otiia e kore ahau e pai kia ako ako i nga

3 211

▲back to top
                    TE WANANGA.
tikanga ke atu i a nga Tiati i korero mai nei ki au.
Otira, e kore te Kooti pena e kiia e mana ana mahi,
ma  nga tangata na ratou te whakawa  kia whakaae
ngatahi taua hunga ka mana ai te mahi a te Kooti. A
koia na te mahi mataati i tu ai te Kooti Whakawa
Whenua   Maori.  Otira he tini noa atu nga tikanga ke
atu i mohiotia, i aua ra, he pai pea na etahi ki te ro-
ngo nui ma  ratou, ki te mahi e kiia ai ratou, he tino
tangata ratou ki nga mahi nui mo  to iwi, a koia ra
nga tikanga i nanu ni nga korero, i tapepa ai nga kii,
a i potatu ai nga kupu o nga whakawa, me nga Ka-
rauna Karaati o tatia Kooti Whakawa Whenua  Maori
nei.
   E ki ana matou, me tino mutu  rawa  atu te mahi  o
 Kooti Whakawa   Whenna  Maori o enei ra. A  me tu
Le  Kooti hou, hei Maori ake nga Ateha o taua Kooti.
 A me  mahi utu kore aua Maori, i to mea hoki e mahi
 ana ratou i a ratou whenua ake ano, a no  ratou te
 whenua, ma  ratou ano e mahi utu kore aua mahi, he
 mea hoki he mahi ma   te Maori  anake aua mahi, a
 kana o utua ki a te Pakeha moni. A me noho  he
 Pakeha i taua Kooti hou, hei tuhituhi i nga korero o
 te Kooti, a ma nga tangata na ratou nga whenua e
 whakawakia ana e utu taua Pakeha karakia kai tuhi-
 tuhi. Penei e kore e pau huhua kore te  moni a te
 Kawanatanga,  a ma te Kooti pera e oti pai ai te wha-
 kawa o aua whenua  ki a te Maori whakaaro e pai ai.


      Te  Wananga.
  Published every Saturday.
               SATURDAY, MAY 11, 1878

 WHAT  THE  NATIVE  LAND  COURT  IS, AND
  WHAT   THE   NATIVE  TRIBES OF  NEW
    ZEALAND       WANT.
 IN our present issue we give a report of the proceed-
 ings  of the Native Laud   Court, held in Napier, as
 staged by  the Judge  presiding at the Court," To
 ascertain, by order of the Supreme Court, what share
 each  of the grantees was  entitled to in the Block
 Mangateretere  West,  and not for the sub-dividing of
 the land."  At a subsequent adjourned sitting on the
 1st of May the same Judge stated, " that, the case was
 purely one of genealogy, and if it could not be settled
 in two days, it never would be settled, and it would
 be useless appointing the Court again." We  are not
 surprised that such language should proceed from the
 lips of those  who  are the present Judges of  the
 Native  Land  Court, as it is one more proof of the
 truth of our past assertions in regard to the efficiency
 of the officers appointed to administer justice to the
 Native owners in regard to Maori  hereditary claims
 to Iand. The Native Lands Act, or that law, what-
 ever  it may   be, which  constitutes a Native Land
 Court, and through which the  Maori  is to obtain a
 Crown   title for  his land,  is one  of  the  most
 important  laws which  the  New   Zealand  Par-
 liament  has  brought  or  can  bring  into  force,
 and  the most  searching  enquiry should be  made
  before the various items  which  constitute the law
 are  passed by the  Assembly.  We   look upon the
  passing of the present Native Land Court Act as one
of the greatest mistakes which the Assembly of New
Zealand has ever made.   And  to show the uncer-
tainty which existed in the minds of those who framed
this Act  at the  time when    it was  being the
subject of inquiry, and the  doubts  felt by  those
who  took part in framing the draft of that Act,
we  quote from the  Governor,  Colonel  T. Gore
Brown, who, in a letter dated 6th May, 1861, written
to the Chief Justice and the Judges of the Supreme
Court,  asks, " First, whether  the constitution and
mode  of procedure of the Supreme  Court can be
adopted  for the investigation and determination of
questions relating  to Maori  title.  If this  question
should be answered in the negative, secondly, whether
an efficient Court could be established for such pur-
pose, and what should be the nature of its constitu-
tion and procedure."
   The Chief Justice Sir G. A. Arney, Judge A. J.
Johnston, and Judge  H.  B. Gresson answered:—
" But  treating the matter in the largest and most
 general way, we feel justified in suggesting that a
 competent tribunal might probably be established by
 the formation of a Land  Jury, selected by lot or
 otherwise, from members of the various tribes in pre-
 viously defined districts, nominated by such tribe as
 competent to act in that capacity, to be presided over
 by an European officer or Commissioner (not being
 an agent of the Crown  for the purchase of land)
 conversant with, the Maori language, and assisted, if
 necessary, by a Native Assessor, and whose  duty it
 should be merely to propound the  question for the
 decision of the jury, to record their verdict, and to
 administer oaths to witnesses."
   Again the same Governor, Colonel T. Gore Brown,
 states in a memorandum dated 25th May, 1861, re-
 ferring to the opinion of the Judges given above :—
 " They have not entered upon details, but it occurs to
 me that a judicial officer (query a Judge) residing in
 Auckland  should have power  to issue a commission
 enabling the holder to associate two Native Assessors
 with himself, and then to empanel a jury, as advised
 by the Judges.   I am  inclined to think that the
 decision of a Commissioner, with disinterested Native
 Assessors, would  be safer and more likely to decide
 impartially than a Maori  jury;  but I  hesitate to
 advise anything not exactly in accordance with  the
 opinion of the Judges. Such  Court, however con-
 stituted, would  be powerless  unless both  parties
 consented to abide by its decrees."
   The  quotations above given show the starting point
 from which the present Native Land Court derived its
 origin. But  there must   have  been  counter plots
 behind   the  scenes,  such   as  arise  from  desire
 for personal power,  honour  and  wealth.   These
 delicious draughts to  the  longing lips  of proud
 aspirants, in this case cast a  baneful blight on the
 Native  Laud  Court.  This  power and the object is
 seen in the words above given, viz. : " I am inclined
 to think  that the decision of a Commissioner  with.
 disinterested Native  Assessors would  be  safer and
 more  likely to decide impartially than a Maori jury."
 The  signal failure of the Native Land Court may be
 traced to this opinion, which, though given, by the then
 Governor, was not derived from his own knowledge, as
 he knew  little or nothing of the Maori customs, but

4 212

▲back to top
                      TE WANANGA.
from some  one who was a seeker of power, with
the most  superficial knowledge of Maori customs
and their laws, and even less knowledge  of the
Maori people.  This person evidently longed for place
and name,  no matter at what cost or sorrow to the
Maori or expense to the public purse. Indeed, selfish-
ness  alone must   have been  his prompter   in this
instance.   As   yet the  remedy   is not  difficult.
Do  away  with the Native Land  Court as at pre-
sent constituted, and  constitute a Court  consisting 
solely of Maori chiefs, who are to do their work gratis 
appoint  a  European  clerk, who  understands the ]
Maori  language, to assist in administering the oaths 1
in the Court, and to write the evidence and record |
the decisions of the Court, and let the salary of such. :
 clerk be  paid  by  those  whose  lauds are  dealt I
with  by  the Court.  Such  a  Court will not  be
 any cost to the country, and will give satisfaction to
 the Native land owners. When  the  present Native
 Land Court was spoken of, one who is now in power J
 in ihe Government   stated that the Native  Land I
 Court, if instituted, would add to the revenue of the I
 colony, but the opposite has been the case. It has
 cost more than the worth of the good it has done, and
 its acts and doings will be the field in which, a plentiful
 harvest will be reaped by future lawyers.         I
   If wo regard what the present Native Land Court
 has accomplished, we shall see what we are to expect
 from it in future. In most cases it has only said that
 certain lands belong to the Maori. We  all know this,
 without the costly investigations of the Native Land
 Court.  It has given the names of ten Maoris on a
 piece of  parchment,  which.  Maoris   are called  the
 owners   of the land  so delineated  on  parchment.
 These Maoris, in more than oue instance led away by
 the ambiguous language of the Court, have sold the
 land for which they were not clearly defined, though
 legally intended to be, the  guardians and  trustees
 for their people.  The  Native Land Court  has not
 been   able iu  any  instance  to  give   individual
 grants  to claimants.    Then,  we  ask,  in all that
 is called common  sense, what  has this Court done?
 or what can  it do ?  The  answer is, that the Maori
 claims to land  were   all in confusion so  far as the
 European  knowledge  of the matter was  concerned.
 But  this Native Land Court has made confusion more
 confounded, and caused a vast and useless expense to
 the colony, and sown the seed of a terrible harvest of
 litigation.

   TE KOOTI  WHAKAWA     WHENUA
                 MAORI.

                TAITE, APERIRA 18, 1878.
       (Ko Te  Hiira, to Tiati, ko Hoani Taipua, te Ateha.)
  No te 11 o te taima i tu ai te Kooti.  Ko  Mangateretere
 te whenna  i kiia kia whakawakia.
    Ka mea  atu te Tiati, te tako o te whakawa, ka whakawa
  nei, he kupu na te Kooti Hupirimi, kia rapua nga take e
 kitea ai, nga wahi i pa ni nga tangata no ratou nga ingoa
  i roto i te  Karauna  Karaati  mo Mangateretere  ki  te
  Hauauru, a e hara i te mea he rapu tana rapu kia wehe-
 wehea  taua whenua.
    Ka mea  atu a Paora Torotoro ki te Kooti, he tangata
  aia nona tetahi ingoa i te Karauna Karaati. Kia kaua e
 whakawa  te Kooti i taua ra, engari taihoa ano e whakawa
hei a tetahi ra atu ano. Te take ona a Paora Torotoro i
tono ai i taua tono, he mate no Tareha Te Moananui, a he
tino tangata a Tareha no taua whakawa. A he nui no te
mate  o Tareha,  koia n Tareha i kore ai e kaha te haere
mai ki taua whakawa, i taua va nei.
  Whakaae  ana te Tiati ki te kupu a Paora Torotoro. A
kiia ana te Kooti kia tu ano he whakawa a te Turei te 23
o Aperira, 1878.

                 TUREI, APERIRA 23.
  No te 12 o te taima i tu ai ano te Kooti. Ho whakawa
mo  te whenua i Mangateretere ki te Hauauru.
  Ka  tu a Te Riihi, a he kupu tana e korero ai ki te Kooti.
   Ka ki atu Te Tiati, e kore e tika kia korero a Te Riihi
ki te Kooti,  i te mea hoki e kore e tika kia korero te ta-
ngata roia tautoko mo nga tangata i te Karauna Karaati.
E  pai ana kia korero a To Riihi, otiia hei korero noa ake.
e kore  e tika kia korero roia a Te Riihi ki te Kooti mo
nga tangata o te Karauna Karaati.
   Ka mea  atu a Te  Riihi ki te Kooti. E  mea  ana aia n
Te  Riihi, he tika ano pea kia korero a roia aia a Te Kiihi
ki te Kooti rao nga tangata i te Karauna Karaati.
   Ka mea  Te  Tiati, e kore e tika ki ta te Ture i ki ai.
Ma  nga tangata ano i te Karauna Karaati ake ano a ratou
 korero e korero ki te Kooti, a e kore e tika ma te roia o
 korero nga korero a aua tangata i to Karauna Karaati ki
 te Kooti.
  Ka  mea atu a Te Riihi ki te Kooti, ko ana kupu ka ki
 nei ki te Kooti, he mea atu nana, ko te hunga na ratou te
 mea e mahia nei e te Kooti, e mea ana taua hunga kia
 kana ta ratou take i pa ai ki taua mea ka whakawakia nei
 e whakawakia i tenei ra. Engari taihoa ano e whakawa a
 tetahi atu ra ano. Te take i penei ai taua hunga, he mea
 na ratou, kia kiia ma nga tokorima Rangatira Maori e ui
i ui nga take e uia nei, a kia mahia e taua tokorima Ranga-
 tira Maori, ka tuku korero ai taua tokorima ki ta Kooti nei.
 I kiia hoki ko Hoani Taipua tetahi mo taua tokorima, a
 kihai aia i pai. A koia nei te ingoa o taua tokorima, ko
 Te Manihera, ko Wiremu  Mahupuku,  ko Hori  Te  Huki,
 (No  Wairarapa  enei.) Ko  Hoani  Meihana,  o Rangitaane,
 ko Wi Pere o Turanganui.  A ka mea atu ano a Te Riihi
 ki to Kooti, ko nga take e kiia nei, e pa ana etahi Pakeha
 ki taua whenua, a ka mahia ano hoki ona take o ana Ma-
 ori tokorima, kua oti noa atu nga korero mo era, i le moa
 hoki kua kitea era i mua atu o te wa i tu ai te Ture i tu
 tau 1869.  A kotahi o aua wahi whenua i kiia kia meinga
 e Te Waaka  Kawatini kia Tatana. A ko tetahi ua Tareha
 kia Te Makarini. A kua  kiia aua wahi whenua  kia wha-
 kawakia.
   Ka  mea Te Tiati e pai ana nga korero a Te Riihi, otira
 he korero noa ano aua korero, ma nga tangata ma ratou
 to whakawa  e whakaae  aua kupu  a To  Kiihi, ka whai
 mana  ai aua korero a Te Riihi ki te Kooti. A  mo  ui e te
 Hemara,  a me korero e Te Hemara  nga kupu a Te Riihi, i
 korero nei ki te Kooti, a mo ui e Te Hemara ki aua Maori.
 mehemea na ratou nga kupu i kiia nei e te Riihi.
   Uia ana e Te Hemara, ka mea ano a Te Riihi, kua mahi
 aua  rangatira Maori tokorima nei, a kei to mahi ano ratou
 i aua ra nei ano. A ma  nga mahi a aua rangatira Maori
 e kite ai te Kooti i etahi mea e marama ai tana whakawa
  nei, e marama ai te take hei whakatau   ma te Kooti i to
 mea  e rapua nei. Ka tukua mai e ana tokorima te korero
  e mahia e ratou, a ko aua kororo, he korero na te hunga
 ano na ratou nei taua whakawa nei i tono.
    Ka moa  Te Tiati, e pai aua, i te mea, e tu a rite ana aua
  tikanga nei, ki nga tikanga e kiia ana i te upoko korero
 46 o te Ture mo te Kooti Whakawa Whenua   Maori. A ka
  ui ano Te Tiati, ko ahea ra, te korero a taua tokorima nei,
 ka tukua mai ki te Kooti?
    Ka mea  atu a Te Riihi, e ki ano taua tokorima rangatira
  Maori, kia kotahi pea wiki, ka oti taua mahi i a ratou.
    Ka mea  a Tatana, taihoa te kupu na e whakaaetia kin
  kotahi Haora o te  Kooti e tatari ai kia haere ahau ki taku
  roia, kia tu korero ahau ki aia.

5 213

▲back to top
                             TE WANANGA.
  Ka  mea  Te Tiati, ki te mea, o kore nga tangata na
ratou te whakawa  nei i tono, o  haere mai ki te korero,
penei, kahore kau he mahi e mahi  ai te Kooti, a me tau
noaiho te mahi i te mea kahore he mahi o mahi ai. E mea
atu ana aia Te Tiati, kia mohio koutou, ko tu mahi  .1 te
Kooti  nei e mahi  ai. Ko  te unahi i  kiia mai   e te Kooti
Hupirimi, hei mahi ma  tenei Kooti. He mea   hoki na te
Kooti Hupirimi  kia rapua e tenei Kooti te take i pa ai aia
tangata, aia tangata o te Karauna Karaati o taua whenua.
ki te wahi i aia, i aia o taua whenua. A te take e kitea ai
tau tikanga i pa ai aua Maori ki a ratou wahi o taua whe-
nua, me rapu e te ui korero ki nga tikanga o nga tupuna,
a aia tangata, a aia tangata.  E ki ana nia te Tiati, ki te
mea ka waiho te whakawa kia kotahi wiki ka whakawa ai
ano, penei, e kore e oti wawe, kia haere aia ki Wairarapa
a te 10 o Mei, he mea hoki he whakawa ano tatia kei reira.
E  kore ranei, e oti wawe, e pau ranei te wiki kotahi ?
   Ka mea  atu a Te Kiihi, e kore pea e oti wawe, kia kota-
hi wiki e oti ai te mahi a taua tokorima Rangatira Maori.
  Ka  mea a Te Tatana, he tika ano kia whai kupu hoki
aia. E mea  ana aia, me whakawa nui taua whakawa i te
aroaro o te Kooti, i temea  hoki  e ki ana   aia, e kore te
wahi  ki aia e tirohia paitia e aua Rangatira Maori tokori-
ma,  i te mea kua kiia ma taua tokorima e mahi te mahi.
   Ka  mea te Tiati, ma te Kooti te pai atu ranei, te kore
atu ranei ki nga mahi a taua tokorima. Otiia e  kore te
Kooti  e mahi, i te mea kahore he mahi ana kahore he kai
whaaki  korero e haere mai ki te aroaro o te Kooti korero
 ai.
   Ka  mea a Te Riihi, kia tae mai te korero a taua toko-
rima  ki te aroaro o te Kooti, hei reira a Tatana ka haere
mai  ai ki te Kooti ka korero ai i ana kupu mo nga korero
a taua tokorima. Kahore kau he take a Tatana e whakahe
ai, kia taihoa ano e whakawa te Kooti.
   Ka mea  a Tatana, kahore kau ana kupu mo te Kooti kia
taihoa e whakawa, ko te take o taua mea e whakahe nei,
 ko te whakawa e kiia nei kia uiuia pukutia nga korero mo
 te whakawa e taua tokorima.
   Ka  mea te Tiati. E  rua tikanga e oti ni te mahi e kiia
 nei, me waiho te Kooti taihoa ano e whakawa tetahi. A
 me kii eia kia tu te whakawa, a ka ki ni kia tino mutu
 taua whakawa tetahi. He  mea hoki e mutu  ai te wha-
 kawa, he kore no ngakai whaaki korero e hara mai ki te
 aroaro o te Kooti korero ai.  A me mutu   to mahi wha-
 kawa a te Kooti i te ranei, a hei a te Turei e haere ake
 nei. Ka  tu ai ano te whakawa   nei, kia tae mai ai he
 korero e oti ai taua whakawa nei.  A  kia tae mai aua
 korero a taua tokorima.   Ka  titiro te Kooti ki te  pai
 ranei, ki te pehea  ranei, a kia whakaae   tu Kooti, kia
 kahore ranei, ki te tika ranei o aua korero, ki te pehea
 ranei. A ki te mea kahore kau he kupu e whakaaetia ana
 e te hunga na ratou nei taua whakawa nei, e tae mai ki
 te Kooti nei a taua ra, ka mea atu ai te Tiati ki taua hunga
 na ratou nei tenei whakawa kia korero ratou ki te Kooti
 nei, a ki te mea kahore nga kai korero e haere mai ki te
 Kooti nei, penei ka kiia eia kia mutu te tu whakawa o te
 Kooti nei, mo taua whakawa, a ka hoki ai ano taua mahi
 ki to  Kooti Hupirimi,  kia mahia   mai  e  taua  Kooti
 Hupirimi.
   A  kiia ana te  Kooti kia  tu ano a  te Turei e haere
 ake nei.
   Ka tu ano te whakawa a te Kooti Whakawa Whenua
 Maori, i te 1 o Mei, 1878. No te ra inanahi i tu ai ano te
 Kooti . He  mea hoki, he rapu ta taua Kooti i nga take a
 nga tangata Maori  i te Karauna  Karaati o Mangatere-
 tere, he mea hoki i kiia ma nga Maori  tokorima e rapu
 nga take tupuna i pa ai aua Maori  i te Karaati ki taua
 whenua.   A i kiia ko te korero a taua tokorima kia tukua
 ki te Kooti inanahi. A kahore ano pea he otinga o taua
 mea.  He  mea hoki kua tae mai te tono, a he kupu tuhi-
 tuhi taua tono, kia kore he whakawa a te Kooti nei i enei
 ra, taihoa ano e whakawa, hei nga ra amua noa atu. Ka
 mea atu Te Tiati kia Te Hemara, kia ui a Te Hemara ki
 nga tangata e pa ana ki taua whakawa, mehemea e ki ana
 aua  tangata kia mutu  te whakawa  i taua ra ranei, kia
 haere mai ranei etahi o ratou ki te korero ki taua Kooti i
 taua ra nei. Ka mea aua tini tangata me mutu te whakawa
 i tana ra, taihoa ano e whakawa. Ka mea Te Tiati heoi ra,
 me mutu te whakawa   nei, a tenei ra ano. Ka ui te tangata
 i ui ki Te Tiati, ahea ano ka tu ai ano te whakawa o te
 Kooti nei ?  Ka  kii, te Tiati, ma te Kawanatanga e tu ai
 ano  he Kooti.  Otiia, e mea ana aia taua Tiati, e kore ano
 e tu he Kooti hou mo taua whakawa ano.
   Ka  mea atu  a To Riihi ki taua Tiati. E mea pu ana
 aia a Te Riihi, ka tu ano he Kooti mo taua whakawa ano
 i te Kawanatanga   tino te mea kia tu. A ki te mea ka
 tonoa, penei, ma te Paremata e tu ai he Kooti hei wha-
 kawa  mo taua whakawa nei.
    Ka mea  Te Tiati, te take o taua whakawa nei, he rapu
 i nga tikanga o nga Tupuna, a ki te mea e kore taua rapu
 i nga tikanga ki nga Tupuna e oti i nga ra u run, e kore e
 oti i te roa noa atu o nga ra. a kahore kau he take e ta
 hou ai ano he Kooti mo taua mea  nei. Ka  mea Te  Tiati,
 kua marama  te ara mo tana mahi.  He  mea hoki kahore
 kau  he tangata  hei korero i te korero ki te Kooti. Koia
 aia i mea ai, me mutu te mahi whakawa  o te Kooti nei i
 enei ra. A  ma te Kawanatanga ano e mea kia tu ano te
  Kooti, kia kore ni ranei he Kooti a nga ra e haere nei ake.


        NATIVE   LAND   COURT.
                 THURSDAY, APRIL 18.
   (Before Theophilus Heale. Esq., Judge, and Hoani Taipua,
                             Assessor.)
    The Court was opened at 11 o'clock.
                THE  MANGATERETERE   BLOCK.
    The Judge explained to the Natives present that the
  enquiry was brought on by order of the Supreme Court to
 ascertain what share each of the grantees was entitled to
 in the block, Mangateretere West, and not for the purpose
 of sub-dividing; the land.
   Paora Torotoro, one of the grantees applied on behalf
 of parties interested for un adjournment, on the ground
 that Tareha Te Moananui, one of the principal men inter-
 ested, was very ill, and would be unable to attend.
   His Honor granted the  application, and the Court was
 accordingly adjourned to Tuesday, April 23.

                TUESDAY, APRIL 23.
   The Court was opened at noon.
               THE  MANGATERETERE   BLOCK.
   Mr. Rees appeared, and was about to address the Court,
 when
;   His Honor said that he was precluded by the Act from
 hearing counsel or agent. Of course he would be happy
i to hear anything Mr. Rees had  to say, but not in the
i capacity of counsel representing the parties in the matter
 before the Court.
   Mr Rees thought it was in the discretion of his Honor
 to allow counsel to appear.
i   His Honor  said the Act  was imperative on the point,
 and gave him no discretion.  He  must hear the parties
 personally ; they could not appear by counsel or agent.
   Mr. Rees said that he merely wished to inform the Court
i that the parties concerned in the case now under enquiry
 wanted an adjournment, so that the matter might be re-
! ferred to five chiefs who had been  appointed to take
  evidence and to make  a report to the Court.   Hoani
 Taipua (the Assessor) had been  asked to be one of the
i tive, but he had declined. The names of the chiefs were
i Manihera, Wiremu  Mahupuku,  Hori  Te Huki—all  three
 of  Wairarapa—Hoani   Meihana,  of Rangitane, and  Wi
  Pere, of Gisborne. With regard to any European interests
 that might be affected, such interests were already defined,
J and had accrued previous to the passing of the Act of

6 214

▲back to top
                              TE  WANANGA.

Waka Kawatini
Mr. Sutton
Tareha
Sir Donald M'Lean
Mr. Rees
Mr. F. E. Hamlin


ADJOURNED SITTING.
MAY 1, 1878

Theophilus Heale, Esq., Judge 
Hoani Taipua


I tuku atu tenei reta i roto i nga ringa o
te Komiti o Opotiki


Ta Hori Kerei

Hone Hiana


7 215

▲back to top
                          TE  WANANGA.
NGA  KORORO   A TE KOMITI  MO  NGA
                    MEA     MAORI.
(KE   MEA    TUKU    KI  TE PAREMATA  O TE  TAU   1877.    A HE MEA
                      KII KIA PERETITIA.)

  [E hara ia matou i TE WANANGA  nei i whakamaori nga
korero a te Komiti mo nga Pitihana  Maori, na nga kai whaka-
maori pea a te Paremata. I penei ai matou kei kiia, kua nanu
te aro tika o to matou reo Maori i kii ai enei kupu e matou,
—Etita   WANANGA.]

Ko   te Kupu a te Komiti mo  runga i te, Pukapuka-inoi a
        Tauira Paerau  me ona hoa Tekau marua.

E TONO  aua nga kai-inoi mo etahi koata eka i Matata i
whakatakotoria hei Taone a i toe i te hokonga karanga-
ranga ki Tauranga i te tau 186S, kia wehewehea ki nga
hapu o te Arawa i runga i te kupu whakaari a te Komi-
hana  o reira ai.                                   .
  Kua  whakahaua  ahau  kia ki penei atu ahau  ki te
Whare                     
  Ko  nga tono a nga kai-inoi kua ea i runga i nga tika-
nga o "Te Ture Hoko   Whenua   i Richmond  (Matata)
1870," a mehemea ka whakamana nga tikanga o taua ture
ka rite ki te tika, ka ea hoki pea nga hiahia o nga kai-inoi.
 Koia i mea ai te Kemiti  kia tere te whakamana a te Ka- 
wanatanga  i te 13 o ngararangi o taua ture kua whaka-
huatia i runga ake nei.
                              JOHN  BRYCE,
  Akuhata  10, 1877.                         Tumuaki.

8 216

▲back to top
                              TE  WANANGA.
Kb te kupu a  te Komiti mo runga i te Pukapuka-inoi a
            Tapa Te Whata  ma (Nama 1).

E Ki ana nga kai-inoi ahakoa kei Kapiti to ratou kaainga
e whai take ana ano ratou ki etahi whenua kei Waikato i
tangohia mo te hara o te Iwi o Waikato ki te mau patu
kia te Kuini.  E ki ana nga kai-inoi kihai ratou i uru ki
te whawhai  kia te Kuini, engari kahore ano i watea he
huarahi roa ratou hei whakatuturu i to ratou take no te
mea  kahore rawa ratou i mohio ki te nohoanga o te Kooti
whakawa  mo nga whenua kua tangohia ; rongo rawa ake
kua mutu.
  Ko  te kupu atu tenei ki te Whare—
  E  whakaaro ana te Komiti e tika ana te kupu a nga
kai-inoi i roto i te pukapuka-inoi kahore i tae atu he wha-
kaaturanga ki a ratou o te nohoanga o te Kooti.
   Kahore e ahei te Komiti ki te ki mehemea he take tika
to nga kai-inoi ki nga whenua e whakahuatia ana i roto i
ta ratou pukapuka-inoi, engari e whakaaro ana te Komiti
me  whakawatea he huarahi ma nga kai-inoi hei tukunga
 mai i o ratou take kia tirotirohia.
   Akuanei pea ka kitea kua hokona atu te wahi nui o te
 whenua  e whakahuatia ana  i roto i te pukapuka-inoi ki
«tahi atu tangata a ekore rawa e taea te whakanoho i nga
kai-inoi ki runga ki nga wahi e  kitea ai i whai  take ai
 ratou. Engari ka tohutohu  atu te Komiti  ma te Kooti
 Whenua  Maori ma etahi atu tikanga whakawa  marama
 ranei e kimi te ahua rae te nui o nga take o nga kai-inoi, 
 a me waiho ma te Kawanatanga e whakarite te huarahi e 
 «a ai nga take e taea e nga kai-inoi te whakatuturu.
                              JOHN BRYCE,
   Akuhata 17, 1S77.                        Tumuaki.   
                                                                                                                                                               I
 Ko te Kupu a te Komiti mo Runga  i te Pukapuka-inoi a 
            Tapa  Te  Whata ma  (Nama  2).          

   E KI ana nga kai-inoi i tae ki a ratou i te marama o 1
 Akuhata, 18G8, nga Kahiti i panuitia ai tetahi nohoanga o 
 te Kooti Whenua  Maori kia tu ki Waikato i te 3 o nga ra
 o Noema,  kia tu hoki ki Rangitikei i te 4 o nga ra o taua
 marama  ano.  I runga  i ta ratou korenga e ahei ki te 
 haere ki era Kooti e rua ka ui ratou ki te Kawanatanga 
 kia tohutohungia atu ki a ratou kia haere atu ranei ratou
 ki te Kooti i Waikato, kia noho ranei ki te Kooti i Rangi-
 tikei, a ka puta te kupu tohutohu ki a ratou me noho ki te
 Kooti  i Rangitikei, a ka nukuhia te Kooti i  Waikato  ki
 tetahi atu  wa.   Engari e ki ana nga kai-inoi kihai i rite
 taua kupu a te Kawanatanga, ara kihai i nukuhia tana
 Kooti, a tao rawa atu te tono mo te whakawa tuarua kua
 pahure te wa i taea ai te whakaae. Koia i tono ai nga
 Kai-inoi kia whakamaramatia he huarahi ma ratou e ahei
  ai ratou ki to whakatuturu i o ratou take.
    Kua whakahaua  ahau kia ki penei atu ki te Whare:—
    E marama  ana kahore nga  kai-inoi i tae ki te Kooti i
  Kemureti (Waikato), te take, be kupu na te Kawanatanga
  kia noho ratou ki te Kooti o Rangitikei me te kupu hoki
  a te Kawanatanga i taua wa tonu ka nukuhia te whaka-
  wakanga o nga whenua i whai tikanga ai ratou.
    Ki te whakaaro o  te Komiti  e whakaaturia  ana e te
  pukapuka-inoi tetahi mate nui i tupu ake i roto i etahi
  tikanga e kore nei e tika kia kiia na nga kai-inoi te he.
    Kahore te Komiti e ahei ki te ki mehemea ranei e whai
  take tuturu ana nga kai-inoi ki nga whenua i whakawakia
  ra ki Kemureti, te nuinga o te whenua e tonoa ana e nga
  kai-inoi ; a, e kore e taea te whakanoho i a ratou ki reira.
  Engari  e tohutohu atu ana te Komiti kia mahia he ture i
  tenei nohoanga o te Runanga e ahei ai te whakatuturu e
  te Kooti Whenua Maori e tetahi atu tikanga whakawa
  ranei mehemea i whai take ano nga kai-inoi ki nga whe-
  nua i whakahuatia e ratou, a ma te Kawanatanga e wha-
  karite te huarahi e ea ai nga take e taea e nga kai-inoi to
  whakatuturu.
                                    JOHN BRYCE,
                                                Tumuaki.
    Akuhata 17,1877.
Ko te Kupu  a te Komiti  mo  runga i te Pukapuka-inoi, a
                Wiremu   Hunia  Waikeri.
  E tono ana te kai-inoi kia whakahokia ki a ia nga eka
whenua e 3,000 i Manukau i Waiuku notemea  ko ia te
tangata nona ake aua whenna, notemea hoki kahore ia i
utua mo aua whenua, kahore ia i mau patu ki a te Kuini a
kahore ia i Nui Tireni nei i te wa tika hei whakaatunga
inana i tana tono.
  Kua  whakahaua  ahau kia ki penei atu ki te Whare :—
  Kua  whai kupu  atu te Komiti ki a Te Keepa, Komi-
hana, o Akarana, kua whakarangona hoki nga korero a
Meiha  Whiwhi   rao tenei mea; na, e whakaaro  ana te
Komiti he take ano e whakaarohia ai te kai-inoi mo nga
whenua i tangohia e te Kawanatanga i Waiuku.  Ekore
te Komiti e marama   ki te ki ma  te Koroni  e whakarite,
engari kua kitea e ratou e tika ana kia kimikimihia e To
Kawanatanga  nga tikanga o te tono kia a ahei te whakaea.
                               JOHN BRYCE,
                                            Tumuaki.
  Akuhata 21, 1877,

Ko  te Kupu a te Komiti mo   runga i te Pukapuka-inoi a
                     W  I1  Taipari.
  E WHAKAHUATIA  ana e te kai-inoi tetahi Panuitanga a
te Hupiritene o te Porowini o Akarana he whakaatu i te
utu ki te tangata mana e whakakite mai he whenua e nui
ai te koura. E ki ana ia nana i kite te whenua koura i
Hauraki, na tana whakahaere i whakatuwheratia ai. Koia
i tono ai ia kia utua ki a ia te moni e £5,000.
  Kua  whakahaua  ahau kia ki penei atu ki te Whare.
   E tika ana i whakaaria ano e te Hupiritene o Akarana
te utu e £5,000 mo te whakakitenga i tetahi whenua e nui
ai te koura i roto i te Porowini o Akarana. Na, i muri iho
o te whakatuwheratanga o te whenua koura i Hauraki he
maha  nga tono a nga tangata i ki na ratou te koura tua-
 tahi i kite. I whakaturia tetahi Runanga Komihana e te
 Hupiritene i te tau 1870 ki te whiriwhiri i aua tono, a kiia
 ana e nga Komihana kahore tetahi o aua kai-tono (tae atu
 ki a W. H. Taipari te kai-inoi nei) i te tika i runga i te
 tikanga o te kitenga tuatahi o te koura : engari i tino whai
 kupu nga Komihana  mo nga mahi a te kai-inoi, mo tana
 uaua hoki, a i tono ano ratou kia utua ki a ia nga moni e
 £300.
   K whakaaro  ana te Komiti e kore e taea te whakaaro
 kua tino ea nga mahi a te kai-inoi i runga i te whakatu-
 wheratanga, i runga i tana whakahaere, o nga whenua o
 Hauraki kia mahia mo te koura i te mea hoki  kanui to
 uaua o  etahi ki te pupuri, koia i mea ai te Komiti ma to
 Whare  ma te Kawanatanga  hoki o ata whiriwhiri pai te
I tono a te kai-inoi. Tenei ano tetahi kupu a te Komiti,
i kua tata tenei ki te kotahi tekau nga tau e takoto aua to
 tono a te kai-inoi, koia i whakaarohia ai kia tere tonu te
 whaitikanga a te Kawanatanga mo tenei mea i te wa kei
 konei, kei Poneke nei te kai-inoi.
                                   JOHN BRYCE.
   Akuhata 22, 1877.                      Tumuaki.


    RETA I TUKUA MAI
                 
             KI TE ETITA o TE WANANGA.
    Kua  mate a  te Waru, he tama waenga  a te Waru  na te
  Haka Torori, he taina a te Haku no Rangimataea, raua ko
  Maraki  te Koari, hei tamaiti a tu Waru  ma  ratou, a he tino
 | tangata rangatira no to ratou tupuna, no te Kapua Matotoru,
  na te Kapua Matotoru ano hoki a te Ruruku-o-te-rangi. nana
  nei a Tareha, na te Kapua Matotoru ano ko Hineinohi, nana
  nei ko te Apatu, me etahi atu rangatira o Kahungunu, ka
  korerotia e au te matenga o te Waru.
    Ko  tetake i mate ai a te Waru, he mea patu na Tamekara,
  he tama waenga a Tamekara  na te Okara, he Pakeha no te
  Wairoa nei. he awhekaihe  a Tamekara, ko tona  whaea ko
  Tapuke, he tamahine a Tapuke na Turi Parera, a he wheteke
  a Turi Parera no Rangimataea ma, he mokopuna a Tamekara
  nana, i tahuri nei ki te patu i tona Ariki i a te Waru te Haka.

9 217

▲back to top
TE WANANGA,


10 218

▲back to top
                      TE WANANGA.
whakairi ai, kia rua, kia wha nga ra e iri ana, katahi ano nga
Komiti  ka tonoa, kia hui ki te Ikaroa nga Komiti, katahi ka
takoto te whiriwhiri mo Papakai. Te take i mea ai te Komiti,
e kore e ahei tenei tu whakawa kia whakaotia tatatia i te ra
i mutu iho ai te whakawa, koia i mea ai te Komiti kia haria
mai. kia rite ai nga Komiti katoa o Whanganui, o Ngatiapa,
o Rangitaane,  o Raukawa.  o Wairarapa. o Ngarauru, me
Turakina, me  nga Wairiki, hei rapu i te kupu whakaetinga
mo  te whakawa  o tenei whenua mo Papakai wahi o Tongariro,
i te taenga o te Komiti o nga Wairiki ki Tongariro ka tonoa
katoatia e taua Komiti nga, Komiti katoa o Tuwharotoa, nga
Komiti  Kawanatanga me nga Komiti Tariao,  ara. Komiti
Hauhau,  i te takiwa o Taupo. A i hui katoa, katoa nga iwi
o Tempo, nga rangatira, me nga hapu ki taua whakawa, oti
pai ana tana whakawa, engari, ko te whakataunga kaore ano.
Hei te huinga nei o nga Komiti ki te Ikaroa, katahi ano ka
whakataua  te kupu whakaotinga o te Komiti mo taua whenua
i runga i te ritenga o te whakawa heoi enei kupu, hoi muri
ake nei ano tukua  atu  ai kia taia kia le WANANGA te tino
panui mo te whakawa o tenei whenua mo Papakai.
                             NA HOANI MAAKA.
   Ikaroa. Matatera, Whangaehua.  Aperira 30. 1878.

          KI TE KAI TUHI o TE WANANGA.
   E hoa tena koe kia ora koe. ma te Atua koe e tiaki i roto i
nga whakaritenga katoa o te Ture. E hoa mau e uta atu ta
 matou whakawa  whenua ki runga i to tatou WANANGA, hai
 titiro ma o tatou hoa i nga pito e wha o te motu nei o Aotea-
 roa  Ko te tangata nana i Tamana ki nga. Komiti, ko Hinga-
 kiao, me tona iwi katoa. Ko te hoa  tautohe, ko Matuahu,
 me tona, iwi katoa. Ko nga kai-whakahaere korero o te taha
 kia Hingakiao, ko Eruini, ko Moko, ko Wineti ko Rihia. Ko
 nga kai-whakahaere korero o te taha kia Matuahu, ko Eru te
 Wharehere. ko Ihaka, te Han, ko Wiripo, ko Paurini Karamu.
 Ko te tupuna, ko Rakeipoho. mo etahi atu tupuna, me nga
 tohu katoa aua tupuna i waiho i runga i tana whenua i Pa-
 pakai, wahi o Tongariro. Ko te tupuna, o te taha kia Hinga.-
 kiao. ko Tumakaitahu raua ko Ruwhenua me nga tohu ano a
 o ratou nei tupuna i waiho i te ao nei. He nui nga korero a
 tetahi, a tetahi o ana iwi. Ko nga ingoa hapu o aua, iwi. no
 te taha kia Matuahu, ko Tuwharetoa, me etahi atu hapu. No
 te taha kia Hingakiao.  ko Ngatiwaewae te hapu

11 219

▲back to top
                           TE WANANGA.
Eruini
Moko
Hingakiao
Ngatiwaewae
Turakaitohu
Ruwhenua
Papakai
Rangipahoka
Matuahu
Paurini
Hipine


TE HEUHEU TUKINO

Tuwharetoa
Otukou

TO THE EDITOR OF THE WANANGA

Mr. Rees
Napier
Wairarapa

Marakaia Tawaroa
Ari Tawaroa
Hamuera Maraetai
Erihape Ihaia
Karaitiana Korou
Ramera Tawaroa
Reweti Te Rau

Te Orere
Masterton

KIA MARAKIA TAWAROA ME ANA HOA HOKI

W. L. RIIHI, 
Nepia

TO MARAKAIA TANAROA AND OTHERS

W. L. REES
Napier

TO THE EDITOR OF THE WANANGA

Ngaitahu
New Zealand
Mangamaunu
Kaikoura
South Island


12 220

▲back to top
TE   WANANGA.
    REWETI HIAKAI

Kaikoura
Waipapa

TO THE EDITOR OF THE WANANGA

Sir G. Grey
Hoani Nahe
John Sheehan
Ngatiraukawa
 PARAMENA NGAWEKE
Te Aute

TOMOANA HENARE

A. PITA
PANUI WHAKATUPATO

KARAITIANA TAKAMOANA
PENI TE UAMAIRANGI
URUPENE PUHARA

Nepia