Te Wananga 1874-1878: Volume 4, Number 40. 06 October 1877


Te Wananga 1874-1878: Volume 4, Number 40. 06 October 1877

1 393

▲back to top
TE   WANANGA.
       HE  PANUITANGA   TENA  KIA  KITE KOUTOU.
             "TIHE     MAURI-ORA."
  NAMA—40.                 NEPIA,  HATAREI,    OKETOPA    1877.              PUKAPUKA 4.
MAKI          TONORE

  KAI-WHAKA-MAORI RAUA KO PARAHI.
 KEI TE AVENUE WHANGANUI
KUA  tu maua hei Kai-riihi. hei Kai-hoko ranei i te whenua
        Maori, a hei  Kai-whakaputa   whenua  i to  Kooti
Whakawa.    Otira, mo nga mahi  Maori katoa mo nga mea o
 mua. mo nga mahi  o naianei.
                                  MAKI  TONORE.
   Hune 2, 1877.                                       
 \_\_\_\_\_                                     
 

      PAERANI  ME  ANA  HOA,
      KAI   HOKO    I NGA   MEA   RINO   KATOA.

 KEI   a ratou nga taonga mea rino, maha rawa, pai rawa i
     te taone o Nepia nei. Ko a ratou utu he ngawari rawa
 atu i nga toa katoa, ara : —
   He Parau, he rakaraka, me nga mea katoa mo to mahi ahu
 whenua.   He pu. he paura, ne hota,  he tingara. He pura-
 pura kaari, purapura maara.  Ho  hapara, he kaheru, he tiini
 parau, be  tiini kuri, he pereti, he pune, he kapu. me nga mea
 katoa mo roto o te whare.
   Haere  mai !  Haere mai  !  Kanui te ngawari o nga utu.


                  PANUI   MO   TE  WATI.
   Ki te mea ka rokohanga te tangata i te whenua mamao noa
 atu. a ka taapu tana Wati.  He mea  ako atu tenei kia mohoi
 ai taua tangata ki te whakahaere ano i tana Wati kia tika ia
 Me  titiro te tangata ki te wa e puta mai ai te ra. a e too ai te 
 ra. kei reira te wa tika mo te taima mo  te Wati :—            
                                         KA      PUTA        TE     RA.              KA     TOO      TE     EA.
    


Otakou                 Te Ranaka

2 394

▲back to top
TE WANANGA.
              HE    KORERO         MO      TE     WHAWHAI              A    RUHIA
         RAUA   KO  TAKEI  KI TE  TAKIWA   KI
           OROPI.

      Ke  mea   patu mui  e te Waea.
      KUA   whati ano te Ruihana.

      12,000 o ratou  kua mate,  e
         2,000  kua  mau   Herehere.

                                     Nepia, Hepetema  20.
           No  te po o te Taite te 26, ka patua mai to waea i
         Ranana.  E  ki ana kua  mate  ano te Ruihana   ia
          Mehemete  Ari ratou ko ana hoia.  I  hinga te Rui-
         hana ki Peira. Kotahi tekau ma rua mano (12,000)
         i mate rawa atu, e rua mano (2,000) o taua iwi i mau
         herehere i te Taake.
            E ki ana tetahi waea ano kanui te kino o te riri e
         whawhaitia mai nei i Piriwena. Kanui te tangata e
         kainga ana e te mataa raua ko te peneti me te hoari.
         I etahi kokiri ko te Taake te mea e toa ana, i etahi ko
         te Kuihana. Engari e ki ana nga waea mai o te taha
         Kuihana e kore e roa ka horo ia ratou a Piriwena.
                                Ranana, Hepetema 22.
           E ki ana tetahi waea kua whakamutua e te Kingi o
         Ruhia  tetahi o ana Tianara, ko Ikinetiwhi te ingoa.
         Te take i whakamutuť ai he kuare no tana Tianara ki
         te Arahi i ana hoia ki te whawhai.
                                           Hepetema  24.
           Kua tae nga hoia a Hewhiti Paaha (no te Taake
         tenei tianara) ki Tupuraka, ki te kawe kai atu ma nga
         hoia o  te Taake e  whawhai  mai nei  i Piriwena.
         Engari i whawhaitia ki te huarahi e  te Kuihana.
          E kiia ana ko te Ruihana te mea i whati.
           Kua  whakaekea ano e Hurimana a Hikipa, engari
         kihai i taea kei Te Ruihana tonu e pupuri ana.
           E ki ana nga nupepa, kui katoa o te Taake kua
         mate  ki Hikipa, tena e tae ki te rua  tekau mano
          (20,000) tangata.
           E ki ana nga pukapuka mai o to Takiwa ki Ahia
          kei te haha haere te Kuihana ki reira. I tetahi wha-
         whaitanga hoki he maha rawa o te Taake i mate.

        KUA  WHITI   TE  TAAKE   I TE   AWA   O
          TANUPI  KUA  TAPOKO  KI ROUMENIA.

       HE TINI  O TE RUIHANA   KUA  MATE  KI
                     PIKIWENA.

                            PAAMUPE,    Hepetema 26.
           E ki ana tetahi waea i patua mai i Paamupe, wahi
         o Inia, i te 26 o nga ra o Hepetema, kua whiti te
         Taake i te awa o Tanupi, kua tapoko ki roto ki nga
         rohe o Roumenia whawhai haere ai i te Ruihana.
           Hui katoa nga hoia kua mate o te iwi o Roumania
         ki Piriwena, e rua tekau ma whiti mano (27,000)
         i tangata. No te Raihana tenei iwi.

3 395

▲back to top
                   TE WANANGA.
   PITIHANA   MO   TE KAHETI   I TE AUTE.

  Ko nga korero enei o roto o te Pitihana a nga Pakeha o
Nepia nei, i tuku atu ai ki Te Paremata mo te Kareti i Te
Aute, i ki ra matou i Te WANANGA o te wiki kua taha ake
nei, mo tenei putanga te whaka-maoritia ai, te panuitia ai,
kia kite ai te iwi Maori, koia tenei.
  KI TE TUMUAKI, me nga Mema o Te Paremata kua hui-
hui ki Poneke.                                      
  TE PITIHANA a te iwi e noho nei i roto i te Takiwa o i
Haaku  Pei, kua tuhia nei o ratou ingoa ki raro nei.   
  E WHAKAATU  ANA ; No mua, kua maha nga  tau kua i
pahure atu, ka wehea etahi whenua kei Te Aute, i roto i
te Takiwa Porowini o Haaku Pei, hei whakatupu moni ako
i nga tamariki a te Maori a te Pakeha, ara, e rua mano e
toru rau e waru tekau raa toru (2.383) nga eka a te Maori
i hoatu ai, e wha mano  e ono rau e  rua tekau ma ono
(4,626) nga eka a te taha Pakeha i hoatu ai.
  Kua maha  nga Komiti a Ta Paremata kua whakaturia
e koutou hei uiui, hei rapu tikanga, e tika ai te whaka-
haere o nga moni o enei whenua, a, he maha nga kapu
kua puta i a koutou Komiti. Na, he tono atu tenei kia
ata tirotirohia mariretia ano e koutou aua kapu whakatau
a ana Komihana.
  Kua maha  nga tau e retia ana enei whenua e Mita Ha-
miora Wiremu, mo nga moni e rima rau (£500) pauna i
te tau, a kua rongo te hunga na ratou tenei Pitihana, mo
te marama  o Pepuere e haere ake nei te mutu ai nga tau o
te reti a Te Wiremu.
  Na, he whakaatu tenei na te hunga e inoi atu nei, ki ta
ratou mohio  ka nui noatu nga moni e riro mai mo  te reti
o enei whenua, mehemea, ka panuitia te takunga o enei
whenua   ki te reti ki nga Nupepa, mehemea  ranei ka
wawahia  enei whenua, katahi, ka reti ai.
  Kua  rongo te hunga na ratou tenei Pitihana, ka tukua
 ano e nga kai-tiaki, he riihi hou o enei whenua me nga
 mea katoa o runga kia Mita Hamiora Wiremu, mo nga
 moni iti rawa ki ta ratou i whakaaro ai.                
   He whakaatu ano hoki tenei na te hunga e inoi atu nei, 
 ki ta ratou whakaaro, kanui te ahua he o to whakahaere o 
 Te Kareti i Te Aute, he takitahi rawa no ngatamariki
 Maeri o Te  Takiwa o Haaku  Pei e whaka-akona ana ki
 reira.
   Na reira matou te hunga na ratou tenei Pitihana, i inoi
 atu ai kia rapurapua e koutou nga mea katoa e tonoa nei
 e tenei Pitihana kia puta ai tetahi oranga kia matou mo
 tenei mate  nui.  A   tenei matou   ka  inoi tonu  atu.
 (Kei konei nga ingoa).

   The  following is a copy of a petition re Te Aute Col-
 lege estate, which we  understand is to be presented  to
 both Houses of the Legislature during the present session
 of Parliament, in accordance with resolutions passed at a
 large and influential meeting held in this town on Wed-
 nesday, the 26th ultimo :—
 To the honorable the House of Representatives in Parlia-
                      ment  assembled.
   The petition of the undersigned residents in the Provin-
 cial district of Hawke's Bay,
   Humbly  sheweth,—that   many years since a block of
 land situated at Te  Aute   in the  provincial district of
 Hawke's  Bay,  containing (2,383) two thousand  three
 hundred and eighty-three acres was granted for the benefit
 of  the aboriginal inhabitants of New Zealand, and a
 second block adjoining the block before-named containing
 (4,626) four thousand six hundred and twenty-six acres
 was  granted for the education of children of Her Majes-
 ty's subjects of both races, that various enquiries have
 from time to time  been made   by Committees  of your
 Honorable  House  respecting the mode in which the  said
 trust has been  administered, and  various reports have
 from time to time been made ; and your petitioners crave
 leave to refer to the said reports and proceedings ; that
 for many years part these said blocks of land have been
in the occupation of the Rev. Samuel Williams, and «ro
now held by him under a lease which will expire in Feb-
ruary next at the annual rental of £500 ; that your peti-
tioners humbly represent that the said estate would yield
a much greater annual rent than has been hitherto paid if
the same were let by tender, or if, as recommended by the
Rev. Samuel Williams, the block should be cut ap into
small lots and let on long leases.
  Your petitioners have been informed that it is the in-
tention of the trustees to giant a fresh lease to the Rev.
Samuel Williams of the said estate, with the stock thereon,
at a rent which appears to your petitioners to be quite in-
adequate.                                           •• ..
  Your  petitioners further humbly  represent that the
management  of the school supported by the said endow-
ment  has not been satisfactory, only a very small number
of Native children residing in the said district being 
cated at the said school, and the number of white child
ren being  still smaller.
    Your  petitioners therefore humbly pray that your
      Honorable House will cause an enquiry to be made
      into the matters referred to in the above petition,
      and  will grant such relief as to your Honorable
      House  shall seem fit.
  And  your petitioners will ever pray.
     "\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_Signatures.

   Korero  o te Paremata.
  Ko  nga korero mo te Paremata i roto i enei rangi kua
taha ake nei i muri i tera putanga o TE WANANGA, Kei nga
mahi anake mo te taha Pakeha, he takitahi nei nga numi
mo  te taha Maori i korerotia.
  Ko  nga mahi a te Paremata i te Paraire te 21 o Hepe-
tema koia tenei.
   He korero mo Te Pokuru. He ui na te Kihipona ki nga
 Minita o te Kawanatanga, tena ranei e roa atu te mahi a
 Te Pokuru i te taima i whakariitea ai a tera Paremata.
 Ka ki mai a Te Witika kaore.  Engari kia kite» he riiwhi
 mo Te Pokuru ka mutu tana mahi.  Ka muta  tenei,
   Ka panuitia tuatahitia nga Pire e wha. He Pire  Hoa
 mo nga whenua Rahui whakatupu moni nga Kara Kawa-
 natanga tetahi : he Pire whakahaere tikanga mo nga mahi
 kari awa mo nga whenua repo kia maroke ai, tetahi ; he
 Pire whakahaere i etahi tu ahua kura ano, tetahi; he Pira
 whakahaere tikanga e taea ai te patu i tenei mea i te
 rapeti, e kai mai nei i nga otaota ma nga hipi o Waipou-
 namu  tetahi. Ka mutu  enei,
   Ka  panui tuaruatia tetahi Pire hei hoatu moni  ki te
 Kawanatanga,  kia ahei ki ratou ki te whakahaere i nga
 mahi  o te Koroni.  Ka mutu   tenei,
   Ka mahue i te Tumuaki tona nohoanga, ka whakako-
 mititia te whare, ka timita te mahi ano i te panuitanga
 tuatoru o te Pire Hoa a Te Kawanatanga mo nga Kura
 Kawanatanga pata noa i nga wahi katoa o te Koroni nei.
 Ko te korero tuatahi he whakatuturu i nga rohe o nga
 takiwa, roa noatu e kore ana, nohea i oti pai, waiho ana
 mo  tetahi atu ra e korero ai ano. Ka oti tenei,
   Ka  panuititia tuatorutia etahi atu Pire mo etahi mahi
 ano a te Pakeha ; i oti rawa enei Pire. Ka mutu,
   Ka  panuitia tuaruatia te Pire Hoa mo nga whenua
 Karauna Karaati o Heretaunga. Ka mutu  nga korero ft
 nga Mema mo taua Pire, ka hoatu ma te Komiti mo nga
 mea Maori e mahi,
 

4 396

▲back to top
                             TE WANANGA



HE KORERO   MO  TE " WAKA  MAORI"
               NUPEPA.

 


he o  tenei mahi a Te Kawanatanga,  notemea na ta
ratou tohe tonu ki te  whakaputa; i taua Nupepa   i te
" Waka  Maori" i muri i te whakataunga a Te Paremata
me mutu  taua mea, i pa ai tenei mate ki te iwi nui tonu
o Te Koroni nei. Mehemea e hara i tenei Kawanatanga
tenei whakapae, kua oti nei te whakawa, otira e tika ana
na ratou tetahi whakapae hou o muri nei.  Heoi ano ka
noho au, ka waiho atu e au taku Motini kia whawhaitia e
Te Paremata.
  Kei runga ko TE WITIKA, ka mea. Kanui  taku koa i
taku kitenga kua tu ake a Te Kanaka hei kai-arahi i o
matou hoa riri ko Te Kawanatanga. Kua koa rawa maua
ko Te Kawanatanga   i te mea kua  kokiritia mai tenei
Motini, a Te Ranaka, notemea, ma taua  mea  e kitea ai te
kaha ranei, te ngoi-kore ranei o te Kawanatanga, mo te
Pootitanga hoki, akuanei te kitea ai e whia ranei, e whia
ranei, nga Mema ka piri ki te taha kia matou ko Te Ka-
wanatanga, hei tuara mo ngai-maua.  Kaore  hoki e tika
kia waiho matou ko te Kawanatanga kia noho ki runga i
enei nohoanga hei kai-whakahaere i nga mahi a Te Koroni,
 mehemea, kaore te Ruanga nei e whakapono ana ki te tika
o a matou mahi.  Kanui taku pouri mo te roa o te wha-
 katakotoranga o tenei Motini a Te Ranaka, he pai rawa,
 mehemea i akina mai te mea penei i roto i nga ra tuatahi
 o tenei Paremata, mehemea hoki i pera kua mohiotia noa-
 atu te kaha ranei, te aha ranei o te taha ki Te Kawanatanga.
 Ko te tikanga o tenei Motini he turaki i te Kawanatanga,
 na, ki te taea e Te Ranaka ratou ko ona hoa te turaki
 i te taha Kawanatanga, heoi ano me haere ia ki te whiri-
 whiri i roto i nga Mema o Te Paramata nei i tetahi Kawa-
 natanga hou hei riiwhi mo matou kua hinga nei. E kore
 au e huna i tenei mahi a matou ko aku hoa whakahaere i
 nga mahi o Te Kawanatanga, na matou tenei Nupepa te
 " Waka Maori '' a ki te raru matou akuanei, ka whakaao
 matou ki te whakarere i o matou nohoanga kia riro i te
 tangata ke. Ka mea atu matou ki Te Kawana, me haere
 ia kia Te Ranaka, inana e whiriwhiri tetahi Kawanatanga
 hou i roto i nga  Mema  o Te Paremata  nei. Ki taku
 mohio e kore e tae ki te toru mano me te rima rau pauna
 (£3,500) nga moni a te Koroni e pau i tenei whakawa a
 Henare Rata  kua  oti nei.  (Ka  korero a Te  Witika i
 konei i etahi korero o roto o nga pukapuka o Te Paremata
 o te tau 1876. He whakaatu ta  aua korero i nga take i
 whakamutua  ai e tera Paremata Te " Waka Maori " Nu-
 pepa). No  te whitu o nga ra o tera tau ka puta te panui
 a Te Kawanatanga hei whakaatu ki te iwi kua mutu  te
 " Waka Maori " kua eke ki runga ki te tahuna. No te
 kitenga o nga Maori i taua panui, katahi ka tukua te waea
 me te reta a te iwi Maori ki te Kawanatanga kia toia ano
 te waka ra ki te wai, kia tukua kia rere. (Ka  panuitia i
 konei e Te Witika aua waea, me aua pukapuka a te Maori,
 i tae nei ki Te Kawanatanga i muri tata iho o te mutunga
 o te Paremata o tera tau, e tono ana kia kaua e whakamu-
 tua te •' Waka Maori "). Na, no te kitenga o te Kawana-
 tanga, kanui te hiahia o nga Maori ki taua Nupepa, ka
 mahara, me pewhea ra, inahoki kua ki te Paremata  me
 mutu taua mea.  Katahi ka puta te whakaaro, me tuku he
 panui ki nga iwi Maori katoa, puta  noa i Aotearoa kia
 tahuri ratou ki te hoe i to ratou waka, ara, ki te tuku moni
 mai hei whakaputa i taua Nupepa.   Na  nui noatu nga
 Maori i whakaae ki te homai moni hei whakahaere i taua
 Nupepa.  He  maha nga Pitihana a nga rangatira Maori i
 tae ki te Kawanatanga tono ai kia kaua e whakamutua te
 " Waka  Maori." Toko wha nga Mema Maori o roto o nga
 Mema  Maori e ono o te Paremata nei i tuhituhi i o ratou ingoa
 ki te Pitihana kia kaua e whakamutua te " Waka Maori "
 na runga i te kaha mai o enei tono a te iwi Maori i puta
 ai ano te " Waka Maori " i te Kawanatanga Ko  tetahi
 tino take i rewa ai ano taua waka, he kore mea hei uta ata
 i nga tikanga, me nga whakahaere nunui a Te Kawana-
 tanga, kia mohio ai nga Maori? he mahara hoki no te Ka»
 wanatanga  kaore e tika kia waiho noaiho te Maori kia noho
 kuare, engari he pai rawa kia kite ratou i nga mahi a Te
 Kawanatanga.   Na, koi nei nga take i taia ai ano Te

5 397

▲back to top
                           TE  WANANGA.
" Waka Maori " i te marama o Tihema kaa pahure ake '
•ei. No  moa ata i taku urunga hei Minita mo tenei Ka- I .
wanatanga  i taia ai ki roto i te " Waka Maori " te reta e
whakapae nei i a Henare Kata.
  Ka  tu ake a TE MATAKOMARE i konei, ka ui atu kia Te
Witika  kia panuitia nga rarangi ingoa o nga tangata e
utu ana, e tango ana i Te " Waka Maori ".
  Ko  TE WITIKA  ; Kaore au  e pai, kaore he tikana mo
tena tono. Engari mehemea i tono mai a Te Ranaka ki te
Kawanatanga  i mua o tona tuunga ake ki te kokiri mai i
tenei Motini ana, kua whakaae noatu te Kawanatanga ki
te whakaatu ki a ia i nga take katoa  i whakaaro ai te |
Kawanatanga,  he mea tika kia kaua te " Waka Maori " e
tukua kia mato.  A na Te Ranaka i pai ki te haere noatu
i tona huarahi, heoi ano waiho atu ia kia haere. He maha
 atu etahi korero a Te Witika kaore i tae mai ki a matou.
Engari ko ana kapu whakamutunga,   koia tenei. He ui
ata kia Te Ranaka  mehemea ranei ki tana whakaaro ka
hiinga te Kawanatanga, i tana Motini, ki tana  ki ta Te
Witika  whakaaro e kore e hinga, notemea, he maha nga
mea  hei hapai i te taha Kawanatanga, na reira ia ka ki
 atu kia Te Ranaka me whakakore tana Motini, kaua e Poo-
 titia, engari me mutu te korero. Ka noho a Te Witika ki 
 raro.                                                      i
   Ka tu ake ko Te RAUIKA : Ka mea, kanui tona miharo I
 ki te kupu a Te  Witika i mea nei, me whakakahore te I
 Motini a To Ranaka,  me  mutu te korero mo te " Waka  
 Maori ". Ki tona whakaaro ko nga korero a Te Witika he |
 penei me te mahi a te wheke, ka whaia atu nei e te tanga- I
 ta ka puta tona mangu ki waho whakapouri ai i te wai !
 hei huna i toua huarahi e oma ai, me ka whaia atu e te kai
 patu i a ia. Kanui tona koa i te kitenga kua whakaae te I
 Kawanatanga  kia whakamatauria   to ratou kaha e tenei
 Motini. Na katahi a Te Rahika ka patu haere i nga korero
 a Te Witika, na e ki ana nga Nupepa i te rongonga o nga
 Minita o te Kawanatanga i nga korero a Te Rahika, wiri-
 wiri ana ta ratou noho i runga i o ratou nohoanga i
 te mataku kei hinga ratou i te tika o nga korero a Te
 Rahika.  He  nui no te riri o Te Witika ki  ana korero e
 patua mai ra e Te Rahika oma ana ia ki waho o Te Whare.
 No te mutunga o nga korero a Te Rahika.             i
   Ka tu ake ko Te PATENE : Ko ana korero he tautoko i
 te taha Kawanatanga.  Ki tana whakaaro, tena ano e kitea
 e tetahi o nga hoa o te Kawanatanga te he o nga korero a
 Te Rahika, te tika o a Te Witika.
   Kei runga ko Te PARAONE : He tautoko tana i te taha
 kia Te Ranaka  ratou ko Hori Kerei ma. He  Le rawa ki
 tona whakaaro te mahi tohe a Te Kawanatanga ki  te ta i 
 Te " Waka  Maori " i muri iho o te kiinga a Te Paremata
 o tera tau, me mutu.  Ka  Pooti ia kia hinga tenei Kawa-
 natanga.
    Kei runga ko TE PITIROI : Ka mea, ka pooti ia mo te I
 taha Kawanatanga   kia tu. He  tika ano no te korenga  |
  kaore i tukua e te Kawanatanga te " Waka  Maori" kia
  totohu i pooti ai ia rao ratou. Ka mutu tana.
    Ka tu ake a HOANI NAHE : Ka mea kua mutu tana tau-
  toko i te " Waka Maori,"  notemea, kaore i rite te whaka-
  haere a te Kawanatanga   i taua mea ki ta nga Maori i
  hiahia ai. Ka  pooti ia kia tu tenei motini a Te Ranaka.
  kia hinga atu te Kawanatanga.
    Ko TE MANETA  : Ka pooti ia kia panaa atu tenei motini a
  Te Ranaka ki waho o te whare. Engari, ki tona whakaaro
  he pai rawa mehemea me  whakamutu  to mahi a etahi o
  enei Minita o te Kawanatanga  o tu noi, ara, me  ranga
  etahi o ratou, me whakauru  atu etahi Minita hou ; me
  whiriwhiri atu i roto i tetaha kia Piori Kerei raa.
    Ko  TE WEIKIPIRA  : He  tautoko tana i te motini. Hei
  aha ena korero a Te Maneta. E ki aua nga nupepa, kanui
  te kaha o nga korero a Te Weikipira.
    Ko  TE HAAPA : Ki tona whakaaro, heoi ano te take i ki
  ai te Kawanatanga  o tera tau, me mutu te " Waka Maori,"
  he mahara ki nga moni a te iwi e pau noaiho ana. Ka
  pooti ia ki te taha Kawanatanga.
    Ko TE TAMIHANA : Kaore i marama ki a ia nga korero a
Te   Witika.   I  rongo  tonu  ia i  tera taa  ia  Te
Atikihana e ki ana, e kore rawa e taia ano e te Kawana-
tanga te " Waka Maori"; engari ka whakarongo ki te
kupu a te Paremata, ka whakamutua taea mea. Kanui te
he o te mahi a te Kawanatanga.  Ka pooti ia mo te taha
 kia Te Ranaka ma.
   Ko TE KUPI : He tika ki tona whakaaro te naahi a te
 Kawanatanga.
  Ka  tu ake ko TE HOHIKIHIHANA : Ka pooti ia kia hinga
 te Kawanatanga i te motini a Te Ranaka.
   Ko TE POINE : Ka pooti ia kia tu tonu ratou ko ona hoa
 Kawanatanga.
   Ko TE TAPATA : Ka pooti ia ki to taha kia Te Ranaka
 ma.  Katahi ka tu ake ko etahi atu mema, a, ka mutu a
 ratou ka tu ake a,
   KARAITIANA TAKAMOANA : Kanui te kino o te whaka-
 haere o te " Waka Maori" nupepa ki tona whakaaro, note-
 mea, kaore i tika te panui a taua pukapuka i nga korero s
 te taha Maori ; inahoki, mehemea ka tae atu he reta a te)
 Maori ki nga kai ta i taua nupepa, a mehemea, he wha-
 kahe ta etahi o nga korero i nga mahi whakahaere a te
 Kawanatanga,  e kore e panuitia katoatia nga korero o
 roto, ko etahi kupu  ka whakarereketia  kia rite ai nga
 korero ki ta te taha Kawanatanga i pirangi ai. He inaha
 noatu nga korero a Takamoana hei turaki i te Kawana-
 tanga.  Ko  tetahi kupu  a Karaitiana i korero ai ki te
 kore e hinga tenei Kawanatanga, a, ki te penei tonu ta
 ratou mahi  a tenei tau  e haere ake  nei, me a ratou e
 whakahaere  nei mo te taha Maori, tena pea e  puta he
 raruraru nui a muri ake nei. Ka mutu  ta Karaitiana,
   Ka tu ake ko HORI KARAKA   TAWITI : Ko ana korero
 katoa he tautoko i te taha Kawanatanga. Ki tana wha-
 kaaro hoki, kanui te pai o te whakahaere o  te " Waka
 Maori."
   Ko  TE  HEMARA  : He tautoko tana i to taha kia Te
 Ranaka  ma.
   He  maha nga mema i tu ake i muri i enei, kua whaka-
 huatia ake  nei.  He  tautoko ta etahi  i te taha, kia Te
 Ranaka  ratou ko Hori Kerei ma, he hapai  ta etahi i te
 taha ki te Kawanatanga.
I  No  te po o te Mane te tahi o nga ra o te marama nei i
 pootitia ai. E  wha  tekau ma rua (42) nga Meina i pooti
 mo  te taha Kawanatanga, e toru tekau ma torn (33) nga
 Mema   i pooti mo te motini a Te Ranaka. Heoi ano, kihai
 te Kawanatanga   i hinga.  Kei te ora tonu, e noho mai
  nei. Engari o ki ana te taha kia Hori Kerei ma. ka koki-
  ritia atu ano e ratou tetahi motini hou hei turaki i a ratou.
 Tokotoru  nga Mema  Maori  i pooti ki te taha kia To
  Kanaka ma. kotahi to Maori, ko Hori  Karaka  Tawiti, i
  pooti ki te taha ki te Kawanatanga.
                
 Ko te roanga tenei o nga korero a TE HIANA ki te
   Paremata  mo te ne o te whakahaerenga  o nga
   hoko o Heretaunga  poraka ratou ko etahi atu
   whenua. o Haaku Pei, i taia ra e matou ki " Te
   Wananga " o te wiki kua pahure ake nei. I tera
   wiki i waiho atu e matou a Te HIANA e panui ana
   i etahi o nga korero o roto o nga pukapuka wha-
   katau a nga Komihana. Ka  mutu era,
    Ka mea a TE HIANA : E Te Tumuaki, kua tae au inaia-
  nei ki tetahi korero ano aku. Kanui taku  pirangi kia
  tino marama  tenei o aku korero ki te Paremata nei, note-
  mea  ma  tenei e tino mohiotia ai te  ahua  he noaiho
  o  etahi o  nga  korero a  nga Komihana  Pakeha.  I
  tae nei ki Nepia i te tau  1873 hei whakawa  i  ngo
  whenua  o nga  Maori o reira. Kia  mohio  mai koutou
  e  te Runanga nei, ko te nuinga o  nga  whenua  O
  Haaku  Pei i taua taima i nga Maori tonu e pupuri ana, he
  iti noaiho nei nga wahi kua riro i te Pakeha, ara, ko nga
  wahi tutata anake ki to Taone o Nepia. No te putanga O
  nga whenua  a  te Maori i te Kooti Whakawa Whenua
  Maori, ara, no te rironga atu o nga Karauna Karaati mo.
  aua whenua i nga Maori, ko te wa  tera i haere ai te
  Pakeha  ki te hoko, ki te reti i ana whenna. Na, koia '

6 398

▲back to top
                       TE WANANGA.
Haku Pei
Ingarangi
Te Omana
Te Rihimona

MR. SHEEHAN ON NATIVE LAND TRANSAC-
TIONS IN HAWKE'S BAY 

Auckland
Wellington



7 399

▲back to top
                        TE  WANANGA.
Hawke's Bay
Auckland
Christchurch
Dunedin
Melbourne
London
Sir George Grey
Captain Holt
Henare Tomoana
Hon. Mr. Russell
Wellington
Mr. Travers




8 400

▲back to top
                       TE WAKANGA.
Auckland
Robert Bruce
H.M.S. Challenger
Hawke's Bay
Tareha
Napier





9 401

▲back to top
                      TE  WANANGA.
representing them in this House as he has done this even-
ing.  The honorable gentleman in his speech challenged
my  honorable friend the member for Auckland City East.
To do what ?  To resign his seat and to fight the honor-
able gentleman in Clive. Why,  every cock crows on his
own  dunghill. The honorable gentleman means  to go to
Clive as a member  of the Government,  ae Minister for
Public Works, as the person who  has been  dispensing
railways, bridges, roads, and other good things in the dis-
trict ; he would have all the advantage ; he would be
handicapped in the most unfair manner when fighting the
honorable member  for Auckland City East. Let me  put
the boot on the other leg : let him go to Auckland City
East and fight my honorable friend there : then he will
find out the difference. I do not think he would find a
proposer or seconder. The idea of challenging the honor-
able member  for Auckland   City East to  resign his seat
and contest the seat which the honorable gentleman has
held in this House for the last fourteen or fifteen years—
 a stranger to the district, a man almost unknown, to ask
 him to oppose the  honorable gentleman, who  is also a
 great land-owner in the district—appears to me to be the
 greatest bunkum I have ever heard of in my life. The
 honorable gentleman always speaks in a roundabout way.
 He said he was told by somebody else that every effort
 was made  to get these Natives put on  the roll. If the
 Natives had the requisite qualification, why should they
 not be on the roll? What is the answer to that? The
 answer is that he knows that every one of those votes that
 goes on the roll is another nail in his political coffin. The
 honorable gentleman said this was the doing  of some
 Pakeha-Maoris, who  had  their own  interests to serve.
 Well, I myself am a Pakeha-Maori—a   person who would
 do his " level beet" to make these people go to the poll.
 I compare myself with  the honorable gentleman, and I
 ask which of as would have the greater purpose to serve.
 I am  an advocate  of  the Native»  in this House : the
 honorable gentleman is the advocate of his own life and
 death, because, if he loses those lands for which we are
 now  contesting, and to which he has no moral claim, he
 will be landless to-morrow.  We   stand in  a different
 position. The  honorable gentleman, with his thousands
 of pounds, is weighed in the balance against me ; but I
 am  in a better position to  give an  impartial and  dis-
 interested opinion. The  honorable gentleman was frank
 for once in his life ; he was candid to a degree. He said
 he did not like contested elections. He went  on to say
 that he had no fear of the next election. I do not believe
 him.  At the end of two or three years' time he will find
 the expression of opinion will be opposed to the views
 and statements he put forth this evening. The time has
 gone by when  he can act as he has hitherto done. When
  he goes to the poll in a few  years' time, although the
 honorable  member  for Auckland  City East may  tot be
  there to contest the election, there will be people prepared
  to fight the seat with him, and, I think, to fight it
  successfully. I  may  say, with  regard to the  question
  before the House, the question whether or not we should
  have an inquiry into the land-dealing in Hawke's Bay, I
  do not approve of the  proposal. I wish  to accept the
  position as it now is, and I say, whatever these claims
  may be, let them be fought  out in the Courts of  the
  country.  But I cannot see by what species of twisting
  and turning it can be made to appear justifiable to tell a
  person  asking for  a  committee  to inquire into these
  matters that he has come down from Auckland to support
  the honorable member for the Thames (Sir G. Grey) in
  place of a better man. The  people in Auckland  as one
  man supported Sir George  Grey, and, if we had to face
  our constituents to-morrow, it would be found that of the
  twenty members at least fifteen would come back as sup-
  porters of Sir George Grey. I hear the honorable member
  for Marsden (Sir R. Douglas) laugh. I think the " Dead
  March in Saul" will be performed for him  at the next
 election. I dp not think he will trouble the House with
 Marsden's grievances after the present Parliament. So
 let us hope he will do more good  for his district in the
 retirement to which  be will be relegated than  he  has
 been able to do in this House. The honorable gentleman
 (Mr. Ormond)  referred to the existing law freeing Natives
 from the cost of actions. He has frequently quoted the
 report of Messrs. Maning and Richmond as an answer to
 charges brought against him. Surely he should remem-
 ber that the Act of 1873, stopping mortgages  on real
 property and  relieving the Natives  from  the  spoils of
 actions, was one of the direct results of that report of the
 Commissioners.  He  must  not blow  hot and cold.  If he
 quotes it when it is favorable to himself he must be pre-
 pared to hear it quoted when it is unfavorable to himself.
 The  honorable gentleman  pictured the  great hardships
 he and bis friends had to undergo in the way of payment
 of costs of these actions. Sir, they can afford to pay
 costs very well. They have acquired for a song an im-
 mense  property ; they have acquired that under circum-
 stances which the Commission has not cleared up ; they
 have acquired it from people to whom  they professed to
 be friends, and from people whose interests they professed
 to preserve and guard like fathers. They can very well
 afford to pay costs. While on the subject, I may mention
 one or two facts which fit ia very well. To one of these
 runs which the honorable gentleman  now  possesses, con-
 taining 14,000 acres, there were nine or ten grantees : of
 these, but one was favorable to Mr. Ormond having the
 land, and he applied for a subdivision of the ownership of
{ of the land. A Court was held, and what was the con-
 sequence ?  This one grantee favorable to my honorable
 friend gets one-half the land, and the other eight grantees
 get the other half. Honorable members   can draw  their
| own conclusions from that fact.
   Mr. ORMOND  : It is absolutely incorrect.
   Mr. SHEEHAN : I have seen the judment, and, what is
 more, I  have given  instructions to appeal against that
 judgment.   Then  the honorable gentleman  was kind
 enough  to refer to the Native Land Sales Suspension Bill,
 and to intimate that it would have his hearty support. If
 that is a measure which will apply to land under Crown
 grant for twelve months, I have no doubt that he and his
 colleagues—not his colleagues in the Government, but in
  land-dealing—would  be very glad to see it passed, because
  they might expect to have a quiet time  of it. There
  would be no leases, no settlements, no compromises. They
  would have twelve months in which to endeavor to put
  their titles right, by means of those arts so well known
  and so frequently practised by them, in order to get docu-
  ments signed.  But I trust the House   will not sanction
  such a proposal, but will restrict the operation of the Act
  to lands not under Crown grant, so as to prevent large
  blocks of land being taken up by speculators. The honor-
  able gentleman then spoke of myself, not by name but by
  implication.  He spoke of  a low-class practitioner and a
  Pakeha-Maori lawyer, a man who  was living upon fees
  ground out of the Native people. I have not lived upon
  fees ground out from Natives. I have made the honorable
  gentleman and his friends pay my costs, and I mean to
  make them  pay more yet. If the fight I am fighting is a
  good fight, I shall get my reward.  He said that, if the
  Native Land Sales Suspension Bill were passed, this " low-
  class practitioner and Pakeha-Maori lawyer" would  be
  heard of no more. I cannot promise him that that hope
  will be realised. I can afford twelve months' suspension ;
  and he may  trust, if he gets this Act passed—if he gets
  put through the Court, and for twelve months gets rid of
  his creditors—that I shall turn up again at the end of that
  time and resume my  old position. The honorable gentle-
  man  talks about  the indignation of the inhabitants of
  Hawke's  Bay.  Sir, that has been one of the most mon-
  strous fictions that he and his friends have traded upon.
  The people of Hawke's Bay are act concerned in the thief

10 402

▲back to top
                      TE WANANGA.

Hawke's Bay
Napier
Mr. Sutton
Mr. Ormond
Auckland
Mr. Rees
Waka Kawatini
Rev. S. Williams




RETA I TUKUA MAI

Karaitiana Takamoana
Kawana Kerei

Hoani Nahe 
Taiaroa

Hirini te Kani
Paora Parau
Rutene Arahi
Paki Anaru
Wi Pere
Kerehona Piwaka
Mihaka Patio





11 403

▲back to top
                      TE WANANGA.
mouth of the Parata, and save us from  the jaws of Hine 
nui-te-po, for fear we be utterly lost. Who can compare  to 
Sir  George  Grey  and  his rangatira  friends. Karaitiana, i
Taiaroa, Hoani Nahe, and Mr. Sheehan.  Now  we have got
good  members  do  not let us hereafter give our  votes to
persons of no  understanding, for such persons cannot  be
expected  to  do much   for  us in Parliament.

  Sufficient, from the Committee of the East Coast. Signed.
     Hirini Te Kani.              Rutene Arahi.
     Wi Pere.                     Mihaka  Patio.
     Paora  Parau.                Paki  Anaru.
      Kerehona   Piwaka.             And  the whole of the tribe.
   Turanganui,  15th September 1877.
 






Ka tu i tenei tau ki Hawheraka.
 HE     TARIANA     tino momo  pai a " TERENGA."      Ko tenei
       Hoiho ko  RAVENSWORTH      te papa, ko PHOEBE  te
 whaea.   He Hoiho pai. kaore e riri, he Hoiho tino kaha hoki
 Ko te utu mo te uha  kotahi e rima  pauna,  e rima  hereni
 (£5 5.)  Mehemea   e rua. maha  atu  ranei nga Hoiho a te
 tangata, ka iti iho te utu i te rima pauna, me te rima hereni
 (£5  5). mo te Hoiho kotahi.


 RAPATA KUHIMANA      Hawheraka
                               NA  HORI   KARAATI.
   Hawheraka.                                       35







    MANAIA,      HE  TIMA,
 E    RERE   tonu ana  tenei Tima, atu ano  i Nepia ki te
       Wairoa,  kia  paki te rangi te rere ai. He  tima tenei
 e eke ai te Maori, kei te kapene i te Tima. kei Te Taranapira i
 Te Peti te korero. Te utu i te kapene mo te tangata eke £ 1
 i te tireu. £0  150 O i  Nepia  ki to Wairoa,  i te Wairoa ki
 Nepia, ko  taua utu ano.



                  HE        PANUITANGA.
        HE  KUPU TENEI  KI TE IWI KATOA





     HE TERA  WAHINE.          HE  TERA TAANE,
    HE PARAIRE           HE MATINIKERA,
      HE  KOKOPA.                   HE  WEPU.
     HE FA,                    HE KAHU  HOIHO.

      Ko  nga mea  pai katoa  a te Pakeha mo te Hoiho,
       KEI TAKU  WHARE HOKO   I TARATERA.
                E hara i te utu nui aku mea
          He  tini, a e rite ana  ki o Tawahi te pai.
               Kei au nga mea mo te MAORI.
                  Kahore he  take e haere ai
                         Te MAORI,
                   Ki Nepia hoko mea ai.
 03                             NA PATARIRA,
          Panuitanga.

 HE    tangata au e hiahia ana ki te reti i nga eka WHENUA.
     e 20,000 a tae atu ki te 100,000. Ko te whenua e
 pirangitia ana e au, he whenua pai mo  te hipi, kia tata ki
 Nepia ki Akarana ranei, Me tuku, mai nga whakaatu o te
 rahi. o te pai. me te  utu mo  te whenua  ki te Tari o  Te
 WANANGA  nupepa. Na  " GRASS.''

 20 000   TO 1OO,000 ACRES LEASEHOLD   WANTED
     for a term of years,—a  tract of country suitable
 for sheep and with  natural boundaries preferred, if possible
 within reasonable distance of Napier  or Auckland.  Send
 particulars respecting locality, description, and terms, &c., to
 • GRASS."  WANANNA Office, Napier.                   34


 TE REREWEI    O NUI  TIRENI.
                                    
 
       NEPIA KI WAIPUKURAU
 HE     mea atu tenei, he whakatupoto ki te iwi Maori,
        Kia Kaua ratou e purei Kaari,  a mahi purei
 ranei i etahi atu mahi purei ana eke ratou i te Rere-
 wei, no te mea e he ana taua mahi te purei ki o te
 Rerewei tikanga, ara ki te Ture e 31.
                           Na te MIRA,
                         Tumuaki  tiaki Rerewei.
    Nepia.

   Nei taua ture—" 31. Ki  te mea  ka  kitea tetahi
 tangata i runga i tetahi o nga kareti, i te teihana
 ranei, e haurangi ana e takaro ana ranei ki nga mahi
 kaari, ara ki te " hipi" me era atu tu  takaro, ki  te
i mea ka whakararuraru ka aha ranei mo te moni, ki te
i mea ranei e whakararuraru ana ia i tetahi tangata
haere o runga i te Rerewe, ka tika kia tonoa ki a ia
i kia utu ia i te moni kana e nukuake i te rima pauna
i ka pana hoki ia i taua kareti, taua teihana ranei."

          He Panuitanga ki nga Maori.
       TE POUNAMU KIA MAHIA  HEI  MERE.

Tai Rawhiti,
       

 Nepia.
                                 NA HEMI  ROPI.

                NOTICE.
  AI.I,   persons found removing, taking, carrying  away, or
       using any timber whatsoever at Tamaki ; and, also, all
  persons found shooting game, pigeons, or other birds in the
  above locality will be prosecuted.
                        KARAITIANA  TAKAMOANA,
                       IHAIA TE NGARARA,
                         HEKETA   TE AWE.


                 PANUITANGA.
  KI    te mea ka kitea te tangata, e mahi ana ranei, e tapahi
       aua ranei. e kawea ketia ana ranei, nga rakau, aha ranei
 • aha ranei, o Tamaki, a e pupuhi manu ana ranei, ahokoa he
  kukupa ranei he manu aha ke nua atu ranei, i Tamaki. E»
  tino whaka   kia ki te tikanga o te Ture.
                        KARAITIANA   TAKAMOANA,
                     IHAIA TE NGARARA,
                     HEKETE  TE AWE.

12 404

▲back to top
                      TE WANANGA.
           PANUITANGA.

HE  panui tena naku mo taku hoiho i ngaro ki te Hauke
No te 4 o nga ra o Akuhata i ngaro ai, e rua nga parani

kai te taha maui, nga parani, koia tenei  A H ] | A H | , kai
te kaokao i te ritenga mai ki te Pakihiwi i te nohoanga o te
Tera, tetahi o nga parani kai te kaki tetahi o nga parani, ko
te ingoa o tens parani ko Ahu Ahu. He ingoa Tipuna taua
parani ko te ahua o te hoiho he ma, he  ma, ma  katoa te
hoihoi, he rahopoka, he mea hutihuti naku te waero, kai
runga ake i nga turi te mutunga o te waero, ko te peke maui
6 mua i ma iti a waenganui o te putu. He hoiho pai te ahua.
ko te Paha te ingoa o taua hoiho.
  Ki te kitea taua hoiho me kawe atu ki te Hauke kia Heka-
ngarangi, ka utua te tangata nana i kite ki te £2.
                   NA  MAAKA  WHANGATAUA.



PANUITANGA KI NGA IWI KATOA
Rakarana & Waikato Maori Kamupene
    Rimitete.
KUA    HOKONA  NGA  HEA A ENEI  TANGATA  E MAU
      AKE   NEI  NGA  INGOA   I RARO   NEI  :-Aihe
Mokomoko,  Epiha Waitere, Henare Ngatai. Hone Kuruki.
Hone  Te One, Hami Whakatari. Henare  Akuhata, Henare
Ngataumata, Kipi Whatarauihi, Kewene Te Haho,  Mita Kra
Ngatipare, Wetini Mahikai, Wairama   Kiwi,  Heta Te More,
Kupenga  Te  Hou, Matena  Tuheka, Maihi Kereopa, Naue
Tangirau,  Erina  Tuaiwa  Ngatipare, Penehawini  Kiwi,
Terapapere Ngawhitu, Wetini Te Okioki. Teira Huia, Wirihana
T. Teaooterangi, Kaweahau, Pinikera, Taueti Pouwhareumu,
Tainui Te Para, Harini Tikapa, Karepa Te Whetu.
    I roto i te Kamupene e mau iho ra ; ki taua Kamupene
ano, mo nga moni kotahi rau e rua-tekau-ma-ono pauna £126,
A kua mutu, te whai-manatanga o nga tangata e mau i runga
 ake nei ki roto i tana Kamupene i te 10 o nga ra o Aperie.
 1877.                          \_\_\_
                         HUIRAMA MA RIUTOTO.
   Rakarana, Mei 5 1877.             Manager.        3


 Notice to all the People of the Tribes of
            New  Zealand.
 THE   RAGLAN  AND WAIKATO   MAORI STORE  COM-
     PANY  (LIMITED),  wish to inform those whose names
 are hereinafter written, that their shares in said Raglan and
 Waikato  Maori Store Company  (Limited) have been sold for
 the sum of £126, and said parties whose names appear below
 have ceased to hold shares in the said Company from the
 Tenth day of April, 1877.
   Aihe  Mokomoko.  Epiha  Waitere, Henare Ngatai,  Hone
 Kuruki, Hone Te One, Hami  Whakatari, Henare Akuhata,
 Henare Ngataumata, Kipi Waatarauihi, Kewene Te Haho,
 Mita K. Ngatipare, Wetini Mahikai, Wairama Kiwi, Heta  Te
 More, Kapenga  Te  Hou, Matena  Tuheka, Maihi  Kereopa,
 Naue Tangirau, Erina Tuaiwa Ngatipare, Penehawini Kiwi,
 Terupapere Ngawhitu, Wetini Te Okioki, Teira  Huia, Wiri-
 hana T. Tearoterangi, Kaweahau and Pinikera, Taueti Pou-
 whareumu,  Tainui  Te Para, Hairini Tikapa,  Karepa Te
 Whetu.
                     (Signed) HUIRAMA  RUITOTO.
  Raglan, 10th April, 1877.


                              NOTICE.
 I   HEREBY    give notice that I will put into the Public
     Pound all Cattle and Horses found STRAYING in my
 Paddock, in the MATAHIWI   District. That is, the cattle and
 horses belonging to Europeans.

                      NIKERA WHITINGARA.
   TE TARI O TE WANANGA.

    KEI       HEHITINGA                  TIRITI           I   NEPIA,
        i te Tari i taia ai te Haku Pei Taima.

          Ko te Kai hoko mo te Nupepa
     TE       WANANGA

              Ko KARATI ma,
        KAI    HOKO      PUKAPUKA,

                Hehitinga Tiriti, Nepia.
    THE WANANGA  OFFICE

    HASTINGS-STREET,         NAPIER,
  where the Hawke's Bay Times was  formerly

                    published.
                Agents for Napier—

 COLLEDGE     & CO.
                  STATIONERS,

               Hastings-street, Napier.
      PAERANI  ME ANA HOA

                 Kai hoko i nga mea rino
 HE   tangata kua oti te RAIHANA kia hoko PU  PAURA
      hoki.

                    HEI HOKO.
   He Pu NGUTU  KOTAHI,  he Pu TUPARA, he Pu PURU-

 KUMU,  me nga tu PAURA  e toru He HOTA he TINGARA
 ne KARIRI. he KARIRI PU  HURIHURI    HOKI.

                      NA   PAERANI     ME ANA   HOA,
                                     Hehitingi  Tiriti.


    PANUITANGA.
                   
                           UTU.
     E  taia ana  Te WANANGA      Nupepa  i nga wiki
 katoa.  Ko  te utu mo  te tau, kotahi pauna.  Otiia, ki te
 tukua ma  te Meera, kotahi pauna e rua hereni me te hiki
 pene mo  te tau. Mo  te  WANANGA       kotahi, ana  tikina
 atu i nga Toa takotoranga o taua Nupepa, hehikipene mo
I te Nupepa kotahi.

  NEPIA. Haku Pei Niu Tireni.—He mea ta e HENARE HIRA, a he mea panu
      e HENARE   TOMOANA,   • te tangata nana tenei niupepa, te whare ta
      o Te Wananga, i Nepia.
              HATAREI, 6 OKETOPA, 1877.


  NAPIER, Hawke's Bay. New  Zealand.—Printed by HENARE HIRA  and
      published by HENARE    TOMOANA     the proprietor of this news.
      paper, at the office of Te Wananga, Napier.
              SATURDAY, OCTOBER 6, 1877.