Te Wananga 1874-1878: Volume 3, Number 8. 26 February 1876


Te Wananga 1874-1878: Volume 3, Number 8. 26 February 1876

1 105

▲back to top
TE   WANANGA.
       HE PANUITANGA   TENA  KIA KITE KOUTOU.
           "TIHE.  MAURI-ORA."
  NAMA 8.               NEPIA,  HATAREI,  26 PEPUERE,   1876.             PUKAPUKA 3.
 TE WANANGA.

 KOTAHI PUTANGA I TE WIKI
        HATAREI, 26 PEPUERI, 1876

HE  KUPU MO TE TARI MAORI O TE KAWA-  
                  NATANGA.

 HE mano nga whare, ara nga minenga tangata e kiia
ana he  kai mahi ratou, o te ao nei.  Otiia ko te tino
 o te minenga o ngakai  mahi,  e ngaro rawa ana a 
 ratou tikanga e mahi ai ko te Tari Maori o Nui Tireni.
 Ahakoa, e kitea atu ana a waho kau o te ahua o taua
 Tari, ahakoa e kiia ana, e. he Tari mahi taua Tari ma
 te iwi heoi ra, ko ta te iwi mohio i matau ai ki nga
 tikanga o tana Tari, e rite pa ana ki te mohiotanga o
 te ao nei, ki nga tangata e noho mai ana i runga te
 marama e  whiti nei i te Po. He  nui noa atu nga
 mahi o te iwi kia mohiotia e ratou nga tikanga o taua
 Tari, a kia mohiotia hoki te mahi o nga Pakeha o tana
 Tari.  Heoi ra, kihai rawa i kitea te mea i rapaa.
 Ahakoa  kore te kitea o nga tikanga e mahi ai taua
 Tari.  Otiia ko nga mahi, ara ko te he me te raruraru.
 e ngakia ana e tana Tari e pa ana, a e mamae ana te
 iwi i era. E mohio ana te iwi ki enei, o Te Waipou-
 nama  kia Taiaroa a tae noa ki  Te  Aupouri  kia
 Panakareao ma. He  nui nga kupu mo te whenua nei
 kia nama moni hei utu mahi Rori. He nui nga kupu
 mo nga Porowini kia whakakahoretia, a be tokomaha
 ki te whakaae ki tenei, he tokomaha ki te whakakaho-
 re, ko te Tari Maori te mea  i kupu kotahi ai te iwi
 katoa, kia rongo i te tino o te mutu rawa atu taua
 Taxi.  He nui noa atu nga moni e pau ana ia taa ia
 tan mo tana Tari nei, a he aha te mahi mo te iwi e
 puta mai ana i tana Tari, kaati ko te rongo kau o nga
 moni e pan ana pea, utu nao nga Apiha o taua Tari,
 nga mea e hoi ai te taringa  o te iwi ia tan ia tau.
 He  mea noa te mohio o te iwi ki te take i pau ai nga
 moni  i taua  Tari.  He  moni  hoata  toki ki etahi
 Maori kia kore «i e puta he kupu amuamu i a ratou
 mangai.    I etahi Hapu  i te pito ki raro  o te motu
 nei, he Apiha uta na te Kawanatanga nga taane katoa
 O aua Hapu . He kai whakawa aua. tangata,, he Api-
 ha kanaka,  he Pirihimana, a he paa nui, he pau
 ngaro i te mohio i mea ai matou  kia 12 Pokera
 hei mahi i nga whika  e kitea ai nga take i pono
 ai ana  moni   e mahia  nei  e  taua Tari.  Na  kia
 titiro ia na tatou  ki nga   moni  e  pau  ana mo
 te  kai, mo   te  Kakaha    hoatu  noa ki te Maori.
 Kati nei te tino kupu pono mo enei mea e kiia e matou
 ko aua mea nei, ko nga kai me nga Kakahu e hoatu
 ana ki te hunga mo ratou te waahi iti rawa o te tika-
 nga aroha kia puta kia ratou. He mea tenei na matou
 i enei kupu nao te mea i kite pu ai ano a matou kanohi,
 ara mo te noho roa o Te Minita Maori i Nepia nei, ka
 wha  nei marama  ona i noho ai i konei. A  ko nga
 hoa o tana Minita Maori, ko  taua Hekeretari  ko te
 Hekeretari  tuarua, me   te  Hekeretariano, ara ake,
 me  te kai tuhi tuhi moni me nga hoa tokorua o taua
 tiaki moni.  A me  te tini tini noa atu o nga kai mahi
 o te Tari Maori i popomai  ki konei i ahu  mai  i te
 tini o nga waahi o te whenua nei. A ma te iwi e utu
 nga tangata e kaewa noa nei, ko te uta mo Ta Tanara
 Makarini  i te ra kotahi ona e haere nei, £3. 3, mona
 ake.  A na etahi o taua ranga mokai e whai nei i te
 hiku o te taniwha, he, £2 2. mo te ra tae noa iho ki
 te £0 10 mo te ra kei te nui ingoa te nui utu a kei te
 iti mana ingoa te £0 10 mo te ra aua kaewa tahi i
 te Minita Maori.  A e utua ana ano hoki te ekenga o
 aua tini tangata nei. e eke ai i te kaipuke, i nga mea
 e eke haere ai, i haere tahi ai i te Minita Maori. A
 mahia ano  e matou nga moni e pau ana i tenei haere-
 nga, mai o taua Minita Maori  nei ki Nepia.   A ki te
 mea  ka kitea aua moni, penei ma  aua moni e tino oti
 ai ano te mahi te waapu  e puta  ai te iwi atu ano i
 Ahuriri ki Taupo. A e ui ana matou e peheatia ana te
 mahi e mahi at te Tari Maori i Poneke i nga ra o te
 Minita Maori   e ngaro  mai  ana  i konei otia ma te
  Paremata e ui taua patai. A  e ui ana ano matou, he
 mahi  aha te mahi i mahi ai te Minita Maori i aia e roa
 nei tana noho i Nepia. He tika ano pea kia hokihoki
  mai ano aia ki konei titiro ai i ana mea. Otiia i ana
 ra nui i noho nei aia, e utua ana aia e te iwi. Na
  konei matou i ahua amuamu ai ki a ia, a i penei ai ano
 ta matou whakaaro, na te noho roa ona i konei i he ai
  pea te Pooti i mahia nei ki te Tai Rawhiti. He pono
 hoki te kupu, e, i tino mahi te Kawanatanga kia kore

2 106

▲back to top
                    TE  WANANGA.
Karaitiana Takamoana




         The Te Wananga.
 Published every Saturday
       SATURDAY,  FEBRUARY  26, 1876.

CONCERNING   THE NATIVE  DEPARTMENT.
OF all the mysterious institutions which the world has
seen, none can bear comparison with the Native de-
partment of New  Zealand.  Although  it is a public
office, supposed to be under  the scrutiny of public
opinion  and  the  surveillance of  Parliament, the
 public, and the representatives of the public, know as
much,  about its internal organisation as they do about
 the social economy of the inhabitants of the moon.
 Efforts without number have been made for many years
 by some of the leading public men of the Colony to
 unveil the mazes of the Native office, to lift the veil
 which obscures the movements and functions of so many
 well paid and easy going public servants from the light
 of day, but the task has always been beyond  the
 strength of those who have undertaken it, to perform.
 Attempt  after attempt has failed signally, and each
 failure has left the venerable institution a greater mys-
 tery than before. Bat while the public are completely
 in the dark as to the internal constitution and organisa-
 tion, of the Native Department, they have a knowledge
 only too full and painful of its corrupting influences
 and its bungling work, and of the enormous cost at
 which  it is perpetuated at the expense of the country.
 It is not necessary to quote authorities as to the cor-
 ruption and bungling which pumeate the whole de-
 partment.  Such  things are matters of contemporary
 history, verified by the unanimous  verdict  of the
 country from the North Cape to the Southern boundary
 of the "Colony. There may   be differences of opinion
about the wisdom of sinking the Colony into debt, or
about the necessity for abolishing the Provinces, but
there baa been for years but one opinion  as to the
honesty or usefulness of the Native office. Now, at to
the question of cost, when we said that the question
of cost was one upon which the people of the Colony
«rere well informed, we do not mean to imply anything
more than that they know to their sorrow the lump
tam which they have to pay for the maintenance of an
institution which they distrust and defeat. Although
for years past the Colony has been called upon to find
money  by  hundreds  of thousands of  pounds for
Native  purposes, the people  have never had the
slightest information or detail of the expenditure and
distribution of the amounts banded to the Native office.
Of course any one with his eyes open can form some
idea of bow the money goes.  It is only necessary to
glance at the vast array of over paid and incompetent
mischievous officials who hold the North Island like an
army  of occupation, to be satisfied that an enormous
burden is entailed thereby on the tax-payers of the
 Colony.  It is not only that  situations are given to
 European friends of the powers that be, but there is
 besides in existence a  system of  paying  salaries to
 Natives for no earthly object that we can discern, except
 to stop their months. In come districts of the North
 Island a short time since, nearly every adult member
 of a tribe held a paid appointment under the Govern-
 ment.  Then  were Magistrates, Magistrates clerks and
 policemen, and then to make sufficient vacancies, there
 were policemen's clerks also. Through, a channel so
 capacious, and so absorbing any amount of money would
 disappear rapidly, and it would require the financial
 genius of a dozen Vogels to keep ihe supply equal to
 the demand. Then again look at the large amount of
 money  doled oat to the Natives in supplies of food and
 clothing.  We  only can say one  thing with, certainty
 of this, namely, that these favors are generally con-
 ferred upon the least deserving of the many applicants
 to the Native Minister. A case now happening under
 our very eyes will also throw some light upon the
 comparatively unknown favoring of the Native De-
 partment.   We  refer to the visit of the Native Minister
 to this place. For a period of nearly four months the
 Province of Hawke's  Bay  has rejoiced in the personal
 presence of the Native  Minister.  With  the  Native
 Minister has been an under-secretary, a  private secre-
 tary, an accountant, and a couple of orderlies. To see
 the Native Minister, a large number  of functionaries
 of the department, have come from all parts of the
  North Island. All this is done at the expense of the
  public. The travelling allowance of a Minister is three
  guineas per day, and  the  other officers will have
  been performing the koutou in the august presence at
  rates varying according to rank from two guineas a
  day to ten shillings. Then there is the cost of passages
  and a heap of miscellaneous expenses, in the contract-
  ing or constructing of which the officers are faciles
  principes. We  leave the reckoning of the cost of this
  single visit to those who are fond of figures, but we
  will hazard the assertion that an amount has been thus
  expended which, would go a long way towards paying
  the cost of the " Bridge " so long talked of, and so
  frequently promised to connect Port Ahuriri with, the
  Taupo road at the Spit. Another question, viz., how

3 107

▲back to top
                              TE  WANANGA.
the important—ay,  the momentous  business of the 
Native Department can be carried on during the pro- n
longed absence of the Native Minister from the seat  
of Government, we leave to that honorable gentleman s
himself to answer to the Assembly, promising only 
that he is sure to be asked  the question. The last
question, arising out of the special instance under con-
sideration is this : ** what has the Native Minister been
doing here all this time, at such frightful expense to 
the public."  We  do not lose sight of the fact that he 
is a resident in this Province, and we admit his right 
from time to time to devote himself for a reasonable
 period towards looking after his own private affairs.
 But even he will hardly say that he has taken nearly
 four months out of the time which is the property of the
 public, inasmuch as they pay for it, to return to his
 personal affair. The public business which he has had
 to do, has not  been nearly sufficient to occupy bis
 time ?  What then has he been doing ? In the ab-
 sence of positive information, we are compelled to draw
 conclusions from sundry facts which have come under
 our notice.  Oar  theory is that there is a connection
 yet to be explained between the delay of the Native
 Minister in Napier, and the Maoa East Coast election.
 It is notorious that the strongest efforts were made
 by prominent Gov ernment officers to keep out Karai-
 tiana Takamoana, and perhaps but for the over-zeal
 of one of those gentlemen in canvasing his district for
 the Government candidate, the department would have
 come  off victorious. Since the election, two important
 Native, chiefs have come from the Poverty Bay district
 St the instance of the Native Minister to confer with
 him about the same matter. The game appears to be
  to get Keepa to withdraw in favor of a Government
  man, and thus to combine all the forces of the Go-
  vernment  against Karaitiana.  We   also understand
  that Te Keepa will not retire unless all his expenses
  are paid, and we feel sure that if this is the case, some
  method  will be discovered by which they may be paid
  out of public money.  What  a spectacle is this ! The
 . great ** Taniwha," whose word was supreme throughout
  the Native  districts a few years ago, is compelled  to
  fall back upon intrigue and electioneering trickery to
  secure the return of a supporter in the district in which
  he has resided for years, and where he ought to have
  the largest influence. But the sorrow which we feel
  for fallen greatness is changed into angar, when we
  reflect that these desperate efforts to retain power are
  being made  at the expense of a people who are already
  taxed almost beyond endurance. The foregoing are a
  few random thoughts which have suggested themselves
  to us in connection with the Native Department. We
  hope  they will open the eyes of our readers to the ne -
   cessity for a complete change, and we know not of a
   finer chance for the Doctrine of Abolition. Let us
   abolish the Native Department?  Do  not let those
   who  have taken up the matter  before be discouraged
   by past failures, for assistance will come to them from
   an  all powerful quarter. 





HE ME te mohiotanga o te ngakau tangata, e haere
ake ana ki te nui i nga ra katoa. He take ano te take
 wawata  ai te hinengaro o te iwi, e rapu ana i te mea
3 kiia ana e te wairua, e, nei ake ano nga mohiotanga
aui kei mua ano i te tangata. He tika ano te ki, he
wairua ta te tangata, otiia na te wairua ona ahua, s na
te tinana ona ahua, a e kore e mohiotia ona wa, me
ona mea o te wairua, e mahi ai i te ao nei. E hara
matou i te mea e pono ana i a matou nga korero,
kehua ranei, moemoea ranei E kore ano hoki matou
e mea he pono nga kupa a te hunga nunui, ana ahua
potatu nga whakaaro o aua nunui. A te take i tuhia
tuhia ai te reta Maoti nei ki te WANANGA, he ahu-
rite no taua moemoea nei ki nga mahi e mahia ana e
te Kawanatanga o nga Motu nei. E hara i te mea be
tito na matou   taua  reta nei, i huna  ai e matou te
 ingoa o te Kai tuhituhi. He iwi rapurapu te Maori i
 nga tikanga o nga mahi a te Pakeha, a e kore rawa
 nei te waahi peta mahi e ngaro i te Maori te uiui ona
 tikanga, he mea hoki na te Maori kei noho mahi para
 auru aia ki te Pakeha. Heoi ra, me ta e matou taua
 moemoea nei, a hei te ra e he ai te Kawanotanga, ko
 reira ka kiia, koia ano he tika te kupu a taua tohunga
 nei, koia nei te reta:—
     KI TE ETITA o TE WANANGA :—
   E  hoa, tenei taku korero, ka kiia nei e ahau kia rongo
 koe. E mohio ana ahau, he iwi whakahawea koutou ki nga
 mahi  matakite a te Maori, a e mea ana koutou, he mahi he
 aua mahi, heoi ra, ahakoa kataina te korero, ka tuhituhia
 atu nei e au, e pai aua, otiia kia mohio koe ki te whaka-
 tauki a te Maori mo ta koutou whakahawea. " I kata a
  Kae i mate ai." Ma koutou e pai ki te kata, a, a ma kou-
  tou e pai ki te whakakuare i enei korero, be pai ano hoki.
  No te wiki nei a............i matakite ai, ko te kaainga ona
  i moe  ai ko....................... a no taku taenga ki reira,
  Ka Korero mai a ia ki au, ka mea, kua Kite ahau i te mate
  a Ta Makarini ma, ratou ko ana hoa Kawanatanga, he
  kino te raru o taua Kawanatanga. Moe iho ahau i te po,
  e haere ana ahau i Paekakariki, a kihai i wheau, Kua tae
  ahau ki Poneke, he hoa ano toku i te te ara, an» ka tae tuaua
  ki Poneke, ka mea taku hoa kia haere maua kia kite i to
  Whare  Paremata, whakaae ana ahau, ka tae maua ki te
  Whare  Runanga, ka ui maua ki tetahi Pakeha kia arahina
  tuaua ki taua W bare, ka piki matou ki te waahi o runga
  i te  Whare,  ano  ka  tae maua   ki reira, ka kite  iho
  ahau i a  Ta Tanara  Makarini ma e  noho ake an» i
  tetahi taha o  te Whare, a e torero ana tetahi Pakeha
  kia  ratou  ki   te  Paremata.    Ka    ui  ahau    ki te
  Pakeha  arahi i a maua, kihai i hamumu mai, ano ka tangi
  te pere o te Whare, ka tikina mai matou e te Pirihimana ka
  atiatia ki waho o te Whare, ka mea taku hoa Maori, taria
   taua e haere, kia kite ano taua i te Paremata. Kihai i roa
   ka piki ano maua ki taua waahi ano o te Whare Paremata,
   titiro rawa iho ahau ki te waahi i noho ai a Ta Tauara
   Makarini me, kua tupuria nga nohoanga o ratou o taua
   Kawanatanga e te              rengarenga, a. ko Ta Tanara
   

 Te Pokera

4 108

▲back to top
                      TE WANANGA.
Poneke
Ngapuhi  Reinga  Kupe
Ngatitama  Ngatimutunga
Kawana Kerei
Te Makarini
New Zealand
Darwin
Carlyle
Gothic

Wellington
Julius Vogel
Sir Donald M'Lean


5 109

▲back to top
                              TE  WANANGA.
Government  seats. If you  like you can laugh at these \\
words, but you will soon see the truth of the dream of
————.   Enough  from me, from ————.' "


  Ekore  e tu te Hui ki Te Aute he mea kua tae mai nga
tangata o Wairarapa kia te Hapuku.
  NGA TANGATA KOHURU.—E  kiia ana, ko te hunga i kohuru
i te tangata i Tairua i whakapaea, i makutu aia, kua riro ki
te Urewera noho ai, a e meinga  ana, ka tukua mai ki te
Ture  mahi ai, ma tenei ka kaha ai ano te whakaaro, e, ka
tukua mai ano hoki te tangata nana i kohuru te Pakeha i
 Akarana.  E kiia ana kei Piako, i Hauraki taua tangata.—
 Nupepa " Tarekarawhe."
   THE MAORI  MURDERERS.—The  perpetrators of the witch-
 craft murder at Taurua are with the Uriweras, who  will, 
 it is believed, give them un.  This will  strengthen the 
 hands of the Government in securing: the Epsom murderer. 
 who  is supposed to have left the Piako.—'; Daily Tele-
 graph."\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_

          TE  HAKARI   A HENARE    RATA.           
  Henare Rata
Te Waipukurau
 Mauta Hapati
Konara Witimoa
Te Haringi 





       PICNIC GIVEN   BY Mr. H. R. RUSSELL.
Hon. H. R. Russell
Mount Herbert 
Waipukurau
ON Thursday, the 17th February, the Hon.  H. R. Russell
  entertained some few  friends and his former and present
  employes  at a picnic in his beautiful grounds at Mount
  Herbert.  Waipukurau. 


Colonel Whitmore 
  Mr. Nicholson
  
  
    Mr. Harding, of  Mount Vernon


 New  Zealand


Mr. Collie



  HE    KORERO         MA    HENARE          KATA      KI    TE   PAREMATA
   ARIKI,  MO  NGA   MAHI    HOKO   HE  I  NGA
    WHENUA    I AHURIRI, A MO NGA  KORERO
            TUTARA    A  TE  OMANA    MA.
Te Toromahe
Heretaunga
Te Katapu


6 110

▲back to top
                    TE WANANGA.
  Tua-ono.   Otiia ko te utu  paiheneti, me te utu  Reti, me I
waiho era, kia tau tetahi hei rite mo tetahi."               I
  " He kupu mea atu aua kupu hei whakaoti mo taua raruraru.
a ki te mea e kore aua kupu e whakaaetia, penei, koia nei te
kupu e kiia ano.                   
   Tua-tahi.  Me riro te hea a Arihi i nga Pakeha kei a ratou
a Heretaunga, a kia 200 eka e hoki mai ki a Arihi, hei whenua
porowhita ma  Arihi taua 200 eka.
   Tua-rua. Ko  taua 200 eka, me mahi e te whakawa noa iho.
 * mehemea he whenua kua pai te mahi taua 200 eka, penei
 me utu nga Pakeha mo te whakapainga o aua eka, kia Ł9700
 moni.
   Tua-tora.  Otiia ko te utu a Waata mo   te hea o Arihi, me
 wehe i roto i aua moni, penei ko nga moni hei utunga e Ł6.200.
   Tua-wha.    Ko  nga  moni o nga. Reti katoa o te timatanga
 mai ra ano. me utu era kia Arihi, a me wehe atu era i nga moni
 kei homai kia Arihi.
   No  te tau 1872 enei kupu whakaoti mo ana korero i kiia ai
 e aa.
   E hara aua kupu aku i te kupu tino kino, e ahua pai ana.
 a e kore e taea te ki e. no te mea kua ahua raru nga kai hoko
 o Heretaunga,  no te mea he kotiro rawa a Arihi i nga ra i tu-
 hituhi ai a ia i tana ingoa na reira ahau i tino pakeke ai ki
 aua  Pakeha   r.a ratou nei i boko a Heretaunga. Heoi ano
 taku  i tohe ai. ko te utu tika kia puta mai ki n Arihi. A  i
 kite a Te Wirihana tetahi o nga kai tiaki i te whenua o Arihi.
 a i mea  Te Wirihana e ngawari ana ana kupu ako. A he
 mea  korero aua kupu aku e Te Toromaihe kia Te Omana ma
a i mea a Te Omana  ma. e kore ratou e pai ki aku kupu no
 te  mea  e  mohio  ana ratou  e kaumatua  ana a Arihi i Te
 wa  i tuhituhi ai te pukapuka hoko. A nu ana kupu a Te I
 Omana   ma i kore ai ahau e tino tohe ki tikanga aku. He
 hokihoki ake no te kupu a Te  Omana  mo  Toromaihe.  koia
 ahau  i korero ai i tetahi hoko whenua i hoko ai a To Toro-
 maihe.                                                      
    He mea  hoki na etahi Pakeha, i mea a. Kawana Kerei
 kia hoka a ia i te 500 eka maana i taua whenua. E mea
 ana a Te Toromaihe, he kupu teka aua kupu mo Kawana
 Kerei.  I  te mea  ki ano i mutu   te  Paramata   o  tera
 tau,  he mea  mea  atu  e ahau  ki  tetahi Roia. kua tu
 nei  taua  Roia   hei Tiati ki  te Hupirimi   Kooti  kia
 mahia  e  ia aua he  o nga whenua   o Heretaunga, a I
 taere  ana  ahau  ki Poihakena.   A  no muri  i au  i |
  mahia  ai a Arihi kia tuhituhi  ano a  ia i tana ingoa mo
 nga whenua  o Heretaunga, a i aua ra, kahore kau he Roia
 Lei  ako i a  Arihi.  I tonoa  hoki a Arihi kia haere kia
 tina tahi ratou ko aua Pakeha, a he kai whakawa ano i
  reia i taua kai me te kai whakamaori, me te Riiri o tuhi-
 tuhi ai a Arihi, kua oti noa ake te tuhituhi. A he nui
  noa atu nga moni i kiia kia utua kia Arihi e aua Pakeha.
 I mea a Arihi kia au na aua Pakeha te kupu hoatu moni ki
  a ia. A  kihai a Arihi i pai ki aua moni, a kihai a ia i tu-
  hituhi i tana ingoa ki te Riiri. A naku te kupu Ui te Ro-
 ia ako i nga Maori, kia tuhituhi pukapuka a ia ki aua
  Pakeha,  kia mutu  ta ratou tohe kia Arihi, engari ma to
  Roia a Arihi e ako ka pai. A mea mai ana aua Pakeha,
  kihai ratou i mohio ho Roia ako ta Arihi, a mea mai ana
  me mutu  ta ratou tohe kia Arihi. I rongo ahau, e, ko te
  moni i kiia kia Arihi he Ł1500,  mo tana tuhituhi i tana
  ingoa ki te Riiri hoko o te whenua. A no Pepueri i hae-
  re mai ai etahi o aua Pakeha kia Te Hiana kia korero ra-
  ua, kia rapua he take e oti ai taua whenua. A te take i puta
  ai enei korero i au, he tito na te arero i mea, e, i tango a Te
  Hiana i te moni Ł10, hei utu mo tana mahi ki tetahi Pake-
  ha, e mohio pu ana ahau ki aua kupu, a he teka kau ano.
    Kua  kite ahau i nga kupu o te Waea a Tauara kia Te
  Hiana, a e mea ana taua Waea kia utua ki a Arihi kia
  Ł3000ť a kia Te Hiana Ł1000. He utu taua mano ma Te
  Hiana mo tana mahi i taua whenua kia oti i te whakawa.
  A e mea ana ahau, ko te atu mo Te Hiana e utua ai aia
  hei Roia trio tana mahi, he 50, he 100 ranei, a e ui ana
  ahau, e hara ranei taua Ł1000 i te mea he utu patipati i a
  Te Hiana.  I wareware  pea i au te kupu  mo te Ł500 a
  Waata  i aa.  I mea ata ahau ki te kai tiaki a Waata, i nga
  ra ano ki ano i kiia te kupu mo te Riiri e te Komihana, i
  mea atu ahau ki tatia kai tiaki a Waata, e he aua Riiri, a
  ka utua ano e au taua Ł500 kia Waata. Kahore kau aku
 tikanga kia Tanara. Kahore  he take e atu ai aua Ł500 e
 au kia Tanara. E mea ana hoki ahau ka tae ano te kupu
 ki tenei na, e, he kotiro a Arihi i te wa i tuhituhi ai a ia i
 te Riiri hoko o Heretaunga a ka koa pu ano ahau kia hoki
 ano i au taua Ł500 kia Waata. A i enei ra kahore  kau
 he tangata e  utua  atu ai e an  aua  moni  ki aia. E
 kore  a Te   Waata e pai  ki  aua  moni, e mea  ana
 hoki aia, e pai  ana  taua hoko, a  ko  ahau  e mea
 ana kia utua  aua moni  i a au, a  kia noho ko au i te
 tiaki kore i aua moni  Ł500.  Na  ka korero ahau i nga
 kupu whakahe  moku, i kiia nei. e naku i ngaki nga mahi
 he i mahia i Ahuriri, mo nga whenua o reira. E kore te
 Paremata nei e whakapono  ki aua kupu whakahe moku,
 ana titiro ratou ki nga pukapuka o te  Paremata noi, he
 kupu hoki na Kanara  Hotene, a he pukapuka tika taua
 korero  a taua  Kanara.  He   nui noa  atu te mahi a Te
 Paremata   ki ta::a korero a  Kamara  Hotene,  a  ko Te
 Hiwera te tino tangata i nui tona mahi, a he tangata aia
 i aua ra, no te Kawanatanga. Nana  na Te Hiwera i mea
 kia tu te Komiti rapurapu tikanga, a ko ahau ko Henare
 Rata tetahi o  nga  tangata, o  taua Komiti,  a na  taua
 Komiti  i mahi nga tikanga  i puta ai te Tare tiaki i nga
 whenua  kei hokona  tahaetia. E mahara pu ana ahau ki
 nga korero i kiia e Te  Paremata   i to mahinga, o taua
 Ture.   A  he pai kia titiro nga  Mema   o te Paremata  nei
 ki aua korero. He  tino kupu nga kupu a  Te Hiwera i
 aua ra, a i kiia ano hoki nga tino kupu a Te Watarauihi
 me te Hiwera,me Kanara   Witimoa, me Te Matara, me
 Te Watarauhi  a Kanara  Witimoa



Te Kemara
Te  Hamarene


Otiia, e pouri ana a roto i aua
  i te mea i he mai i tetahi Runanga o to Paremata aua
  kupu aku, a i be ai, he mea tuku te korero mo aku kupu
  ki te wa e tata pu ai te mutu o te mahi o te Paremata,  a
  no te po, no waenganui po i mahia ai. a he ouou nga Mema
  i te Paremata i taua po. a he ana i a ratou aua kupu aku
  mo taua Ture, ahakoa, tino pai pu tenei Runanga o te
  Paremata ki aku kupu, na te Runanga i kino, a kihai i
  tukua kia mahia aua kupu aku ki taua Ture. A  na  te
  Minita  Maori  pu  ano  i he  ai  i te Paremata   aua
  kupu aku.  A  no te hokinga mai  o taua Ture ki Ienei
  Paremata, i mea ai ahau : kaati, me whakaae noa ahau.
    Ahau  i tino korero ai i aua kupu aku e korero nei, he
  mea naaku e hara i au, te mahi nama i timata ai te he i
  Ahuriri nei. Ina hoki ua Kanara Hatene i korero mataati
  te kupu whakahua ki te he o nga mahi i Ahuriri a na taua
  Kanara i korero ki te Paremata nei aua kupu mo aua he.
  A na aua kupu a taua Kanara i mahi ai te Ture mo nga
  whenua boko he.  A o  aua ra mai ra ano i timata ai te
  whakaaro a te Maori  e kore ratou e ora i te Kawana-
  tanga  mo   a ratou  whenua   riro he, a  na  reira te
  Maori   i mea  ai  me  mahi  a  ratou  mate   ki te  Kooti
  Hupirimi e ratou ano.  E  meinga ana  o te tau 1870
  ahau i whakapataritari ai i te Maori kia mahi he. Otiia

7 111

▲back to top
TE   WANANGA.
             STATEMENT   MADE   BY   HON. H. R. RUSSELL,  IX
              LEGISLATIVE  COUNCIL  IX REFERENCE   TO
           i    LAND  TRANSACTIONS   IX HAWKE'S   BAY.
             
               WITH regard to my motives  for undertaking: this second
              purchase, I think I explained to the Council that some
              i months after the transaction was completed with Mr. Watt
             i libellous statements appeared in a paper, which led to an
              ; action for libel, which was  withdrawn.    As soon as the
              | minority question came  up, it was settled by the Iibellers
             I who apologised  and  paid costs. Shortly after my  deed
             was refused by the Commissioner, certain members of the
               Club at Napier, of which these gentlemen  were members,
              cot up an agitation to expel me from it. They brought
               on  a notice of motion when I was attending: in my  place
             1 in this Assembly, and I was  obliged, at great inconve-
               nience, to return to Napier to attend the meeting. The

8 112

▲back to top
                              TE  WANANGA.
Hon. Mr. Tollemache
Heretaunga
Wellington
Napier
Messrs. Watt
Mr Wilson
Mr. Ormond
Sir George Grey
Australia
Hastings
Airihi


9 113

▲back to top
                      TE WANANGA.
Mr. Watt
Hon. Mr. Sewell
Hon. Mr. Holmes
Hon. Colonel Whitmore
Hon. Mr. Waterhouse
Henare Matua
Mr. Locke

10 114

▲back to top
TE WANANGA.
                      HE  PANUITANGA.

           HE  panui ata tenei ki nga whanaunga e noho ans i nga
               waahi katoa o te Motu nei, Maori, Pakeha. £ aka
            hoa, kia rongo mai koutou, kua tu te Komiti o nga Kuru
            Tepara ki tenei kaainga ai Matahiwi, * kua whakatapua
            to matou takiwa mo te haere haurangi mai o te tangata,
             mo te maa Waipiro mai hoki a te tangata. Ki te takahia
            e te tangata i muri iho o tenei panui, ka whiua taimahatia
              ki te utu.
                                   W. H. ORIHAU,
            191                              W. HEKETERI.


                                           NOTICE.
            TO   ear friends who reside in the Islands of New Zea-
                 land, Europeans and Maoris. Friends, I beg to inform
            you that at a meeting of GOOD TEMPLARS,  they re-
            solved themselves into a Committee of working members
             for the cause at Matahiwi.  And  this Committee have
             prohibited Spirituous Liquors, or drunken people in this
             district, and if ardent Spirits are brought here, or drunkards
             are found after this Notice in the District of Matahiwi,
             the Committee will take action by law to prohibit such.
                                  W. H. ORIHAU,
             191                                   W.  Secretary.

                      HE PANUITANGA.
            HE    mea ata tenei naku, e mea ana ahau kia Riihi ahau
                 i te whenua Maori hei haerenga HIHI ranei, hei
            haerenga KAU ranei. Tukua mai  te pukapuka utu mo
             tenei patai aku ki " Te Wananga," Nepia.
          192       \_\_\_\_\_\_\_\_\_NA  ERIMANA TUKI.

                       HE PANUITANGA.
            KO    Beta te Maori i hoko TERA Hoiho i to whare o
                  HOURA,  i te 18 o Pepuere, i te Paraire. Me wha-
            kahoki mai e ia te takai PARAIRE hoiho i mautia e ia i
            tana TERA.
                                            NA  HOURA.
               Nepia.                                         193

               HONE  ROPITINI,
             KAI  HANGA  WATI, ME NGA HEI  KOURA,

                            Hehitinga  Tiriti, Nepia.
           \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_

                                            PANUITANGA.
             HE    mea  ata tenei naka, kua mutu i a au taka hoko
                   taonga i te mutunga u Hanueri nei. A ka hokona
             katoatia « au aku taonga, mo nga moni i utua ai aua
             taonga e an.                                     '
               Ko  nga taonga  i namaa  e te iwi kia P. Kohike-
             rewa, me  utu mai i nga ra i mua mai o te 31 o Hanu-
             eri, ki te kore e ea mai aua nama i ana ra, ka tukua ki te
            whakawa.
                                         TE PAUI,
           Kai hanga TERA i to taha o te PEEKE NUI TIRENI,
                             Hehitinga Tiriti, Nepia.
                                                            184

11 115

▲back to top
                    TE WANANGA.
                  HE PANUITANGA.




HE   MEA ata tenei naka na TAMATI TAUNI ki nga
tangata e noho tata ana i Hehitinga, kua timata i aia
tana mahi Parakimete i Hehitinga, me tana mahi hu
hoiho, me nga mahi Parakimete katoa. £ oti ano i aia te
hanga nga pana pakara, me nga Mihini pakaru.


                     NA TAMATI  TAUNI.
                               Hehitinga.        149
             PANUI £1 UTU.

 KUA    ngaro i Moteo. He Hoiho mangu, he poka, ko I
      te parani he P i te peke mani, me whakahoki mai I
                        T
 kia Paora Kaiwhata, ki Moteo.
   16, Pepueri 1876.  \_\_\_\_\_                     190

          ONE POUND  REWARD.
 LOST—From  Moteo, A BLACK GELDING, branded
              on near shoulder P short tail
                             T,
   The above reward will be paid by PAORA KAIWHATA,
 Moteo.
   February 16,1876.\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_190


    Ko  H. TIIRI
  Te kai hoko o nga TI me nga HUKA,
 a he iti te utu o ana taonga e hoko atu ai,

         a he tino pai ana taonga.
 Ko nga taonga e tonoa ana ki aia, e tukua

   atu ana eia ki te hunga hoko, ki nga
     whare Rerewei, a koia hei utu i

           te kawenga ki reira
    Ka Rati Haua ko Rauniri.




 NGA Moenga, me nga tini tini o nga mea pera. Kai
     ta raua Toa, i te taha o te Haku Pei Karapu.
                HE  PANUITANGA.
 KO  ahau ko te Peka mahi Rohi ma nga Kuru Tepara, ka
  aea atu nei ki te Iwi Maori he hoko Uku i te taro pai rawa,

  mo nga Kapa e 3, mo te Rohi, e raa pauna taimaha. Mo te
  moni pakeke ano ia, kahore i te nama.

    


 Panui ki nga Maori o Heretaunga.
         KEI TE WHARE HOKO A


        Te Houra»
   I TAWAHI AKE O TE POTAWHE I NEPIA.
 NGA     Paraa, Whakarawa Hoiho to Kaata
       Me nga mea mo nga Kiki
       Ue nga Ter» Pikao taonga
      Tera Taane
        Tera Wahine
         Paraire
       Wepa
   Me  nga mea katoa ao tenei mea mo te Hoiho.
   He iti ta utu me aua mea nei

        Na TE HOURA,
 Nepia


 KO  nga Maori e haere ana ki Akarana, ki te mea
 ka haere ratou ki to Kawana Paraone Hotera, ka
 whangainga paitu; e ataahua te noho, a e pai nga kai,

 me nga moenga i reira
                                             £   s.  d.
          Mo nga Kai i ta Wiki O 15 o
         Mo te Kai me te Noho
              i te Wiki   ...  ... 100


 

12 116

▲back to top
 TAKENA MA.,
           WAIPAOA,
HE NUI NOA ATU A RATOU TINI KAKAHU
        ME NGA MEA PERA
           He mea uta hou mai ana mea
A HE MEA TINO PAI

Kahore he taonga i pai ke ake

I TE POROWINI NEI

He iti te utu mehemea he

MONI PAKETE

Ta te tangata e haere mai ai ki te hoko

H. WIREMU

NANA TE WHARE ITI NGA UTU MO NGA TERA

HOIHO, I HEHITINGA TIRITI

KO te whare tino iti te utu o nga whare katoa
te Porowini, me nga mea rinokatoa, mo nga mea e
mahi ai te kamura, me nga tangata mahi pera.  No
Ingarangi aua mea katoa nei.

H.J.HIKI
KAI HANGA PUUTU ME TE HU.

HAWHEREKA

E HOKONA ANA

E 4 MIHINI tapahi Witi.

M. PAERANI