Te Wananga 1874-1878: Volume 3, Number 40. 11 November 1876


Te Wananga 1874-1878: Volume 3, Number 40. 11 November 1876

1 405

▲back to top
TE   WANANGA.
       HE  PANUITANGA   TERA. KIA  KITE KOUTOU.
             "TIHE     MAURI-ORA."
  NAMA  -40.               NEPIA,  HATAREI,   11 NOEMA.   1876.               PUKAPUKA 3.
                 PANUI MO  TE  WATI.



HE  PANUI KI NGA  TANGATA  KATOA.  E TUKUA
     ATU  ANA  TE  WANANGA    KIA RATOU.




          Te Wananga.
  Kotahi   Putanga  i te Wiki.
            HATAREI,    11 NOWEMA.    1876.


 Taiaroa


o nga Mema Pakeha o te Paremata. He mea na aua
Mema  Pakeha, e tika ana ano te tono a te iwi Maori
kia nui ake ano he Mema   Maori ki te Paremata, i te
maha  o nga Mema  o enei tau i te Paremata. Koia
matou  i mea atu  ai ki nga iwi  Maori, kia pai, kia
marama,   a kia ata mahi marire nga korero a te Maori
mo  taua mahi tono mo nga Mema   Maori  kia maha.
kaua e hikakatia te mahi, kaua e mahia ki te kupu
werawera. engari kawea i te kawe a te rangatira. He
mea hoki na matou, ma te kupu ngawari, ma te tono
atahua, ma te korero marire o kitea ai e te Paremata
nga tino take a te Maori e tohe nei kia nui he Mema
ki te Paremata.  A e mea ana matoru na te iwi nui te
mana  o te Paremata, a ki te mea ka ahua kino a tatou
kupu  ki te Paremata. E tutu ana ano tatou kia tatou
ano.  No te mea  na te iwi i tono nga Mema ki te
Paremata,  a e kore e tika kia tutu, a kia kupu kino
atu tatou ki ta tatou mahi i whakatu ai.  E kore  te
tohunga o whakakino i nga kupu o tana karakia. E
kore te papa atua e takahi i tana Wananga, Whaihoki
mo  ata. rotu marire ano tatou i nga mea nui, kia koro
ai he aitua o te mahi. Te take i tu ai te Paremata i
te iwi, ho mea na te iwi, ko te Paremata te tino mana
a te iwi, hei whakakahore i te he o te hunga e tohe
ana ki te he. a hei tautoko i te mahi o te hunga noho
pai. me nga tangata ahuwhenua ki te mahi. He mana
no  te iwi. a hei tiaki i te mana o te iwi, koia i tu ai
te Paremata.   Koia TE  WANANGA    nei i mea ai, ko
nga mahi  a te iwi e mahi atu ai ki te Paremata, ko
nga  kupu e korero ai te iwi ki te Paremata, mo ata
 kawe pai.  Kaua i te tukemata  hinana, kaua  i te
 arero whatero, kaua i Le kanohi pukana, engari, ko te
 kupu kia rite, ko te hinengaro marama, Whaihoki, ko
 te riri, kore i aua kupu, ka tahuri mai ai ngu Mema
 ki te rongo o aua tono e tonoa ai e te iwi. K kure to
 tangi e pararetia. e kore te reo riri e pai hei hapai i te
 rangi waiata, e kore te mauri oho tata e pai Wi korero
 i nga mea nui. Whaihoki  ko te tangata e aro ana ki
 te korero ki tana inana ki te Paremata, kia pai te reo,
 kia marama te rangi o ana kupu. Ma  reira e kore ai
 o tahuri ko ai te taringa o te Paremata. K kore ano e
 roa ka tahuritia mai te tono a te Maori e tono nei ki
 te Paremata kia nui he Mema Maori ki te Paremata.
   No muri mai o tera putanga o TE WANANGA nei i

2 406

▲back to top
                              TE  WANANGA.
        The Te Wananga.


Ta Tanara Makarini
Te Hiana 
Poneke
Taranaki
Mokau
Matutaera
Manuhiri

 Published every Saturday.
         SATURDAY.    NOVEMBER    11. 1376.

Sir D. M'Lean
Mr Sheehan M.H.R.,
Wellington
Auckland
Sir George Grey
Tamati Ngapora Manuwhiri

TE PAREMATA
WHARE PAREMATA
TE TURE MO NGA MAORI. KIA NUI AI HE MEMA
MAORI KI TE PAREMATA

WENETI, HEPETEMA 13. 1876

Taiaroa
Aotearoa
Te Waipounamu



3 407

▲back to top
                           TE   WANANGA.
                                                                                                                                                                               
Aotearoa
Te Waipounamu
Waikato
Tauranga
Rawhiti

Te Witika

Taiaroa

Pira a Taiaroa

4 408

▲back to top
                       TE WANANGA.
nana ki te iwi Maori. E mea ana aia, ko te mahi tika e
mahi ai te Paremata nei, me mahi he tikanga, kia rite ai
te mahi a te Maori ki o te Pakeha  mahi.  A  kia rite te
mana  Pooti a te Maori ki to te Pakeha, mana Pooti, me
nga mahi  katoa a te Maori e mahi ai. kia rite te Ture mo
tetahi iwi ki o tetahi iwi. Ki te mea ka peneitia te mahi
e te Paremata nei, ka whakaaetia aua tikanga e nga Mema
o te Paremata nei, e nga Mema  Maori ano  hoki o te
Paremata  nei. A  ma reira ka iwi kotahi ai te Maori ki te
Pakeha.   Na reira aia i whakahe ai ki te Pira a Taiaroa.
  Te Anaru. E whakaae  ana ahau ki nga kupu a Te
Witika.  A e whakaae  ana ano  ahau ki nga  korero a
Kapene  Rata.  Otiia, e mea ana ahau, kahore i tino mahia
 e raua a raua korero kia tae ki to te korero tika, mutunga.
 E mea ana aia, mana e kawe a raua kupu ki te tino o te
 oti tika. Koia aia i mea ai, me mutu rawa te korero mo
 te Pira a Taiaroa.
   Te Hemara.  E mea  ana ahau, me korero tonu tatou te
 Paremata nei, mo te Pira a Taiaroa. A ka mea ano  aia
 me korero ano hoki Te Komiei i a ratou korero mo taua
 Pira, kia kiia ai taua Pira hei tino Ture. E ki ana a Ka-
 pene Rata, te Mema mo Nepia, e mea ana aia kia whaka-
 kotahitia te iwi Maori ki te Pakeha, a kia rite te inana o
 te mahi Pooti, me nga mahi  katoa  a te Maori  ki to te
 Pakeha, otiia ko nga kupu a Kapene Rata e mea ana nga
 tikanga o ana korero, kia tino whakakahoretia rawatia te
 Pooti a te Maori, a kia kaua e tu he Mema ma te Maori i
 te Paremata nei. E mea ana aia a Te Hemara, i he te
 tono a Taiaroa kia whitu Mema Maori mo te Paremata nei
 ko te kapu tika ma Taiaroa e tono ai, kia tekau ma rua,
 ki a tekau ma wha ranei ana Mema Maori e  tono ai kia
 whakaaetia e te Paremata nei, kia rite rite ai nga Mema
 Maori ki nga Mema Pakeha o te Paremata nei. He nui
 nga tau o te Maori i noho Mema ai i te Paremata nei, a
 ko tenei rae whakanui, kia maha aua Mema Maori, a kite
 kore tenei e whakaaetia, heoi, me mutu rawa nga Mema
 Maori ki te Paremata.  Koia  aia i ui ai.  Tena he pai
 ranei, he kino ranei, nga tikanga o te Maori i noho Mema
 nei i tenei Paremata ? E mea ana aia, tena e kiia, ko te
 mahi i mahi ai nga Mema Maori i nga mahi o te Paremata
 nei", me o ratou mahi whakahaere i nga tikanga e pai ai
 nga Motu  nei, he nui te pai o aua mahi. Koia aia i mea
  ai, mei kii pea a Taiaroa kia waru Mema Maori,  ana  i te
  whitu e tono nei aia, kua tino tika tana tono. E mea ana
 aia a Te Hemara, koia nei te he o te kupu a Taiaroa, no te
 mea  i ware ware aia ki tetahi takiwa o Aotearoa nei. Ko
  Waikato  te takiwa e ki nei aia a  Te  Hemara.    Ara te
 takiwa mai ano i Kaipara a tae noa ki Mokau.  He  nui
 noa atu nga Maori o taua takiwa. A e kai nui ana aua
 Maori i nga mea Pakeha e hoko nui ana i nga kakahu o te
  Pakeha, a e nui ana te utu o aua mea  e riro ana i nga
  whare Katimauihi.   A na aua mea  nei, i puta ai he pai Ki
  enei Motu.  Koia aia i mea ni, he mahi Rangatira te mahi
  a te Paremata nei, mehemea  ka kiia e te  Paremata   nei,
  kia ma Mema  Maori ki te Paremata nei mo taua takiwa.
  Ki te mea ka whakaaetia nga  Mema  Maori e rua e  te
  Paremata nei mo taua takiwa, penei, ka ki nga tangata o
  enei Motu, hoia ano, kahore kau he mauahara a te Pakeha
  ki nga mahi tutu a etahi o nga Maori i mahi he nei. A
  ma  reira ano hoki te Maori  ka  mohio  ai, e pai ana te
  Pakeha kia haere mai te Maori ki  Poneke nei, kia mahi
  tahi te Maori me te Pakeha, ki te rapu rapu Ture mo nga
  iwi e raa. A ki te mea ka Pooti nga Maori o taua takiwa
  mo  Waikato, penei, ko nga tangata e .Pooti ai te Maori i
  te tuatahi, he tangata noaiho pea, otiia kia tae ki te Pooti
  tuarua ka  Pootitia ko nga tino Rangatira, ko te hunga
  tino mohio.  A o kore ai a Te Hemara  e mea,  e kore a
  a Matutaera e Pootitia e nga Maori hei Mema mo te Pare
  mata.   A ki te mea ka haere mai ko Matutaera hei Mema
  ki te Paremata, e mutu pea nga raru raru, mo nga Maori
  o Aotearoa nei. A  raa reira e puta ai nga Rerewei, ma
  nga mahi nui mo te iwi. Ka tautoko aia i nga kupu
   Taiaroa, a ki a tae ki te WA e tika ai ana kupu, ka kiia ei
e Te Hemara kia waru Maori hei Mema   ki te Paremata.
A  kia rua Mema  mo te takiwa ki Waikato.
  Te Roretana.  E mea ana ahau, ko taku kupu ka ki nei.
kaua e korerotia ano te Pira a Taiaroa.  He  mea  hoki
nana, he mahi maminga   kau te mahi e kiia nei mo taua
Pira.  E ki ana hoki te Paremata  nei. kia korerotia ano
taua Pira hei whakaae kau atu kia Taiaroa, ano ka tae te
Pira ki te Komiti,  hei reira te Paremata  ka  mea   ai, me
mutu  rawa ano te mahi mo   taua Pira. Koia  aia i mea ai
he mahi  maminga  kau te mahi ana  peratia. E mea  aia,
 ki te mea ka nui he Meina  Maori ki te Paremata  nei. E
kore ano e puta he pai ki te iwi Maori. Otiia, e moa ana
 ano aia, he pai ano kia noho he Mema Maori ki te Pare-
 mata nei.  He mea hoki, i tukua mai ai nga Mema  Maori
 ki te Paremata nei i nga tau kua pahure nei. He mea
 mahi tauira kau taua mahi, ko tenei, he mea kia mohio te
 Maori ki reo Pakeha, katahi ra ano ka tino noho tuturu a
 Pakeha te Maori i te Paremata. He mana noho kau noa
 iho te noho o te Maori i te Paremata nei i nga tau kotahi
 tekau kua pahure nei, a e mea ana aia a Te Roretana kia
 rima ake hoki tau e noho pera tonu ai te Maori i te Pare-
 mata nei ano. Kanui ano te pai o nga mahi o nga Mema
 Maori i te Paremata nei. He ata whakahaere  na  ratou i
 te mana o te iwi i whakahaerea e ratou. E mea ana aia,
 ka pai ano, mehemea e mahi Runanga ana  nga Maori ki
 te whakahaere i nga tikanga o a ratou mahi i whakaaro
 ai, a hei muri ka tuku mai ai aua mahi a taua Runanga
 Maori, ki nga Whare   Paremata  whakahaere  ai. E  mea
 ana aia, e pai ana ano kia tu he  Porowini Maeri  i te
 takiwa e Maori ana  ano, a e mea ana aia tera pea e pai
 nga mahi whakahaere o taua Porowini Maori, e te Maori
 te mahi.  E mea  ana  aia, e kore e pai kia mahia  nga
 mahi e mahia nei mo te Maori kia noho  penei  te Mema
 Maori i te Paremata, ki nga tikanga o enei Meina Maori e
 noho ana i enei Paremata.  E kore aia e Pooti mo to Pira
 a Taiaroa, no te mea kahore kau ona tikanga, a e kore ano
 hoki e inana te mahi e kiia nei, kia iwi kotahi te Maori
 me  te Pakeha.  E kore rawa  e iwi kotahi nga Pakeha
 me  nga Maori.  A e mea ana aia a Te  Roretana, e kore
 ano e pai kia iwi kotahi te Maori ki te Pakeha. Emea
' ana aia, ko te mahi tika ma te Paremata nei e mahi ai. kia
 noho pai nga. iwi e rua kia raua iwi Maori me te Pakeha.
 Otiia, kaua e mahia nga mea mo te Maori, o he ai to tu o
 te Maori ki ta te Pakeha titiro atu.
I   Kapene Morihi.  Ka  tautoko ahau i te kupu e ki nei.
 kia korerotia te Pira a  Taiaroa.  No  te mea i haere mai
 ahau i le takiwa nui  rawa  o nga Motu  nei. a he tino
 nui rawa atu  nga Maori o taku  takiwa i haere mai ai. i
 nga takiwa o nga Motu katoa noi. A e mea ana nga iwi
i Maori o taku  takiwa  i haere  mai ai. ara. i Ngaiporou,
 kahore ano i rite noa nga Maori  mo  ratou mo nga iwi
i Maori ki te  Paremata  nei.  E ki  ana a Te Roretana, te
  Mema mo Te Awana  i Te Waipounamu,  i ana korero i ki
  nei mo te Pira a Taiaroa, e ki ana  aia. ko  tairi Pira a
  Taiaroa he maminga   kau,   A i ki aia, he homai noa ano
  te homai o taua Pira ki te Paremata nei. kia kaua ai ano
  e mahia  taua Pira  o te Paremata.   E  he ana i aia i a
  Kapene  Morihi aua kupu  a Te  Roretana. Mehemea  e
  whakaae  ana te Paremata  kia  korerotia ano taua Pira a
  Taiaroa, penei e whakaae ana te Paremata nei ki te tika
  o nga korero o taua Pira, a e mea ana te Paremata be tika
  ano kia whakahaerea nga tikanga o taua Pira. E mea aua
  aia he tino tika ano kia mahia nga  ritenga o taua Pira.
  E korero ana etahi o te Pakeha ki aia. e mea ana, kahore
  e rito te mana o te iwi i nga mana kua tu ki te Paremata
  nei i te" mea hoki, kahere te iwi katoa i tono tangata mai
 hei Mema mo  ratou  ki  te Paremata.   E mea  ana aia, e
  wha tekau  mano (40,000) Maori o nga Motu  nei, a e kore
  e tika kia kiia te kupu, e tino rite rawa anu nga Mema
  Maori ki te Paremata  nei. E  mea  aua  aia a Kapene
   Morihi, kahore rawa, nei i rite nga Mema mo te iwi Maori
  ki tenei Paremata. A  ki te mea ka. whakaae to Paremata
  nei ki te Pira a Taiaroa, penei, he koha kau taua whakau-
  mo tetahi wahi iti nei. hei timatanga ora mo te Maori.

5 409

▲back to top
TE WANANGA.
          PARLIAMENTARY
              HOUSE OF REPRESENTATIVES

                   MAORI  REPRESENTATION   BILL.
                WELLINGTON.  WEDNESDAY, SEPTEMBER  13, 1876.


MR. TAIAROA

North Island

Bay of Plenty

Te Roretana

Kapene Rata
Pira a Taiaroa
Karauna Karaati




6 410

▲back to top
                     TE WANANGA

Mr. Whitaker

Captain Russell

Mr. Andrew
Napier
Mr. Hamlin







7 411

▲back to top
                       TE WANANGA.
ment of the Colony, had been of very great importance
indeed ; and he was very sorry that the honorable gentle-
man  who brought forward  the Bill did not ask for eight
members,  instead of seven.  He  would point out where
that honorable gentleman bad, to some  extent, slighted a
district.  He alluded to the important district of Waikato
which  was bounded between the Kaipara Harbour and the
River  Mokau.   Considering the immense  population of
Natives  that exist there- a population that both directly
 and indirectly consumed dutiable articles to a very large
extent, and that had a very material interest in the good
 government of the country—he thought it would be only
 graceful on the part of that House to extend to the Natives
 in the Waikato District the privilege of sending two repre-
 senatives to Parliament.  If they did that, they would
 show that the country had no ill-feeling towards the Maoris
 on account of their past acts: and it would show, also,
 that the. Europeans wished them to come  to Wellington
 and assist in making laws for both races. It was possible
 that at the first election the Maori members would be chiefs
 of second and third rank only, but he ventured to say that 
 when  the second election took place, the most intelligent
 Natives would be sent to Parliament, and indeed, he would
 not be surprised to see Tawhiao, the so-called Native King.
 elected to a seat in Parliament.  If that were so. he had
 no doubt that many of the difficulties now existing with
 the Natives in the "North Island would be smoothed away.
 and the railway and other works could be carried on with
 greater speed than was  the case  at present. He  would
 have  great pleasure in assisting the honorable gentleman
 to carry the Bill through : and when the proper time came
 he would move  that the word "eight" should be inserted
 instead of " seven," and that two members should be given
  to the Waikato District instead of one.
    Mr. Rolleston said be intended to vote against the second
  reading of the Bill. He  believed it was a great mistake
  to go in for a sham of that kind. To read the Bill a second
  time, just to please the honorable member who had intro-
  duced it. with the full determination that it should not af-
  terwards be proceeded with farther, was, be thought, de-
  serving of the short title he had given to the Bill—namely,
  a '' sham." He was quite satisfied that if the Maoris got
  more members and got that power in the House which
  the extra number of votes would give them, it would not
  work for their own good.  He  believed that the  experi-
  ment, so far as it had been tried, had not failed. It was
  only a temporary  experiment  which was  tried with the
  Maoris pending the time they had an opportunity of learn-
  ing the English language, and of identifying themselves
  with the Europeans.  They  had had special representation
  for ten years, and he thought they should have it to the
  same  extent for five years more. Credit was due to the
  Native members  for the manner  in which  they  had ab-
  stained from  using their influence in the House.   He
   thought that the Maoris should have a Council of their
   own  in which  their own deliberations with regard to their
   own affairs would assume such a form that they might be
   considered by the different branches of the European
   Legislature. " He conceived that the Maoris might  well
   have a Maori Province in that part of the country which
   they themselves held and he believed that would be found
   to work well ; but he was quite sure that the time had
   gone by when  any good would result from increasing then
   special" representation in the House.    He  should  vote
   against the Bill because he believed it was a sham, and
   because he believed that the idea of making the two meet
   one people was absurd. He  believed they never would
   become one people, and in fact he did not think it would
   be advisable that they should become  one  people. He
   thought the House would  best consult the interests of both
   races by maintaining their relations in a friendly manner
   and  by not putting the Natives in a false position.
     Captain Morris would vote for the second reading of the
   Bill as coming from the largest Maori  district in the
Colony, and knowing the feelings of the Natives in that
district They  felt that they  were inadequately  repre-
sented in the House. In the course of the few remarks
made by the honorable member for Avon, he had said that
the Bill was a sham, and that it bad been introduced only
to be  kicked out again.  With  these sentiments he en-
tirely disagreed. If the Bill were read a second time the
House would  affirm the principle of it, and would say that
it was desirable. He  himself said it was most desirable.
He  had beard from many people that the members of that
House  really did not represent the country, because they
did not represent the mass ; but there were 40,000 abo-
riginal inhabitants of this country, and he thought no one
would  attempt  to tell him that they were  adequately
represented.  He said they were not, and by passing this
Bill the House would  only  be giving an  instalment of
justice to the Native race, which had been withheld from
 it. The honorable member for Avon said that the Maori
 representatives within this House had hitherto done good
 service, and thought they should have seats for fire years
 longer. Surely, if they had done so well, it was an argu-
 ment in favor of increasing their number.  The  Maoris
 were not so stupid as not to know that within the walls
 of this Assembly  they must  make   all their grievances
 known, and uphold what they considered to be for the ad-
 vantage of their own race. As to the establishment of a
 Maori Province, he did not see how that could be done.
 Where  were the funds to come from to carry it on ? His
 honorable friend Mr. Stout said, from Treasury Bills. It
 was  all very well  to talk of Treasury  Bills ; they had
 enough  of such Bills already. He simply asked for justice
 to the Maoris. He had lived among them for many years,
 and knew their wants. The honorable member for Napier
 gave, as one of his reasons for voting against the second
 reading of this Bill, that the Maoris were able to vote for
 both Pakeha and Maori members of this House. There
 were thousands of acres of their land to which the Euro-
 pean  title had not been granted.  The  Maoris availed
 themselves of the privilege of voting for Pakeha members.
' He was very largely concerned in the Maori votes in his
 own  district, and he felt it to be his duty to lay the state
  of their case before the House. He was very glad to hear
 from the Government  benches that they intended to con-
 sider this matter more  fully during  the recess, and he
 hoped  that more justice would be done in the direction of
  increasing the representation. He quite agreed with the
  honorable member  for Franklin in  saying that an extra
  member  should be given  to what  was called the King
  country.  If they did not like to send their greatest chief,
  or one of their chiefs, to this House, they might depend
  upon it that some representative would be sent from that
  district. They  would  not be so stupid as to leave that
  very large and important district without representation
 in this House. He  would vote for the second reading of
  the Bill.
    Mr. Nahe  would  support the second reading of this Bill.
  It was a matter which bad long ago been brought forward
  by  the Natives, who requested  that their representation
  should be increased. It had been since the Maoris had
 i been represented here by four members  that they had
 thought fit to ask for additional representation. Since he
  had  come to this House, he had seen the false position in
 i which he had  been  placed in  respect to the district to
 i which he came here to represent. To a great extent, he
  was ignorant of the different localities which the people
  inhabited.  When   Native petitions for the district went
  before the Native Affairs Committee, he was asked by the
  Chairman what be knew about them, and he was sorry
  that he was ignorant of much that went on in different
 i localities in his district. He hoped the House  and the
 ! Government  would consider this question now, because all
 but three consented to it last year. He was glad to see
 the member for the Waikato taking his place as a member
   of the Government, because in some remarke he made he

8 412

▲back to top
                             TE  WANANGA.
referred to the small number of Maoris who were  in this
House.  It was well that he had joined the Ministry, and
that he would support others of them in obtaining what
was for the benefit of . the Natives. It was not because
the Natives had a great deal of knowledge that they had
large districts assigned to them. The  Europeans were  
educated and knew  a great deal more, but their districts 
were  very much  smaller.  The  honorable member  for 
Napier objected to this Bill because the Maoris had voted
for the European  as well as Maori  members.   He (Mr.
Nahe)  had said on one occasion in this House that it would
be well to do away  with the qualification possessed by
Maoris of voting for Europeans. Perhaps they might  be |
allowed to have the same qualifications as Europeans at
some  future time, when all the laws are exactly the same
for both races. He hoped the House  would  support this
 Bill.
                   (To  be Continued.)

                                                                                       






   MANAIA,                 HE       TIMA
 E    RERE    tonu  ana  tenei  Tima,  atu  ano i Nepia  ki te
       Wairoa,  ka paki te rangi te rere ai. He  tima  tenei
 e eke ai te Maori, kei te kapene i te Tunu, kei Te Taranapira
 Te Peti te korero. Te utu i te kapene ino te tangata eke £ 1 i te 
 tireti, £0150 i Nepia ki te Wairoa, i te Wairoa, ki Nepia ko taua 
 utu ano. Mo  te tana utanga £1 10 ki te ritenga o te ruuri, a
 £1 mo te tana wahie, me nga mea pera.
   Ki te mea ka kiia e te tangata ana kupu mo ana mea ka
 mahia he tikanga e ratou ko te kapene, mo era.       203





    
              NA TE WARA.