Te Wananga 1874-1878: Volume 3, Number 22. 13 July 1876


Te Wananga 1874-1878: Volume 3, Number 22. 13 July 1876

1 257

▲back to top
TE   WANANGA.

       HE PANUITANGA    TENA KIA  KITE KOUTOU.
              "TIHE      MAURI-ORA."
  NAMA  22.                NEPIA,  TAITE,  13 HURAE,   1876.              PUKAPUKA 3.
 KUA    whakaae nga Rangatira Maori no ratou nga ingoa i riro nei hei mahi i 
     nga mahi tuku i te. WANANGA Nupepa ki te iwi, me te hokikohi ano 
hoki e ratou nga utu tau mo Te Wananga,                             
             Poihipi.    ..    ..    ..    ..    Taupo.
            Matene  Te Whiwhi   ..    ..    .. Otaki.
             Meiha Keepa,     ..    ..    ..     Whanganui.
              Petera,   ..    ..     ...    ..    .. Rotorua.
             Pohe, ..     ..    ..    ..     ..    Patea.
           Hone Te Wainohu,  ..    ..   .. Mohaka.
            Hamana   Tiakiwai..     ..    ..   Wairoa.
 THE   following chiefs have kindly consented to receive subscriptions for 
     the  WANANGA,    and transmit the names  of  the subscribers to the 
Editor:—
        Matene Te Whiwhi    ..    ..   ..    .. Otaki               
        Major Kemp ..    ..   ..    ..   ..    Whanganui
        Pohipi    ..    ..    ..    ..    ..    .. Taupo
        Petera..      .    ..     ..    ..    ..    Rotorua
        Pohe      ..   ..    ..    ..    ..   ..  Patea               
        Hone  Te Wainohu ..    ..    ..   ..     Mohaka
       Hamana  Tiakiwai    ..   ..   ..   ..  Wairoa

 NGA  tangata kei aia e tiaki ana te Nupepa Wananga ma te Iwi:—
   Rira raua ko Peneti, Akarana; Koreti raua ko Koreke, Nepia: H.
 Waihi, Tanitana; T. Arama,  Papati Pei; A. Haruika. Tauranga:   W. C.
 Mete, Wapukurau  ; Takena Ura, Waipaoa : J. Peri. Taratera; J. Kipihona;
 Hawheraka;   E. Tiki. Karaiwa : J. Makarini. Te Peti, Nepia.
               AGENTS FOR  THE  WANANGA—
 REED    & Brett. Auckland; Colledge & Craig, Napier; H. Wise, Dunedin;
     T. Adams.  Poverty Bay: J. Maxwell. Tauranga: W. o. Smith. Wai-
pukurau;  Duncan  & Co.. Waipaoa; J. Barry, Taradale; J. Gibson, Have-
lock:  K. Beck. West Clive; T. Moehau,  Port Ahuriri; F. DeLaunay
 Taupo Line.

    KI NGA TANGATA TUHITUHI MAI KI TE NUPEPA NEI.
   E kore  matou  e whakaae,  kia kiia na matou nga whakaaro a te hunga
 tuku korero mai  ki te Nupepa  nei.  Ko aua mohiotanga, ko a te tangata,
 kaua e whakaroaina ki te kupu maha.
                        TO CORRESPONDENTS.
   We  are not responsible for the opinions of our correspondents. Every
 letter writer should say what he means in the fewest possible words.

   KI NGA  TANGATA   TUKU  PANUI  MAI KI TE NUPEPA  NEI.
   Ko  te utu mo te panui, erua hereni mo te mahi kotahi e noho ai nga kupu
   te Panui, mo te Panui i te tuatahi, mo te reo maori anake. Ko nga panui
  muri i te mea tutahi, kei nga korero e whakaaetia ana e te hunga na ratou te
 panui, me te kai ta o te Nupepa nei. He mea atu tenei ko nga tangata tuku
 panui mo nga whenua, me tuhituhi nga rohe. kia oti i roto i te tuhituhinga
 ou oa nga kupu, kei mea ratou o mua, i nui te utu mo aua panui.
                         TO  ADVERTISERS.
   The charge  for advertising is 2s. per inch the first insertion in one lan-
 guage. 4s. in the two ; subsequent insertions according to agreement.  We
 would  remind  our Maori   advertisers, when they send us an advertisement
 describing  the  boundaries of land, to be as brief as possible or they may
 become  dissatisfied with the cost.

   He  kupu  ako tenei ki nga Maori mo tenei mea mo te Hoiho.  Ko te Ringa
 O kiia nei. "E mea ringa te tiketike o te Hoiho." E wha  inihi ; koia te roa o
 tenei kupu o te "ringa." A ko te Tone e kiia nei.  " E mea Tone i mau ai
 te Hoiho i tana tuara." Ko tenei taimaha ko te " Tone" tekau ma wha (14)
 pauna taimaha : koia Te Tone."

                          UTU.
   E  taia ana Te  WANANGA       Nupepa i nga wiki
 katoa. Ko  te uta mo te tau, kotahi paunu.   Otiia, ki te
 tukua ma te Meera, kotahi paana e rua hereni me te hiki-
pene mo  te tau. Mo  te WANANGA        kotahi, ana tikina
atu i nga Toa takotoranga o taua Nupepa, he hikipene mo

 te Nupepa kotahi.
       Te Wananga.


  Kotahi Putanga  i te Wiki.
             TAITE,  13 HURAE,   187G.
TE  POOTI  MAORI,  MO  TE TAKIWA
       KI TE TAI RAWHITI.

                         ——*——
NEI, kei muri o enei kupu nga korero  katoa i kiia i
te Paremata, mo te Pooti mo Karaitiana, Takamoana,
A  tena e kite nga kai korero o TE WANANGA i te he,
i he ai te Kawanatanga i nga Mema o te Paremata,
mo ta te Kawanatanga mahi  kaika i te pooti hou kia
mahia ano ki Te Tai Rawhiti.  A he nui noa atu nga
Mema  o to Paremata i kino ki taua mahi hikaka a te
Kawanatanga.  A  he tini ano hoki o nga mema o te
Kawanatanga i pooti mai ki te hiahia a  Kawana
Kerei, kia waiho ma te Paremata e whakawa te pooti
mo Karaitiana.  He  nui ano  koki nga  Mema o te
Paremata, e mea ana, ko te mahi tika e mahia ai te
pooti mo Karaitiana, me tu rawa ano aia a Karaitiana
hoi Mema mo te Paremata, a mu te hanga e whakahe
ana ki taua pooti, ma ratou a ratou mahi e mahi atu i
ta ratou mahi e pai ai. He nui ta matou kata ki nga
kupu a Kapene Rata i mea ai ki te Paremata, mo tana
mohio ki nga  mahi i mahia i te takiwa ki to Tai
Rawhiti, no te mea he tangata mohio rawa aia ki taua
takiwa, a nona era haerenga. E ui ana matou kowai o
tatou i kite ia Kapene Rata i haere aia ki era wahi i
mohio ai aia ki o reira mea. E hara i te hanga no
ake te kupu a te Kawanatanga i korero ai ki te Pare-
mata, i ki ai ratou, kahore ratou  i aha atu ranei, i
mahi  ranei e te pooti mo Karaitiana.  E mea  ana
matou tena e tika taua kupu a te Kawanatanga i nga
korero o te whakawa ka tu nei, mo tana mahi o taua
pooti. E mea ana matou, ka pai rawa ano kia tino
whakaaetia e te Paremata a Karaitiana Takamoana kia
tu, no te mea kei a ratou te mana e ta ai a Karaitiana
kei Mema mo te Paremata i enei ra, ia ratou ano e
whakawa ana i taua pooti.

2 258

▲back to top
TE   WANANGA.
              mahi i mua, a he korero mohio  tana e korero nei, koia a
             ia i mea ai kaua a Karaitiana e tukua kia noho hei Mema
              mo te Paremata, a kia Pooti hou ra ano.
              Ka mea a Te Pawhe, me tuku ano te pukapuka a Te
             Komiti, ki taua Komiti ano, a me mahi ui ui e ratou nga
              korero o te tikanga i mahia ai te Pooti e kiia nei i he.
               Ka mea  a Kawana Kerei, kua kiia ano e te iwi Maori, e
             kore e whakaaetia kia tu a Karaitiana Takamoana  i Te
              Paremata.  A e mohiotia ana ano hoki, he iwi mahi korero
            nga Apiha hoko whenua i nga Pooti kia tu ai te hunga
            hei Mema, e paingia ana e Te Kawanatanga.  Ki te mea
             ka mahi tika Te Paremata, penei ka kiia e ratou kia tu a
             Karaitiana e te Paremata nei hei Mema, no te mea hoki
             e tino mea pu ana te iwi Maori katoa kia tu a Karaitiana
               hei Mema,  a ma reira e tika ai e pai ai te mahi.
                Ka  mea  a Hoani   Nahe, ae me  tu  a Karaitiana hei
             Mema  mo  te Paremata nei, me ta rawa ano a ia i te ra nei.
               Ka  mea a Te Hemoa, ki te mea ka titiro ta Paremata i
             te upbko 274 o nga Ture tikanga mahi o te Paremata, penei
              ki te mea ka tukua a Karaitiana kia tu ki te wharo Pare-
              mata nei. e kore e tika kia rapu rapua nga korero o te
             Pitihana whakahe  mo  Karaitiana i muri ona e tu ai hei
           mema.
               Ka  mea a Te Patinga, he tika te mahi a te Komiti, no
               te mea ma reira e oti wawe ai te pooti mo Karaitiana.
               Ka mea a Kapene Rata, he mea mohio eia ana mea, ki
              tana  mohio  i kite ai aia, a e ki ana ana whakaaro, mei
              tika te mahi o te pooti mote takiwa ki te Rawhiti, penei e
              kore ano e nui nga pooti kia Karaitiana, kia Henare Potae
              ranei. Tena ano tetahi Maori e puta te rua rau pooti mona
              i runga ake, i a Karaitiana, i a Henare Potae, a na reira
             | aia i mea ai ma te pooti hou e tino tika ai to mahi.
               Ka mea a Te Ruka (Roia e Akarana), ki tana whakaaro
              a ki nga tikanga ano hoki o te mahi pooti, ko Karaitiana
             ano me tu hei mema ki te Paremata. He mea hoki nana,
              he nui noa atu te iwi i pooti, a ia Karaitiana te tino nui o
              ana pooti, koia aia i mea ai me tu a Karaitiana hei Mema.
              A e pai ana ano kia ui uia ano nga korero o te hunga e
              whakahe ana ki te turanga o Karaitiana.
               Ka  mea a Te Poene, o whakahe ana aia ki nga korero i
             kiia noi mo nga Apiha o te Kawanatanga  mo ta ratou
              mahi pooti. I to mea hoki kua kiia e etahi o nga Mema o
              te Paremata nei, na aua Apiha te hiahia kia puta ho pooti
             nui ma nga tangata e paingia ana e te Kawanatanga. Te
              take i he ai te pooti o Te Tai Rawhiti, na te waipuke. A
              i tae mai ano te kupu patai o te Apiha mo nga mahi pooti,
              kia akotia atu aia. A i mea atu te Kawanatanga e kore
              ratou e pai kia aha atu ki taua mahi, a maana te whakaaro.
              a nana na taua Apiha i mahi te mahi. Ahakoa pehea ai
              ranei nga whakaaro a tetahi Mema, mo tana pooti, ki nga
              tikanga o nga mahi pooti. Kana e waiho tana tu whakaaro
               hei ara mai mo te kupu riri a tetahi hunga ki te tahi
               hunga.  A i mea te Komiti ko te mahi tika me waiho, ma
               te iwi ano me  nga kai pooti te mahi e oti ai te pooti, a me
               pooti hou. E kiia ana. kotahi tino hapu i kore he pooti a
               to nui noa atu nga pooti kihai i mahia ki te pooti. A na
               te Mema mo Taritaria i mea kia tu te Komiti, na Makianaru,
              a e hara aia a: te tangata e pooti tahi ana ki te Kawana-
               tanga i etahi wa." A tu ana taua Komiti, a na taua Komiti,
               i kii tetahi tikanga kia mahia, a ko tenei, e kiia ana, kia
              whakakahoretia  taua Komiti. A  ko etahi mema e ki ana,
              me whakahoki nga kupu a te Komiti, ki taua Komiti ano
              kia rapu rapua mai he tikanga hou e taua Komiti.
               Ka mea a Te Kakianaru, ahakoa naku i mea kia tu tana
             Komiti, kahore ahau i tae ki taua Komiti korero ai, mei
               tae aia ki taua Komiti,  penei, kua  pooti aia kia tu a
              Karaitiana ki te Paremata nei.  A  me  rapurapu ano
               ia nga tikanga e kiia nei, mo taua mahi Pooti, i te takiwa
               ki te Tai Rawhiti.
                Ka  mea a To Wuru, a Te Kipi a Taiaroa ano hoki. Me
             noho rawa ano a Karaitiana Takamoana, hei mema mo te
               Paremata nei.
                Ka mea a te Koritana, e pai ana aia kia Pooti hoa ano te
              iwi. i te Tai Rawhiti? no temea, mei Pooti katoa te iwi,

3 259

▲back to top
                    TE  WANANGA.
penei e kore a Karaitiana Takamoana, e tu hei Mema Pare- 
mata.                            .                 
  Ka mea a Te Tauta, e ki ana aia; i mea te Tumuaki, o te i
Pooti, e, nui rawa ano nga tangata i hapai i a ratou ringa- 
ringa, mo  Karaitiana a he iti i hapai i a ratou ringaringa
mo ta te Kawanatanga tangata i pai ai. A no nga ra i 
kiia ai ko Karaitiana e hengia ana, i tae katoa mai nga
korero a taua Awiha. ki te Kawanatanga. A  i mea mai
tua Apiha ki te Kawanata, ki te mea e kore aua kupu i
painga e Te Kawanatanga, e pai ano kia mutu tana mahi
Kawanatanga.   A e ui ana ahau, i pehea te mahi a te 
Kawanatanga  ki taua Apiha. I whakaae ratou kia mutu te
mahi Kawatanga a taua Apiha, ahakoa, kua 15 tau i mahi
Tumuaki Pooti ai taua Apiha. Mei mea pea  aia. ko nga
ringaringa o te nui o te iwi, i hapainga mo ta Te Kawa-
natanga tangata i pai ai, kei te tu tonu pea aia i taua
mahi Kawanatanga   i e nei ra. Ara, kihai pea i peia aia
kia mutu tana mahi Kawanatanga.  E mea atu ana aia a
Te Tauta, koia nei taua kupu ki te Paremata : me whaka 
hoki te pukapuka o nga korero a Te Komiti ki taua komi- 
ti ano, a rae mea atu ki taua Komiti, me mahi whakawa !
he mahi tua ratou, me  ui ui nga korero o etahi tangata, a 
me  ki e ratou e taua Komiti. Mehemea,  kihai etahi ta- 
ngata i tukua kia Pooti, a. na reira i aha ai te tikanga
o te Pooti i te Tai Rawhiti.                          
  Ka mea a Te Moarawhiti, ki nga tikanga o te Ture i tu I
ai nga mahi Kawanatanga  o Nui Tireni, e kore e tika te tu !
o te Mema o te Paremata, a ki ano a Karaitiana, i kia e te [
pukapuka a te Tumuaki Pooti kua tu aia.             
  Ka mea a te Pokera, kahore kaa. he mea a te Kawanatanga
mo tana Pooti. Ha mea hoki he ui kau ta ratou i te whakaaro
o te Roia a te Kawanatanga. A korerotia aua e te Pokera te
whakaaro a taua Roia a i mea taua Roia, i pera ano tetahi
Pooti, i Ingarangi, a he mea Pooti hou te mutunga i oti ai.
A e kiia ana e te whakaaro, me Pooti hou, otiia kihai te Ka-
wanatanga i aha atu ki taua whakaaro, a i waiho rawa ano
e ratou ma Te Paremata e mahi, no te mea ko te Paremata
to tino mana mo taua mea.  Ki tana whakaaro  he mea
he, te ki, e, kana ano e Pooti hou nga iwi o Te Tai Rawhi-
ti. Na te mea ho takiwa nui taua takiwa, a kaua e kiia,
ko te Pooti kua mahia nei, ho Pooti kua oti rawa ; a kua
pumau   hei Pooti oti. Ki te mea ka whakawakia  taua
Pooti e To Paremata nei, mawai e utu te moni utu mo te
300 Maori e tae mai ai ki Poneke nei. Kahore he whaka
he a Te Kawanatanga,   mo  te Motini a Te Mema mo
Taritaria, ara a Te Taute.  Ko  taua  Motini ko ta Te  
Pokena me mutu.
   Ka mea  a Te Roo.  Heoi ra, ki te mea ka kiia kia wha-
kawakia  te Pooti u Karaitiana e Te Paremata : i te wa e
whakawakia  ana taua whakawa  me tu a Karaitiana i te
Paremata hei Mema mo te Paremata.
  Ka  mea a Te Pokena, e he ana tena tu korero, no te mea e
kore e tika te ahua o te whakawa, e mea aua ia me Pooti
rawa ano e te Paremata, a kaua e whakaaetia te kupu a I
Te Roo.
  A Pooti ana te Paremata mo te kupu a Te Roo, a e 33, mo
te kupu a Te Roo e 43 mo te Kupu a Te Pokera.
   Ka mea  a Te Renora, ko te korero e korerotia nei, mo te
Apiha Tumuaki  Pooti, i whakamutua nei a ratou mahi, ka
 mea aia, e korero ana nga Nupepa, me te tini o te iwi he
tangata  taua Tumuaki  Pooti, kihai i ata matau ki tana
 mahi.  A no to mea  i reira aia a Te Renara koia i korerotia
 ai eia nga mahi A taua Apiha ki te Kawanatanga.
   A oti aua ki te motini a Te Taute. Ara, ma te Paremata
 e whakawa nga tikanga o te pooti mo Karaitiana Taka
 moana, a ma to Paremata e raparapa nga korero o taua
 mahi me te pooti katoa.


 HE; mea ki ano e te whakaaro, e kore rawa te Kawana-
 tanga o enei ra, e pai kia haere ke atu ratou i ta ratou
 mahi Kawanatanga.    Ahakoa  kia e  nga mema mahi
 tika, nga he a taua Kawanatanga, e kore ano taua Ka-
 wanatanga  e pai kia mutu ia ratou ta ratou tu mahi e
mahi nei, a ki te mea e kore e kiia e te Paremata kia
mutu  ta ratou mahi, ahakoa, kiia a ratou mahi e nga
mema  e he ana. e u tonu ratou ki te whakahaere i te "
mahi Kawanatanga, i te mea hoki kahore kau he
mauri whakama  o ratou. He  nui noa atu ta matou
ketekete ki te mahi wawau o te mema mo Taranaki e
kiia nei, aia e tetahi o nga mema, koia ko taua mema
mo Taranaki  te mema tamaiti potiki Iti rawa o te iwi.
 Ho nui noa atu te ahua potatutatu o nga. korero a taua
mema mo Taranaki i nga wa e korero ai aia ki nga
tangata no ratou nga Tupuna e rangona ana i te iwi, a
e ketekete aua ano matou, ki taua mema, i te mea, koia
rawa ano te tangata o te tupuna o tama te uia, e kore
e rae ki nga tapaa o te nunui noho ai, a maia ai ina
ki te whakahe i nga tino tangata o nga mema o te
Paremata.  He mea hoki na ana mema, ano nga tan-
gata no ratou nga  Maatua  e  kiia nuitia ana i te iwi.
 Kahore kau. he take ako ranei, he take mohio ranei
 o taua mema mo Taranaki  e kiia ai aia hei mema mo
nga mahi Kawanatanga, a e hara hoki i te mea e rapu
 nui ana nga mema Rangatira o te Paremata, i haere ai
ratou hei mema mo te Paremata, i nui ano aua mema i
 o ratou tupuna iho ano. a he haere ta ratou ki te Pare-
 mata, kia mahia he ora mo te iwi katoa, a he kupu
 tutua nga kupu a taua mema e ki ai ki nga tino tan-
 gatu o te Paremata.  Whai hoki, e kiia kinotia ana aia
 nga take a taua hunga mema rapu tika mo te iwi, e
 he nukarau ua ratou a ratou, pai e rapu nei mo nga
 tangata katoa.  Koia matou i ketekete ai, a i mea ai a
 matou whaaaaro, e kore tana tu mema pera me te
 mema mo Taranaki e aro te mea atu ki nga mema
 Rangatira o te Paremata, mehemea e tutataka ana kia
 ratou i nga whare o nga tino tangata. Kaati ra ano
 te mema e kiia ai mo te mea pera me to Taranaki, ko
 te whin kau, me te mahi i nga kaipuke rererere i nga
 tahatika o nga mota nei. I ngaro i tera tu mema
 te mahi nui e ora ai te iwi, a me mata to mahi Ka-
 wanatanga i tera tu tangata. E mea ana matou ma
 te Paremata  pu ano e turaki taua Kawanatanga,  i
 te mea hoki, na ratou i he ai te pooti ma Karaitiana,
 a ka anga ano ratou ka mea kia pooti hoa ano he pooti
 kia kore ai a Karaitiana e tu, kia tu ai he tangata e
 rongo ki ta ratou ako, i te mea hoki e kore rawa
 a Karaitiana Takamoana e mahi i te mahi hei mate,
 hei he mo te iwi.

 IT has been remarked again and again that the present
 Ministry of New Zealand will keep office if they can,
 at all hazards, and bear any castigation independent
 members of the Parliament may inflict on them, so
 long as a vote of want of confidence is not proposed to
 the House. We  are, and ever have been, amused at
 the boyish folly and daring of the (as he was called
 by an honorable member) junior member for Taranaki,
 who, in the plentitude of his unbalanced mind, has again
 and again ran a muck  when  he was speaking to
, to the so-called opposition, who object to his retaining
 that position for which he is not by nature or educa-
 cation fit to hold. What we in New  Zealand are
 thought of by those who look at our public men from
 a distance is not easy to guess. One thing may be
 surmised, that our kinsfolk in old England may truly say
 we have lost all our English spirit and boast of freedom,
 when we allow ourselves to be ridden rough shod over by
such leaders as those who now hold power in our

4 260

▲back to top
                    TE WAHANGA.
Government.  we say we feel ashamed to see men
who, but the other day were not known, or held any
power or rule but that of a stock whip, or the helm of a
coasting cutter, (men who would not dare to appear else-
where in the presence of those who have humbled them-
selves for the public good, and have become the pleaders
of the ill-treated public, men of truth and education, who,
when  they rise in the House to ask that they may have
a fair and impartial hearing for the constituents they
represent), get up with the most brazen effrontery, and
taunt their superiors. These maligned men not only from
their participating in the government of this country in
the past, but from having moved in the highest class of
 society to which by birth, they are entitled, know how to
 rule in equity; these men are charged with the most base
 motives, and such charges are coached iu most offensive
 language. We do not feel surprised when we see it an-
 nounced in the public journals that £500 has been offered
 by thepresent Government, as a reward for the capture of
 Winiata, nor do we feel at all taken by surprise when
 we see that Sir Donald M'Lean proposed tu the House
 that the late election for the Maori member for the
 East Const District should be returned as invalid, and
 a new election should be held. We   do  not wish to
 speak with more authority than the past and present
 actions of the Gpvprnrnent would warrant us to predict
 of the future. But if the present Government hold office
 till the end of the present session of Parliament, it
 will not be for want of acts on  their part, the con-
 demning of, which by the House, would cause men of
 pure motives to resign the reins of that Government,
 which in their hands has become a laughing-stock
 for Englishmen, and a byword of contempt to the half
 civilised New Zealander.                        
 TE HUI  HUI RANGATIRA   MAORI,  I
              PAKOWHAI.
                         ——•——                                 
               HATAREI, HUNE 3, 1S76.
   KO TE HARAWIRA TATERE. o Waimarama :—Taku mo
  te rurangi tua-tahi o to motini nei. kua ki pono noa atu
  tatau, ko Te Kuini tonu  heu Kuini  mo  tatau, me ana
  Minita i te tua-tahi ra ano, a tae noa mai nei ki tenei ra,
  e whakapono tonu ana tatau kia Tu Kuini, ahakoa kotiti
  ke nga iwi o te Motu nei. E pai ana, e kotiti ana ki roto
  i te Motu nei ki roto hoki i te mana o Te Kuini, me ana
  Ture katoa. E  pai ana au ki te kupu whakahuihui i a
  tataai, nga iwi o te Motu nei, kia kotahi, kia mana rawa
  tenei kupu,  kia huihui mai ratau i te Weta, i te Nota
  ki te wahi kotahi tatari ai ki te whakaoranga. Me tu nga
  Mema, Maori ki te Paremata i runga i te whakaaro kotahi
  mo  te Motu nei, kaua ratau e wehewehe, kia tu ai he mahi
  ma tatau, me tu nga Mema tekau-ma-wha mo enei Pare-
  mata e haere ake nei.  "E pai ana nga korero katoa o tenei
  motini, me tuku atu ki te Paremata, kia whakamanaia
    mai
    KO WIREMU WANOA o Waiapu :—E mea ana an, me tu
  tonu o tatau Mema ki te Paremata, kia pera me ta Hika-
  wera e ki nei, kia pera ano mo te Pakeha te maha o tatau
   Mema ki te Paremata. Ko taku kupa mo te rarangi tua-
   ono e kia nei, kia tu, kaore au e pai kia ta tenei rarangi
   katoa, me kore te Kooti, me kore te Ruuri, me kore te
  Hoki atu i te tatau Motu katoa.
    o Waiapu—Ko  te take i tae mai ai
   tatau ki tenei Hui, ko te kotahitanga, ko te tino take rawa
   tenei ote tatau haere mai, he tangata tuturu rawa tatau
       
   no te Kawanatanga. I tenei ra me hui tatau kia kotahi,
   i runga i te whakaaro kotahi mo te Motu nei.
                        
 KA TU KO PAORA KAIWHATA o heretaunga:—Ka korero
ahau mo tenei rarangi o te Ture e kia nei kia mutu te
Hoko, te Ruuri, te Kooti, me ki hoki e au te Mokete, me
e Karaati. E  hoa ma ko  aku mate  tenei, ko aua take,
kua kia ake nei e au, ko nga take tenei i mate ai Heretau-
nga, ko nga iwi ke kei te mohio mai, kei te ora ano pea a
Heretaunga, kaore kua mate noa atu. No konei au i ki ai,
kaore au i te korero mo toku tinana ake, engari, e korero
ana au mo nga tangata whai whenua, me nga iwi o te
Motu nei. kia mohio mai ai nga iwi ora, me nga hapu ora
o te Motu nei. Ko te take tenei i mate ai au, ka tupato
ratau kei pa atu hoki taku mate kia ratau. Na he kapa
uto tenei naku kia tatau, kei whakamanawa atu tatau ki
te Paremata anake, me o tatau Mema, hei whakaora i a
tatau, me nga toenga whenua o to tatau Motu, kaore, ma
ia iwi, ma ia hapu, ma ia tangata ano ia e whakaora, ara,
ko tona whakaora tenei, ko te whakapono ki te Atua, me
ana Ture, te tua-tahi, ko te u o te ngakau ki te kotahitanga
o tenei Ture e mahia nei i roto i to tatau whare, ma tenei
ka tika ai a tatau mahi katoa, ma tatau ano e whakamana
enei Ture katoa e ora ai tatau. Ko tetahi kupu aku, ma
te kite rawa mai o te Motu nei, ka mana  i a tatau enei
Ture, katahi ano ka whakapono mai ki tenei mahi.
  KA TU A RENATA KAWEPO o Omahu :—Kaore au e pai
kia Pooti atu ano tatau i etahi Mema kia tekau-ma-wha,
he mahara naku i hangaia e ia enei take hei tango i o
tatau whenua.  He mea  na te Pakeha, tena tatau ka Pooti
i te tangata Maori ki te Paremata, kia noho ra, ka tono
moni  ai tatau ki Ingarangi hai nama mo  te Motu  nei,
katahi ano ka tangi te umere i roto i a ratau mo te wha-
kaaetanga o Tareha raua ko Mete Kiingi ki taua moni kia
 namaia ki runga ki te Motu nei. Ko tatahi kupu aku, me
 ra, raro rawa ta tatau haere atu ki te aroaro o te Pakeha,
 kaua e haere hangai atu ki te Paremata, engari kia nga-
 wari te haere atu, kia tu ai a tatau mahi. Ko tetahi kupu
 aku, ma nga iwi katoa nei e whakamana enei take katoa
 e korero nei tatau, mo te Hoko kia kore, e hara i te mea
 ma te Paremata anake e whakamana, ma te kotahitanga o
 tatau ki te auwe, ki te whakahe, me te whakamana i a
 tatau ritenga, e tirohia ai tatau e to tatau matua.
   KA TU A ERU :—I mea oku hapu, kia haere mai ahau ki
 te whakarongo i nga Ture e waru i tukua ake nei kia
 matou.  Ko  te motini tua-rua nei, e kore au e whakaae
 atu, engari kia tae ra ano au ki toku iwi, ma ratau ano e
 whakaae, ka tika ai taku whakaae.
   KA TU A RENATA KAWEPO :—Kaua te tangata e mea, ka
 hinga tatau, kia penei ta tatau hapai i tenei taonga o tatau,
 me te whakapono  nei, ki te puremu te tangata i roto i te
 whakapono,  kaore e kia, ka hinga te Haahi, me te whaka-
 pono i tau hara, ahakoa tahae, e kore e hinga, waihoki ki
 te Hoko,  ki te Kooti tetahi o tatau i roto i tenei whare, ina
 puta atu ia ki waho, e kore au e ki, kua hinga ta tatau
 mahi  i tona hara, kaore, koia anake ano i hinga, kia maro
 tonu te mahi.
   KA TU A KARAITIANA TAKAMOANA :—~E tautoko ana au i
 nga  korero aku hoa e korero nei matou mo te rarangi tua-
 ono nei, e mea ana au kia marama  rawa aku  hoa, na, e
  mea ana tenei rarangi kia tino kore rawa te mana o te
 Kawanatanga  ki runga ki nga whenua Maori katoa, no
  konei au ka mea kia tino kaha rawa te tautoko i ta tatau
  rarangi, kia ngawari ai ta tatau whakahaere. E whakahe
  ana au, ki a te Maori ahua kupu, he hapai nunui i te kupu,
  e kore rawa e oti i te Paremata te whakaae tenei, e kore
  hoki au e kaha ki te hapai i tenei kupu e ki nei a Hikawera,
  no te mea na aua ta kupu ano tatau i mate ai. E mea
  ana au kia hinga tenei Kooti, me ana Ture i runga ano i
  te whakahaere marama,  penei rae enei e ki nei tatau. I
  korero ai au, kia marama  ai aku hoa ki ta matou rarangi
  e korero nei, e hara taka i te mea kia kore rawa atu he
  Kooti mo te Mota nei, kaore, engari kia hinga tenei, kia
  ata hangaia mai ai ano he Kooti hou, pai hoki, e ora ai
  tatau.
                      5, HUNE  1876.
    KA TU AKE A HENARE MATUA :—Ka mea, e mohio ana

5 261

▲back to top
                       TE WANAGNA.
te Hui katoa nei kia a ratau take korero mo roto i to tatau 
whara nei i tenei ra. ki te mea he whakahe ta te tangata, 
me korero tonu e ia ki te aroaro o te Hui, kaua e wehi.   
  KA TU A NIKORA ROTOHIKO :—Whakarongo  e te Hui nei, 
e tu take ana au ki te whakapuaki i aku kupu ki to koutou 1
aroaro, kua riro atu hoki aku kupu kia koutou i te ra tua- 
tahi ko taku kupu i tu ake ai au, he whakaae naku kia tu •
he Komiti  mo ia takiwa, mo ia takiwa, tetahi, mo tu te
Paremata  Maori  o te Motu  nei, ara, to Paremata   Maori.
 Ko te mea nui i roto i au ko te Ruuri, ko te Kooti, me te
 Hoko, kia hinga atu i runga i tenei Motu, ko nga Mema,
 me mutu te haere ki to Paremata i muri o tenei Pootitanga
 e toe ake nei.
  KA  TU WI PERE :—E mea ana au me unu tenei ki waho,
 ara, me tuku ata ki te Paremata inaianei te rarangi tekau-
 ma-tahi o tenei motini, kia wawe te tao, no te mea kua
 tae noa atu nga whakahe mo to tatau Mema ki taua whare
 takoto ai, e haere mai nei ano a Ngatiporou ki te kawe i
 to ratau Mema  ki te whare, kia riro ai a i ratau te nohoa-
 nga, e hara hoki i a tatau tenei he ki taku mohio iho, no
 nga Apiha ano a te Kawanatanga, ua, rae iri ano ki runga
 i a ratau ano tenei he. Pootitia inaianei, ki te marama i
 te Tumuaki me te Komiti tenei tono aku.
   KA TU HENARE MATUA :—E  whakaatu ana au kia mara-
 ma mai i te Komiti nga take i tika ai tenei tono e tonoa
 mai nei e Wi Pere  kia Pootitia ko nga  wahi  tika, hei
 Pootitanga i panuitia e te Kawanatanga, koia tenei, tekau-
 rima, ko nga mea he e toru, kotahi i Rotorua, ko tetahi i
 Waiapu, ko tetahi i te Kawakawa, ko aua take e toru, kua
 kiia ake nei e au nga take i hinga ai te Pooti mo Karaiti-
 ana, no konei au i whakaae ai, me tuku te Pooti mo tenei
 i tenei taima ana, kia wawe te tae ki Poneke, kia wawe te
 takato ki te aroaro o te whare ta tatau whakaatu, kia kaua
 e utaina mai tenei he ki to tatau Mema.
   KA TU A RENATA KAWEPO :—Me tu te Pooti mo tenei
 inaianei ano, kaua e korerotia tenei mea, kei te marama
 noa iho hoki ki taku mahara.
   KA MEA TE TUMUAKI :—Ki  te Komiti, e whakaae ana
 ranei tenei Hui katoa kia tukua te rarangi tekau-ma-tahi,
 whakaatu i te he o te kupu turaki mo to tatau Mema. Ka
 mea  te Pooti, ae, tu katoa nga ringa o te kotahi rau tangata
 mo  te tuku i te Pitihana.
   KA  TU A WI PERE —E   hiahia ana au kia unuhia nga
  Mema  ki waho, taihoa e korero mo tenei take. Tetahi e
 mea  ana au me unu te iwa o nga rarangi ki waho. Ko
 tetahi e mea ana au ko te 2—3—4 me unu enei ki waho,
  mo tuku  atu ki nga iwi o te Motu nei, ma ratau e titiro te-
  tika, te he, ma ratau e pai mai, e pai ana, ma ratau e kore e
  pai mai, e pai aua. Ko tenei rarangi tua-rima me tuku
  atu ki te Paremata ano, kia whakamanaia mai e te Pare-
  mata nei. Ko  te tua-ono, me tino kore rawa  atu tenei
  rarangi e tukua ki te Paremata, ki te pokanoa tetahi Apiha
  ki te whakatakoto moni i runga i te mea kaore nei nga
  tangata katoa i whakaae, me inaka rawa atu nga moni ki
  te moana o Hiroama  ngaro atu ai tena moni, hei aha ma
  wai.  (Nei ake te roanga.)


 MEETING  OF CHIEFS  AT PAKOWHAI.
                          ——•*——
               [CONTINUED.—PART    4.]

                SATURDAY, JUNE 3, 1876.
  HARAWIRA   TE TATERE, of Waimarama,  said ; In respect to
  the first subject, I say that we have spoken in truth that
  Her  Majesty the Queen  of England, (and her Ministers) is,
  and shall be our Queen, even from the first down to those
  days.   We  fully and  constantly believe in Her Majesty
  the Queen.   Though  some of the tribes of these Islands
  have gone another way, though  they have gone aside,
  they are still on these Islands, and still under the Govern-
  ment of Hex Majesty the Queen, and under the power or
  all her laws.   I agree to the proposal to make us, the
tribes of these, Islands one. Let us fully carry out this
proposal, so that the word which says collect from the West
and the North into one body, and wait and listen may be true.
Let the Maori members of the New Zealand Parliament
be of one thought in respect to these Islands. Do not let
them  be of various opinions, that there may be some
work done for us. Let there be fourteen members in the
Assembly  in future. I  agree with  all the subjects pro-
posed for discussion by this meeting. Let  them  be laid
before the Parliament, that they may bo agreed to.
  WIREMU  HANOA, of Waiapu, said : I propose, that oar
members  to Parliament be in accordance with the proposal
made to this, meeting by Hikawera, who has said let us
have an equal number of Maori members in accordance .
with the number of Maoris, as that of the number of Eu-
ropean members  sent in accordance with the European
population.  In  respect to the sixth subject, I do  not
agree  with any  of that clause, and let the purchase of
land, the surveying of land, and the Native Lands Court
cease, in every district of our Islands.
  PAORA  TAIHAKI, of Waiapu, said : That which brought
 us together here, is the desire that we should be one
 people, and this was the great matter which brought ua
 together. We  are the true men of the Government  in
 these days (we fully submit to the laws of England). Let
 us agree as to one thought for these Islands.
   PAORA KAIWHATA, of Heretaunga, said: I will speak
 in respect to that subject which says let the sale of land,
 the Native Lands Court, and the survey of land cease. I
 will also say mortgages and Crown grants. Friends, from
 these have come, all evils on me, of which I have spoken.
 Those are the things which brought all the evil oa Here-
 taunga, Other tribes (not of the Heretaunga or Hawke's
 Bay), may perhaps think that our lands are still remaining
 ours, but no, they have gone from us long ago. Hence I
 gay I am  not now  speaking for myself, but I am now
 speaking to those who still hold lands of their own, and to
 the tribes of these Island, so that these tribes and people
 who have lands may know the cause of ray present pauper
 condition, and take warning from me, lest this evil came
 on them  also. I also wish to  say another word to this
 meeting.  Do not let us put all our trust in the Parliament
 only, or in our Maori members, and believe that they can
 save us, and save also to us the small portions of land we
 still hold. No, but each  tribe, each sub-tribe, and each
 man,  must act for themselves. That is, each may save
 themselves  by full belief in God and his laws, as the
  foundation of their action, and the second act is, for us to
  act as with one heart in regard to the subjects proposed
  for action to this meeting. By this shall all our work be
  correct, and let us consent to all these as law, that we may
  be saved. I would also say if the people of these Islands
  see that we can give effect to these laws, they will then
  believe in our work.
    RENATA KAWEPO  said : I do not agree that we should
  vote for fourteen members for us to the House of Represen-
  tatives. I am of opinion that such was proposed by him (the
  European), so that our lands might be taken. The Europeans
  think we would vote Natives into Parliament, and when
  such Maoris had taken their seat in the House, they would
  borrow money from  England, and give these Inlands as
  security for the loan. Then the Europeans would rejoice
  even as at the time that Tareha and Mete Kingi, when money
 was borrowed on the security given on these Islands. I
  would also say that we must be circumspect in the way
  in which we address the European, we must not go in a
  bold or presumptuous manner, that we may  gain a fair
  hearing for any matter  we  lay before the Parliament,
  And I would also say, get all the tribes to consent and
  give power to the various subjects we are now discussing,
  that is respecting the sale of land, that it cease, as it is
  not only in the power of the Parliament to give force to
  our prayer, but it rests also with our becoming one as a
  people, to express our feelings of wrongs inflicted on u»,

6 262

▲back to top

         MONDAY,  5TH JUNE, 1876.
  The meeting opened at 10 a.m., when the Chairman
(HENARE MATUA) said : The members of this meeting no
doubt are fully aware, and know what subjects they wish
to bring before this meeting. And if any speaker does
not agree with the views expressed on any subject by
previous speakers, let him express his views of dissent
without fear, in the presence of all those whe are here
assembled.
  NIKORA ROTOHIKO said: I have spoken those words
which I had to convey to this meriting on the first day we
assembled here, but I now wish to say I fully endorse the 
desire of this meeting that we should constitute Sub-Com-
mittees to each district, and that we should also have a 
central Committee for the Maori people. I have a strong
feeling of condemnation to the sale of land, to the survey
oi land, and to the Native Lands Court as at present con-
stituted. And that in future we shall not send a Maori
member to Parliament. 
  WI PERE said: I propose, that we send a copy of the
eleventh subject at once to the Parliament, so that we may
save time, as words condemning our Maori member (Ka-
raitiana Takamoana), have been already forwarded to the
Parliament. And the Ngatiporou are taking the man to Wel-
lington they wish to be the member of Parliament, so that
they may secure the seat for him. I do not consider that we
are to blame for the late election not being as it should have
been, but the sole responsibility of the present confusion
rests on the Government officers.  If this proposal meets
with the assent of this meeting, let the Chairman put it to
the meeting, so that we may vote on the subject.
  HENARE MATUA  (Chairman), said : I with to explain a
little matter in respect to the proposal made by Wi Pere,
before this meeting should be called on to vote for or against
the proposal he has made. The Government published in
the Government Gazette that there should be fifteen places
where votes could be recorded, and it appears that at three
of these places there was not any votes given, viz., one at
Rotorua, one at Waiapu, and one at Te Kawakawa, and it
is said because  of the non-voting at these three places
Karaitiana's election was void. Hence I say we  may
take the voice of this meeting, and forward it to the Par-
liament at Wellington, so that the House may  see our
 wish as soon as possible, that our member should not be
subject to any evil or JOBS of his seat through the non-
voting of the people at these three places.
  RENATA  KAWEPO said: Let the voice of this meeting be
taken on that point at once. Do not explain that which
it so clear to  us all.
  HENARE  MATUA  (Chairman), said : I will put it to this
meeting.  Do the whole of the members of this meeting
agree to forward a  copy of the eleventh subject to the
Parliament, which eleventh subject condemns the act of
unseating our Maori member.
  The  lands of all those in the meeting were held up,
 and a copy of the eleventh subject was ordered to be sent
to the Parliament.
   WI PERE said:  I propose that the subject which is re-
 specting the Maori member stand over for the present, and
 for future discussion. Also the ninth subject be allowed
 to stand over. I also propose that subjects second, third,
 and fourth, be submitted to the consideration of the tribes
 of New Zealand, and let them say yes or no to those sub-
 jects, and which ever way they decide, so let it be. Let a
 copy of the fifth subject be sent to Parliament, and if any
 Government officer dare to offer money as an advance for
 the purchase of any block of land, befor the whole of the
 people shall have agreed to sell such block of land. Let
 such cash be cast into the sea of sea of silence to be lost
 for ever, and who shall regret such an act.


NA  TA MATOU  KAI TUHITUHI  MAI
    I AKARANA,    ENEI KORERO.
                        ——*——
 E KIIA ana, meake noho te huihui korero a nga Rangatira
 Maori o Waikato, hei rapurapu i nga tikanga mo nga mea
 e whakararu nei i te Maori, kia mohio ai a Kawana Kerei
 ki nga mea e manaakitia ana e te iwi Maori. Ko te haere
 a Ta Tanara Makarini i haere ai. he mea na tana haere
 ona i puta ai te panui a te Kawanatanga, hei whakakahore
 i nga panui o era Kawanatanga o mua, mo nga moni i
 kiia hei utu, mo te hopukanga, a e he ai i te whakawa,
 nga tangata i kiia i mahi he ratou ki o te Ture tikanga.
 E kiia ana, kua hoko te tahi o nga tangata o te Minita
 Kawanatanga, i te tahi whenua i te taha ki te Tonga o te
 Porowini o Akarana, a he whenua whai waro (koura e
 tahuna nei hei ahi mo te Tima) a ko tetahi o taua whenua
 hei whenua ma tana Minita Kawanatanga. Ko te hoko

7 263

▲back to top
                       TE WANANGA.
me nga  mahi i mahia ai tana whenua, ka kiia putia pea
 tana mahi hei korero rawa ma te Paremata.
   Kanui  te koa o nga iwi Maori o Haurak, ki te mahi o
 Hone Nahe, e mahi tahi nei aia ia Kawana Kerei i te pare-
 mata.
  E kiia ana, mehemea pea e kitekite ana a Kawana Kerei
 ia Tawhiao, penei pea e whakaae a Tawhiao kia tukua mai
 nga tangata e mahi he nei ki te Ture kia whakawakia
 ratou, mo ta ratou mahi i mate ai etahi Pakeha.
   Kua whakaaetia te kupu aia kia hangaa te arawhata i
 te awa o Waikato i Kemureti, atu ano  i tetahi taha o te
 awa, whiti noa ki te tahi taha o te awa o Waikato.
   Heoi na ano nga korero o te taha Maori o ko nei.


                      AUCKLAND.
              ———^———
            From Our  own Correspondent.]
                                         June 23.
 IT is believed that a number of Native chiefs in Waikato
 are about assembling together to discuss various questions
 relating to grievances, in order that Sir George Grey may
 be made  acquainted with their wants. The  visit of Sir
 Donald  M'Lean  was the pre-runner of a  proclamation
 being  issued, with drawing   for distribution the several
 money  rewards offered by this and previous Governments
 for the apprehension and conviction of Natives charged
  with capital crimes. It is said that one of the Ministry is
 implicated in the purchase of a large block of land in the
 southern portion of Auckland, upon which  some splendid
 coal scams  have been  intersected. The sale and its at-
  tendant circumstances will no doubt form Parliamentary
  enquiry during the present meeting of the Assembly.
   The Thames Natives are proud of Hone Nahe supporting
 Sir George Grey.
    It is generally believed that if Sir George Grey had an
  interview with the Maori King, he would induce him to
  give up  for trial the Natives in his territory who are
  charged with the murders of Todd, Packer, and others.
    The Provincial authorities have accepted tenders for the
  completion of a large bridge at Cambridge, Waikato.
    Very little other Native news stirring here.


      RETA I TUKUA MAI.
                                                                                
             KI TE ETITA o TE WANANGA-
    E hoa  tena  koe:—Tena,  koe tenei ka  tukua atu e au te
  tahi Whakaatu a ka kia koe mo ta motou hoa Pakeha. Maori,
  hoki e tautohe nei ki tenei kai ki te  Rama, whaka mate
  nei. Ka  nui nei nga tangata e mate  ana i taua  kai i te
  "Waipiro. Ehoa kua tu ta matou Ture  ki to matou  kainga
  kei o Kahukura, wahi o to Takapau. Mo taua kai mo te Waipiro,
  kia kaua e tae mai ki taua takiwa o matou  kua huaia noi
  tona ingoa. he Atiruma no matou  no te Kuratopuni o tenei
  Kainga Okahukura, Wahi o te Takapau, heoi ngu kupu, mau, e
  uta atu ki te Wananga.   Na to hoa.
                            NA TANA WANANGA.
    O Kahukura Takapau.


      KO H. TIIRI
  Te kai hoko o nga TI me nga HUKA,
  a he iti te utu o ana taonga e hoko atu ai,
         a he tino pai ana taonga.

  KO nga taonga e tonoa ana ki aia, e tukua
    atu ana eia ki te hunga hoko, ki nga
      whare Rerewei, a koia hei utu i
            te kawenga ki reira.
             PANUITANGA.

 KA    tu ano te Whakawa a Te Kooti Whakawa whenua
       Maori i Nepia a te 25 o nga ra o HURAE  nei, a ka, tu
 ano hoki i Waipawa a te 2S o nga ra ano o HURAE nei, hei
 Whakawa i nga Whakawa whenua, kihai i oti i era Whakawa-
 kanga, a ki te Whakawa ano hoki i nga whenua, o nga Panui
 hou.
               JUDGE   ROGAN,
                           Judge Native Lands Court.
             TE  ROKENA.
                    Tiati Kooti Whakawa Whenua  Maori.
  Te Tari o Te Kooti Whakawa Whenua Maori,
|       Kihipene, Taranga, Hurae 1, 1876.              225


                         NOTICE.
 A   SITTING   of the Native Lands Court will be holden at
       NAPIER   on the 25th JULY, and at WAIPAWA on
 the 28th instant, for the purpose of hearing adjourned claims,
 and also new claims as gazetted.
                           J. ROGAN,
                             Judge Native Lands Court.
  Native Lands  Court Office,
           Gisborne. July 1, 1876.                     225


        PANUITANGA.
                       \_\_
                                    £1      UTU.



  HE   HOIHO   i ngaro atu i TE PAKI PAKI i HUNE.
  He uha, he tiwha roa koi te rae. He poto te waero, he whero,
  He haeana nga waewae, ko te Parani he i te peke maui.
                                                            PH
    Me  kawe mai ki Omahu kia
  226                         REIHANA   IKATAHI.


    ONE  POUND    REWARD.
 
 
 LOST—From   TE PAKI PAKI, in JUNE  last, A CHESNUT

  MARE, Iong white mark on  Forehead,  short tail, shod all
  round.   Branded on near Shoulder.
                             PU
    The above Reward will be paid to anyone bringing to Omahu
  to
  216                         REIHANA   IKATAHI.

                  HE  PANUITANGA.
   HE   mea atu tenei kia matau ai nga  iwi Maori. Kei te

  Toa a HONE   PERI i Taratera, te mahi hoko utu iti, mo nga
 
  taonga, he iti rawa atu nga utu o taua Toa, i nga Toa katoa o

  taua takiwa ; mo te moni pakeke.
                                      HONE    PERI.
     Taratera,
                                                                  170

8 264

▲back to top
                     TE WANANGA.
HAKU         PEI      TOA,     NEPIA,
                KO

KEMARA                MA      NGA
                   KAI  HOKO.

     KI NGA MAORI O NGA IWI O AOTEAROA.
  HE  mea na  KEMARA    MA kua riro nga taonga a TE
PINGIKI   ia ratou, koia i kiia a ta ratou kupu kia rangona
e nga Maori.  A he nui no a ratou taonga i utaina mai i
tawahi, ma reira e kore ai e nui rawa te utu

   KI TE HONI  PAKEKE.
A e mea ana ratou, na ratou nga taonga i tino iti te utu o nga
      toa katoa o te POROWINI nei. A he kore kupu
         ahua whakahawea a ratou ki nga, tangata
               haere ki te hoko i ta ratou Toa.

                             KO    TE    TOA     A
KEMARA      MA,
              KEI TAWAHI   AKE
      O TE POTAWHE  HOU  I NEPIA.

      He me» na KEMARA MA  ; he mea hoko a ratou
             taonga i nga toa utu iti o te taonga.
               Koia i tika ai ano kia pera ano
                  te ahua hoko o a ratou
                         taonga.

 HAKU  PEI TOA,  I TAWAHI   AKE
                           o
          TE POTAWHE    HOU,
                  I NEPIA.
                                                213
   MANAIA,                HE      TIMA,

E RERE      tonu ana  tenei Tima, atu ano i Nepia  ki te
    . Wairoa. ka paki te rangi te rere ai. He tima tenei
e eke ai te Maori, kei te kapene i te Tima, kei Te Taranapira i
Te Peti te korero. Te utu i te kapene mo te tangata eke £1 i te
tireti. £0 1s 0 i Nepia ki te Wairoa, i te Wairoa, ki Nepia ko taua
utu ano. Mo  te tana utanga £1 10 ki te ritenga o te ruuri, a
£1 mo te tana wahie, me nga mea pera.
  Ki te mea ka kiia e te tangata nua kupu mo ana mea ta
mahia  he tikanga e ratou ko te kapene, mo era.       203

          TE   PEEKE
UTU    WHARE     WERA,    KAIPUKE    TAHURI
             O NUI  TIRENI.

   Nga moni a nga kai tiaki o tena Peeke £1,000,000
                  (kotahi Miriona).
E taunahatia ana e tenei Peeke nga Whare, me nga Kai
    puke.  Kia wera, kia tahuri rawa ake ka utua e
         ratou. He  iti nei te utu ki tenei Peeke
                 mo taua mahi  a ratou.
                     ROPATA  TAPIHANA,
83                                    Kai tiaki, Nepia.

      Kamatira Hoteera,
       TURANGA   KAIPUKE   I AHURIRI.

 KO    nga  Maori  e haere mat  ana ki Ahuriri, ki te
      mea ka haere mai ratou ki te Kamatira Hoteera
penei.  Ka atawhaitia paitia ratou e Hone langa o te
 Kamatira Hoteera.
        Kahore ana karaihe rere rua te ahua.

           Mo te Kai, 1s. 6d.; Moenga,  1s.
   Ko te Tina kei te 12, a tae noa ki te 1 o te haora.

   E mea  ana aia kia haere mai nga Maori  ki reira.
                                                   34
              HE  PANUITANGA.
 HE    mea atu tenei naku, e mea ana ahau kia Riihi ahau
       i te whenua Maori hei haerenga HIHI   ranei, hei
 haerenga KAU  ranei. Tukua mai te pukapuka  utu mo
 tenei patai aku ki " Te Wananga," Nepia.
 192                     NA ERIMANA   TUKI.
 NEPIA', Haka Pei Niu Tireni.—He mea ta e HENARE HIRA, a he mea panui
     e HENARE TOMOANA,    e te tangutu nana tenei niupepa, i te whare ta
      Te Wananga,  i Nepia,
             • TAITE, 13 HURAE, 1876.

 NAPIER, Hawke's Bay, New Zealand.—"Printed by HENARE HlRA, and pub-
     lished by HENARE TOMOANA,    the proprietor of this newspaper, at
    . the office of Te "Wananga, Napier.
            THURSDAY,  13TH JULY, 1876.