Te Karere Maori 1861-1863: Volume 2, Number 12. 20 July 1862


Te Karere Maori 1861-1863: Volume 2, Number 12. 20 July 1862

1 1

▲back to top
                       OR
      MAORI MESSENGER.
VOL II]      AUCKLAND,  JULY  20, 1862.—AKARANA, HURAE 20, 1862.     [No. 12
"Good books, are like true friends ; they will never fail us ; never cease to instruct — never cloy." OUR Native friends will be sorry to hear of the total wreck of the " White Swan," steamer, she having struck on a rock near Waioranga, East Coast of New Zealand, during her passage to Wellington, whither she was conveying Mr. Fox and his colleagues, with other members of the General Assembly. On Saturday, the 28th of June, the steamer left Napier with a light Easterly breeze, the vessel making about ten knots an hour. The acci-dent occurred the following morning as the day was breaking, and about twenty minutes after striking, she grounded, the water in one of the compartments being level with the deck at the time. As the weather was fine, and comparatively little swell on the beach, the passengers, numbering upwards of fifty were safely landed before eleven o'clock, some having lost their luggage, and others their money, to the amount of £1000." Ko nga pukapuka papai, o penei ana nae nga hoa pono; te whakarere i a tatou— te mutu te ako— te whakatina." | TERA o matou hoa Maori e mata-pouri ina rongo ki te tahuritanga o te tima te Parera Ma, i eke ki te toka i Waioranga, i te tai rawhiti o Niu Tireni, i te ahunga atu ki Po-neke, ki te kawe i a Te Pokiha me ona hoa Runanga, me etahi atu ta-ngata o te Runanga nui I te Hatirei i te 28 o Hune, ka mahue a Napiere i taua tima, he muri marangai te ta, te tere o te puke ra 10 maero i te haora kotahi. No te aonga o te ra, i te puaotanga a te ata ka pa te he ; a, e rua te kau meneti i muri iho o te ekenga, ka whakakukuria te ihu o te puke ra ki uta, ko te wai i reira i eke ki te paparanga o te riu, i te patu i tauaraitia ai te wahi ki te ihu. Na te paki, na te iti o te ngaru i tatahi, ka eke pai atu kiuta nga tangata erima te kau, hira ake ranei, i mua atu o te tekau ma tahi o nga haora. Ko nga kakahu o etahi i mahue, ko nga moni o etahi, hui katoa £1000.

2 2

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.
New Zealand

Chief Justice Arney
St. John


NOTICE TO NATIVE CORRES-
PONDENTS

Niu Tireni

Te Anei
Hoani


3 3

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.

Sir George Grey

THE BAY OF PLENTY

Mr. Smith
Bay of Plenty


THE NGATIPOROU

Ngatiporou

Hinematioro

Ta Hori Kerei

Akarana


TE PEIOPERETI

Te Mete


KO NGATIPOROU

Rangitukia




4 4

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.
Taku Moehau Hikutu Whirinaki Hokianga Bay of Islands Waikato Hauraki Waikari Auckland Nuku Puriritahi Moehau DEATH OF AMIRIA TE RUATAHORA OF OTAKI Amiria Te Ruatahora Tungia Otaki Ngatiraukawa SHOEMAKER AT MAKETU Arawa Maketu Tokerau TE MATENGA O AMIRIA TE RUATA-HORA NO OTAKI HUMEKE KI MAKETU 

5 5

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER,
NGATIPIKIAO. Mavis Ngatipikiao Te Tutere Te Rotoiti Lake DEATH OF MOEHAU KO NGATIPIKIAO Meweti MATENGA O MOEHAU 

6 6

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.

WIREMU MAIHI TE RANGIKAHEKE TE UMAKAU
Maketu

Kawhia

JAMES ARMITAGE


Te Ahura


HEMI AMUTITI

Te Parata Horoika

7 7

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.

HENARE TAHAU
HOANI MAKA

Whangapehi

New Plymouth

TARANAKI

Tamati Kaweora
Ngatiruanui

Paeturoa

Kopoiaiaia
Moutoti

Wiremu Kingi Matakatea

Katotauru

Tamati Hone

Komene

Aotearoa
Rawiri Tetoku

Whangaehu

Taranaki


8 8

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.


Rangimauri

Rawiri
Pohe
Matenga

Hori

Whareroa

Ohangai

Rameka

Taranaki

Watikni

Waikeke
Reihana Te Wharehuia

Umuroa


9 9

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.
Moutoti Ngatiruanui Messrs. Whitely Taylor Hori Kingi Waitaha Taranaki Ngatiruanui Kurohaupo Aotea Wanganui Manawatu 

10 10

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.
MADAGASCAR. They suffered hunger, and thirst, and cold, and nakedness. They hoped to get to the coast and find some vessel to take them to England, or elsewhere. About 16 of these were betrayed by a guide and led back to the Capital, where nine were put to death. The Queen and the heathen parly hoped in this way to frighten the Christians, and so to put down the new religion. They did not know its power. The heathens themselves began to admire the courage and faith of the Christians. Many began to doubt whether the idol wor-ship was right. The Christians that remained we're stronger than ever in their belief. For so has it ever been from the beginning: persecution for Christ's :name makes the Chuch grow It did so in the first days, and does so now. Jesus Christ lias promised that he would give to his disciples a wisdom and a power that none can resist. AmidMATAKAHIKA. Ko etahi i huna i a ratou, ki nga ana i nga maunga. I hiakai ratou, i hiainu, a, ngaua noatia e te maeke, haere tahanga ai etahi. I mea ratou kia oma atu ki te akau, kia eke i te kaipuke hei kawe ke i a ratou ki Ingarangi, ki etahi am wahi. Ko 16 o enei tangata i whakawaia e to ratou kai-arahi, a whakahokia ana ki te pa nai, whakamatea iho ratou. Ko te Kuini me te hunga karakia ke i mea i enei, hei whakawehiwehi mo nga Karaitiana, hei turaki kia hinga te tikanga hou. Kihai hoki ratou i mohio ki te kuha ki te maua o te whakapono. Nawai, a, ka puta te wha-kapai o te hunga karakia ke ki te maia, ki te whakaaro pipiri o te taha whakapono. Ka awangawanga i konei etahi, ka hurihuri ae ra nei, be tika te karakia tawhito. Ko nga morehu o te hunga karakia ki te Atua i tino uaua ki to ratou whakapono. No te timatanga i kitea ai le kaha o te hunga kara-

11 11

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER,
AlI measures were taken to hunt out the Christians. Sometimes spies lurked about their dwellings to betray them to their enemies. Fathers turned against their child-ren, wives against their husbands, slaves against their masters. In all cases the only charge that could be brought against them was, that they prayed to God, not to the idols, and that they read the Bible. One of these prisoners was condemned to die, just before he was put to death ihe Queen sent to him saying, If you will give up your new religion and obey me, your life shall be spared and yon shall have riches and be made great. He thanked her but answered, I cannot deny Christ, the. Queen's love will last only during this life, Christ's love will abide for ever; yet he said 1 will serve the Queen also. He was put to death. Many of ihe prisoners were men and women of high rank. Great chiefs who never did any work for themselves, but had many servants. These were sold as slaves. They were sold to hard masters who were made to promise that that they would never set them free. None of the relatives of these suffering people were allowed to redeem them or their child-ren after them out of slavery. Others were kept in prison loaded with heavy chains and scourged and otherwise cruelly beaten. WeNga ara katoa i whakaputaina hei take hopu i nga Karaitiana. He mea ano ka ha-erere atu ki o ratou whare nga Kai-whaka-rongo i o ratou tikanga, a ka korerotia ra-tou ki nga hoa riri. I tahuri otu nga ma-tua ki o ratou tamariki ; nga wahine ki o ratou tane; nga pononga ki o ratou rangati-ra. A i runga i nga whakapae o nga hoa riri heoi nei te kupu whakakino mo ratou, ko to ratou inoi ki te Atua 1 korero i te Paipera, ki to ratou whakahawea ki nga atua whaka-pakoko. Kotahi o aua tangata i herea ra, i karangatia kia male. I mua tata o te whaka-matenga ka kareretia ia e te Kuini, ka mea, "Ki te hiahia koe kia whakaorangia, me whakarere i tou karakia hou, me whakamana koe i taku kupu. Me whakaora koe, me tuku atu hoki he taonga, ka whakanuia koe." Whakawhetai ana ia ki te Kuini, ka mea, "Ekore e ahei taku whakateka i a te Karaiti. Ko te aroha o te Karaiti e mau tonu ake ake." Ka mea ano ia, "E pai ana ano au Ida whakapononga ki te Kuini." Whaka-matea iho ia. He tokomaha nga herehere nga wahine, me nga tane i tupu mai i te ra-ngatiratanga nui. He rangatira ratou, kihai i mahi o ratou ringa, engari i tokomaha nga pononga hei mahi mo ratou. He mea hoko enei hei taurekareka. I hokona ki nga ra-ngatira nanakia, i whakaae ratou, ekore

12 12

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.
Mr. Ellis Tahiti Madagascar Ranavalomanjaka Te Erihi Ingarangi Matakahaka Ranawaromangaka