The Maori Messenger - Ko te Karere Maori 1855-1860: Volume 6, Number 6. 31 March 1859


The Maori Messenger - Ko te Karere Maori 1855-1860: Volume 6, Number 6. 31 March 1859

1 1

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
VOL. VI] AUCKLAND, MARCH 51, 1859.—AKARANA, MAEHE 51, 1859. [No 6.
AFFAIRS AT TARANAKI.
His Excellency the Governor, it will be
remembered, recently look his departure
from Auckland, on board H. M. S. Iris, with 
the intention of paying a visit to the South-
ern Provinces. His Excellency landed at
Taranaki, purposing to proceed  from thence
overland, by way of Whanganui, to Welling-
ton, whither the Iris went on to receive him.
His Excellency, however, was afflicted with
severe sickness, and was under the necessity
of returning to Auckland, from New Ply-
mouth, by the steam ship Lord Worsley.
During his stay  at Taranaki, his Excellency
held a meeting of the  Natives of that Prov-
ince, of which we have received the follow-
ing particulars:—
On the 8th instant, the Governor held a
Native meeting near the Land Purchase
Office.
His Excellency, on arrival, was received
and welcomed by about 150 natives using
the words, ~
" Welcome stranger," &c.
NGA. KORERO O TARANAKI.
Tenei pea te maharatia  nei, nonaia
tata ake nei ka rere atu, Te Kawana
i Akarana i runga i te manuwao i
te Airihi, he haere ki te tirotiro i nga
wahi o runga. I u Te Kawana ki Taranaki,
i mea hoki ia kia haere na uta ma Whanga-
nui ki Poneke; rere ana te Airihi ki
reira  whanga mai ai. Otira, i rokohanga 
Te Kawana e te mate, hoki mai ana i Tara-
naki, i eke mai i runga i te Roari Wahere,
kaipuke lima. I te nohoanga o Te Kawana
ki Taranaki, karangatia ana te huihui
mo nga "Maori o tera Porowhini: ko nga ko-
rero enei o taua huihuinga kua tae mai:—
No te 8 o nga ra o tenei marama ka tu te
korero a Te Kawana i te taha o te whare a
Te Parete. I te taenga atu o Te Kawana
kotahi rau e rima tekau pea o nga tangata
"Maori i karanga ki a ia; whakahua ana ratou
i tenei waiata;
" Haeremai, haeremai, e te manuwhiri tua
rangi."
Ka oti tenei, ka whakatika ko Te Tahana,
Kai whakawa, ka korerotia nga raruraru o
nga pakanga o tenei kainga, ka mutu.
Katahi ka korero a Te Kawana, na Te
Makarini i whakamaori. Tana korero koia

2 2

▲back to top
THE MAORI MESSENGER 2 TE KARERE MAORI.
After a short speech from Tahana, Native
Assessor, in allusion  to the late feuds, His
Excellency addressed the  natives, through
the Native Secretary to the following effect:
The Governor wished them to understand and
that the Queen regards   equally all her  sub- 
jects; that all her Governors have had,and
would have the same instructions,  viz,; to do
their utmost  to promote the welfare   of her
subjects without distinction or race. The
Governor proceeded to say that the  Mission-
aries imparted to the Maoris  the  blessings or
Christianity, and translated the Bible for their
use. It was not in the power of man to
confer any other gift which would bear
comparison with that of the Bible;  but, our
of regard for the natives, His Excellency had
caused an abstract of -English law to be
translated into Maori. He had no wish to
enforce this law; on the contrary, it would
only be put in force in those districts where
the people are wise enough to desire it, and
prepared to carry it into effect themselves.
Some tribes in the North  had already desired
to have English law; and a Magistrate had
been appointed to instruct them how to put
it into practice. They were now engaged in
doing so, with every prospect of becoming a
peaceful and prosperous people, and uniting
themselves with the Pakeha. This tribe is
the Ngapuhi. The Governor then, said he
had but two subjects on which he desired to
speak, particularly  to the tribes living near
Taranaki, and they were—
tenei, kia mahara nga "Maori e rite  tonu ana
te aroha me te atawhai o Te Kuini ki ana
tangata katoa,  ahakoa Maori, ahakoa Pakeha.
Rite tonu  ana ona tikanga ki o nga Kawana
katoa kua hoki, a ko aua tikanga tahi ano e
puta i nga Kawana i muri i a ia, ara, kia
tino whakatupuria he painga me ona iwi ka-
toa. ahakoa Pakeha ahakoa Maori.  Ki ana
te Kawana, na nga Mihanare i kawe  mai nga
painga o te Whakapono mo te Maori,  na
ratou hoki i whakamaori   nga  Karaipiture,
otira he aroha no te Kawana ki nga Maori i
meinga ai kia whakamaoritia tetahi wahi o
nga Ture o Ingarangi, hei taonga hoki mo
ratou; ta nga "Maori taonga nui, he pounamu;
ta matou, ko te Whakapono ko nga Ture.
E hara i te mea he tohe nana kia tangohia
rawatia tenei Ture e nga tangata  katoa,
engari hei nga kainga i paingia ai e ratou
ana Ture, he mea tika kia tangohia, kia wha-
kanuia, kia whakaritea tahitia e ratou.
Kua whakaae ke etahi o nga Iwi o raro kia
tangohia nga Ture Pakeha hei Ture mo ratou,
a kua whakaritea tetahi Kai whakawa Pakeha
hei ako i a ratou kia mohio ai ratou ki tenei
mahi. Kei te mahi ratou i tenei mahi inai-
anei, me te tupu haere ano to ratou matau-
ranga, me to ratou marietanga,  me to ratou
I rangatiratanga, me to ratou kotahitanga ko
te Pakeha. Ko te ingoa o tenei Iwi ko Nga-
puhi.

3 3

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
if the  Judge had sentenced him to be hanged,
he would have caused him to be hanged;
that he had not thought proper o arrest
Ihaia, because though the murders to which
he was a party were horrible and disgraceful,
yet they admitted of some extenuation, inas-
much as they were committed in retribution
for the  murder of Rawiri. All this, how-
ever, belongs to the past; but, for the future,
he had determined that every man (whether
he be "Maori or Pakeha) who may commit
any violence or outrage within the European
boundaries shall be arrested and taken before 
the Judge; and the sentence of the Judge,
whatever it may be, shall be carried into of
feet. He was determined that the peace of
Ihe settlers should no longer  he disturbed
by evil doers, and that those Maories who
are not content to live in peace among the
Pakehas had better go elsewhere.
In reference to the second subject, the 
Governor said he thought the  Maories  would
be wise to sell the land they cannot use them-
selves, as it would make what they could use
more valuable than the whole; but that he
never would consent, to buy land without, an
undisputed title. He would not permit any
one to interfere in the saIe of land, unless
he owned part of it; and  the other hand,
be would buy no man's land without his
consent.
CONVEYANCE OF MAILS OVER-
LAND.
General Post Office,
Auckland, March 31st, 1859.
TENDERS will be received at this Office,
or at the Post Offices, Wellington and
New Plymouth, until the 31st May next, from
persons desirous of contracting to perform the
following service for twelve months, from the
1st July next:—
1st. To convey Mails once a-week between
Wellington and New Plymouth.
2nd. The Contractor to take the Mails from
the Post Office in Welllngton at Two P.M.
every Monday, and deliver them at the
Post Office, New Plymouth, by One P.M
 the following Saturday.
whakamatea. Te moa i kore ai a Ihaia te
whakawakia mo nga kohuru kino, pouri nei,
koia tenei, he rapunga mu Iaua be i runga i
te ritenga Maori mo te kohuru o Rawiri. 
Otiia, kua pahure ke enei nga he, no mua
hoki, ko tenei, kua atea, kua rite he takiwa
marama. Inaianei e takoto ake nei, ki Ie
poka noa tetahi tangata, ahakoa Maori, aha-
koa Pakeha, ki te patu tangata ranei, ka
mahi ranei i tetahi mahi nanakia i roto i nga.
rohe Pakeha, ka mau tena tangata ka kawea
ki te Kai whakawa a ko te kupu a te Kai
whakawa, ahakoa kupu pehea ranei, kupu
whakaora ranei, kupu whakamate ranei, ka
whakaotia tana kupu. E mea ana te Kawa-
na ka takoto tona tikanga, katahi ka mau pu
tona whakaaro mo nga tangata mahi nanakia,
ekore rawa ratou o tukua kia whakakino noa.
i te kainga o nga Pakeha; na, ko nga Maori
ekore e pai kia noho tahi me nga Pakeha i
runga ano i te rangimarietanga, me haere
ke atu ratou he wahi ke.
Ko te tuarua o nga kupu a Te Kawana, ko
te Whenua; ki tana whakaaro, engari me
hoko nga whenua takoto kau ekore nei e taea
te ngaki e te Maori; he mahi mohio rawa
tenei, inahoki katahi ka hira ake te pai o
nga whenua e toe ana ki a ratou, otiia ekore
ia e whakaae kia hokona he whenua tautohe.
Ekore ano hoki e tukua tetahi tangata poka
noa te tupeke ki runga ki to te tangata whe-
nua, ki te kahore ona wahi ki taua whenna.
Ekore ano hoki e hokona te whenua o tetahi
tangata mo he mea kahore ano taua tangata
i whakaae.
TE HARINGA O NGA MERA PUKAPUKA.
MA UTA.
Whare  Mera Nui,
Akarana, Maehe 31, 1859.
KA PUARE te Whare nei me nga Whare
Mera hoki ki Poneke ki Taranaki tae noa ki
te 51 o nga ra o Mei mo nga pukapuka wha-
karite a nga tangata e hiahia ana mana e
mahi nga mahi e mau i raro nei, taea noatia
nga marama  kotahi tekau mo rua; ka tima-
ta i IP •! o nga ru o ISui';ii c liaei'c ake nei.
'1. Ko te mau i nga .Mera i PO!!CI-;G i Tare
n»ki, ia wiki ia vhiki, hoki a;,i! hoki mai.
2. ASa te ka'! v;alia Mera e liki nga ?.Snra
ki lc Whare Mera i Peneki', i '.e rna (2) o
nga !iao!-;i i te muri awatea i nga Main; ka-
toa ; a ka kavvo ka l".oaui ki te Whare Mera
ki ?sin Parerata (Turanaki,) i te i-ahi (1) o
nga linora nmriav.'iUca o te IIalcrci o tana
wiki ano.
5. Me tiki e ki nga .'?era ki !,e Wliuic Mu"

4 4

▲back to top
TE KARERE MAORI
BOUNDARIES.
A line commencing at Whakatiwai, at the
Maioro, by the side of Kaukapakapa river,
thence along the surveyed line to Waikiekie,
thence along the Kaipara river  to Whare-
whakaroro, it then runs inland seventy four
degrees, forty minutes, (74 40') nine thou-
sand eight hundred and ninety nine (9899)
links to Ruiototara and Ohoia, thence to
Oruakopuai and Rongomaimatua, seventy
nine degrees, twenty minutes, (79° 20') ten
thousand eight hundred (10, 800) links, thence
to Waitoki, to Parekakau boundary,  eighty
degrees, thirty six minutes, (80° 36') two
thousand and twenty seven (2027) links; it
then runs along the course of Kaukapakapa
river to Rotowhiki, te Waikakaruhe, Tuahou,
Oruwhau, till it reaches Whakatiwai at te
Maioro at the point of commencement.
DISTRICT OF BAY OF ISLANDS.
Houkotuku Block, containing 255 acres.
BOUNDARIES.
Commencing at Opihi and bounded by a
line running due South to Houkotuku on the
Kaitaia river 9764 links, it then proceeds in
a Westerly direction along the Kaitaia river
until it reaches a stream which it follows as
Ka timata i Whakatiwai ki te Maioro ki
te taha o te wai o Kaukapakapa, ka haere i
runga o te ruri o Pereke ka taeki Waikiekie,
ka haere ki te taha o Kaipara ka tae ki te
Wharewhakaroro, ka ahu whaka-uta 74°
40', 9899 riki ki Ruiototara, Ohoia, ka haere
ki Oruakopuai. ko Rongomaimatua 79 20
10, 800 riki, ka haere ki Waitoki ki te rohe
o Parekakau 80° 36', 2027 riki, ka haere i
roto o te wai o Kaukapakapa ka taeki Roto-
whiki, te Waikakaruhe, Tuahou, Oruwhau.
ka tae ki Whakatiwai, ki te Maioro, ka tu-
taki te rohe ki reira.
TE TAKIWA KI PEOWHAIRANGI.
Houkotuku, 233 nga eka.
NGA ROHE.
Ka timata ki Opihi, ha haere whaka te
Tonga te raina, a Houkotuku ki te awa o
Kaitaia 9764 riki, ka haere whaka-te-
hauauru I te awa o Kaitaia a tae noa
ki tetahi awa, ka haere i taua awa
tae noa ki. te ara whakawhitinga, ka
haere tonu te raina, ki te ritenga o te Ka-
pehu 120° O', 590 riki, ka haere whaka te
hauauru a tae noa ki Kote-kani, ki te Puriri
i makatia, ka haere atu i reira te raina ruri
a Te Karaka, ka haere tonu i taua raina, a

5 5

▲back to top
THE MAORI MESSENGER. 5 TE KARERE MAORI.
far as the bridge, thence bounded by a line
bearing 120° O'—590 links, thence by a
line running West Io Kote Kani where there
is a marked Puriri tree, thence along Mr.
Clarke's  survey line until it joins the Manu-
rawa road which it follows  as far as te Tiki
a Taiki, and bounded thence by a line run-
ning in an easterly direction to Opiki where
the  boundary closes.
PROVINCE OF WELLINGTON
DISTRICT ON WAIKANAE.
Matahuka  Block (supposed to contain
34, 000 acres.
BOUNDARIES.
A line commencing on the sea coastal the
mouth  of the Whareroa stream; thence
along the sea coast in a Northerly direction
to Wharemauku-a-Pakahu; thence,. striking
inland in a South Westerly direction, and
crossing te Hakakohia-a-Toheahumu, it pro-
ceeds in a direct line over the mountain
ranges to Tararua, to the boundary of kind
formerly ceded by Ngatikahungunu to the
Crown, following the said boundary to the
southern end of Paparauponga;  thence
striking off towards te Kapekape, and on to.
Ahihuia; thence descending to te Pahoahoa
on the  Whareroa stream and following the
said stream to its mouth.
Excepting the following reserves:—
Acres.
1. Wharemanku ..... 200
2. Tamati Te Wharepakeke's
Reserve at Whareroa . . 5O
Total ..... 250
PROVINCE OF TARANAKI,
DISTRICT OF TARANAKI.
Tarurutangi  Block (Area 14, 000.)
BOUNDARIES.
A line commencing at Tarurutangi, at the
corner  of the  European's fence; thence in a
straight line to Takapu, Hinaukuwai, and te
Wateao, thence to Mangaoraka, crossing to
the other side, it runs straight to Puremu,
Kirikirinui, te Rore, te Iringaoparoro, Ma-
ngatuokura, till it reaches Manukapo, at the
ferny spot; it then enters Ruangarara at
Rotomate; thence straight to Orakipatea;
thence to Mangamaire and Pukearuhe;
thence to Komainui; thence in a straight
line to. Tawhirinikau,, Waituiaruapaka-
paka; thence to te Pingau; thence in a
straight line till it reaches Mangapapa;
thence to Manganaea, thence across to Wai-
aruhe, and on till it enters Waiongana, the
boudary then turns and follows the wind-
tae noa ki te huarahi o Manurawa, ka haere
i taua rori tae noa ki te Tiki. a Taiki, i reira:
ka haere whaka te Marangai te raina tae noa:
ki Opiki, ka tutaki nga rohe i reira.
TE POROWHINI O WERETANA,.
(PONEKE.)
TE TAKIWA KI WAIKANAE.
Matahuka, 54, 000 pea. nga eka.
NGA ROHE.
Ka timata ki te ngutu awa o Whareroa i
tahatai o te moana, ka haere whakararo ki
tahatahi.  Wharemauku a Pukahu, i konei ka.
ahu ki uta whaka-te Paraki, ka whiti te Ha-
kakohia a Toheahumu, ka rere maro tonu i
runga i te Maunga, a tae noa ki Tarurua ki
te rohe o te wahi kua oti i a Ngatikahungunu,
te hoko imua, haere tonu i runga i taua rohe,
a te pito kirunga o Paparauponga, ka whati
i konei ka ahu mai whaka te Kapekape, te
Ahihaia, ka eke te Pahoahoa, ki roto i te awa
o Whareroa, rere tonu i roto i te awa o
Whareroa, a tae noa ki tahatai, ki te ngutu
awa, ka tutaki nga rohe i konei.
E kapea ana ia nga whenua rahui kei:—
Eka.
1. Wharemauku ..... 200
2. Te whenua rahui o Whare-
pakeke kei Whareroa   . . 50
Hui katoa .... 250
TE POROWHINI O TARANAKI.
TE TAKIWA o TARANAKI.
Tarurutangi (15, OOO eka.)
NGA ROHE.
Ka timata ki Tarurutangi ki te kokonga o
te taiepa o te Pakeha, a ka haere maro tonu 
ki te Takapu ki Hinaukuwai ki te Wateao,
tika tonu atu ki Mangaoraka, ka whiti atu
ka haere tika tonu ki Puremu ki Kirikirinui
ki te Rere ki te Iringa-o-Paroro ki Manga-
tuokura, a tae noa ki Manukapo  i te wahi
rarauhe, a ka tomo ki Ruanga ram ki Roto-
mate, haere tika tonu ki Orakipatea, haere
atu ki Mangamaire ki Pukearuhe, haere tonu
atu ki Komainui, maro tonu atu ki Tawiri-
nikau ki Waituiaruapakapaka, haere atu ki
te Pingau, a maro tonu atu tae noa atu ki
Mangapapa haere tonu atu ki Manganaea,
whiti atu haere tonu atu ki Waiaruhe, a
Uka tonu ka tomo ki roto ki Waiongaua, ka-
tahi ka piko te rohe, ka whai tonu piko to-
nu te haerenga kei roto kei Waiongana tae
 noa atu ki te mutunga o taua awa, a ka tae

6 6

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
ings of the Waiongana up to its source,
from thence it goes to Pourewa and Tahu-
natutawa, it then returns  to the  side of the
Mountain- (Taranaki) 'when it reaches Mr. 
Cooper's boundary Ma! ig;iorako, il joins \\i\\
and Follows thai buundary up dial river lill|
il rcaches ihe iNorlhern boundaryof le Hua,'
at Mangaoraka, il then run lowas-ds Ill« sea, 1
and follows Mr. Cooprr's boundary. to Ko-
more, and joins Mr. Boll's boundary, il llipn
inns to leWliakanin and along l!ie Em'opean's
fence lo Rorangia and Kokako, anei in ihe
dii'ectionof'lhe sea till il rcaches Ihe corner,
and thence lo l!ie poinl ofconimeiiceincniai
Taruruiangi.
AGRICULTURAL, COMMERCIAL, AND
MARITIME REPORT.
FROM THE IOTII;TO TILE 51 ST MARCH.
There is a prpvailnig dullness of lrade,
noi only in New Zealand and Auslralia, bill
ail over Ihe world. Such deprcssions
usually follow aCier long- ami fierce wars.
The peace channels bccoino dislurbeu; un-
Daiural excueincnls lliro\\v l!ie ordinary
course of lliings inlo disordcr; grcal and
expensive demands arise; !arge and cosily
ships are rcquired to transpon men nn.l ma-
teria Is troni p!ace to place;, a-nd ships are
buill and feels nre manned at an cnormous
outlay, and wilh an cxiraorcliiuii'y rapicliiy,
whilst l!ie choicest merchant ships bcmar also
!lired tor ihis war semce, l!ie freighl of
ollicr s!lips, the rale of seamen's wages, l!ie
money pau! Cor insurance, are all forced np
lo a !arge pricp, which, wlicn Ihe war is
ended can-no !onger be oblainerl, and l!ie
consequence is that ships and sailors are
thrown out oi' employinenl, ihe ship-owners
sulYcr, and lrade languishes. Such is Ihe
presenl poslure of anyirs in Europc, and
such, we incline lo think, is one o( ihepi'in-
cipal causes ol' l!ie cxisling comuiercial dull-
ness.
By !he latCt;t intelligence from Mclbonrne
and Sydney, llic'rc »s lililc surring in (hose
places. Flour and gruin rcniain at nearly
l!ie same rales previously q"oled, tbat is lo
say—finefloiiri;lQ, seconc!s £17 per ion,
whcai froni 7s. lo 7s. 6d.
ki reira haerc am hi Po u rewa, ki Taliunn-
inlnwa, ka hoki mai i reira ki lc taha o
te Maunga (Turanaki) ka tae ki Mano;ao-
raka ki le rohe o Te Kupa, ka tuhono
tera rol'.c ka wliai Siaere iana rohc ki
rolo ki taira owa ka lac ki te panui; o
lc rolic i le Whak;irRa-o-lc-IIiia ki ^'ei! ea-
oraka, ka ahu whakal;i'r kawli;ii hueretcrohe
o Te Kupa, liaf're uln ki Komore, ka lulio-
noa le roheo le Pero, ka a!m ki le Whakama
ka wSTai Iianre lc taiepa o nga Pakeha haeie
niu ki Ilorongia, ki Kokako, ka ;i!!ll whaka-
ta! lva lae ki te kokonga, ka aim ki le Wha-
karna hacre atu ki lc lima ia nga ano ki Ta-
rnruia ngi. Heorano.
KORERO NGAKINGA KAI HOKOHOKO
ME TE MAHI O KGA KAIPUKE.
'NO TE I 3 TAE KOA KI TK 3' O NGA RA O MAEHE.
E ngoikore rav»';) ana lc mahi hokohoko
inaianei, e'hara i lc mea kei hiti Tii'an'i kai
Alaroiria anake, hua aln kei ng-n walii kaioa
o le ao.- E pera tonu ana ia, o whaia !o!!tiia
ana nga whawhai, nga parrkura nuu;ii e (e
ngoikorelang;i o le nialii hokohoko. Apiapi-
ana-nga liuarahi o lc n!n;,ini;'.riu, raruraru
noa iho ana nga mea katoa i le ohooho;..
matea nuitia ana ko nga mea niu nui; ko.
nga kaipuke nunui rawa tioki ko matea
nuitia Itri niania tangata, ah», ki ia walii ki
ia walii; lino liohoro ana te mahi hangu
kaipuke unnmwao,. lc main whakamene
lier;-,niana mo aiia;.kainufce, a nui .noa 3 tu le
moni e riro ana hei utu mo enei nipa, ko nga
kaipuke papai rawa, niania taonga nei, ka
tangohia hei niania i nga mea mo te
whawhai; ina konei ha neke rawa nke le"!u
mo le mahi o era P.HI kaipuke, le niu ino
nga heramana, me nga moni holvi mo le ini-
Imaianga hoki kei iig'aro le moni o le tangata
ki te la.limi le kaipuke ; te mutunga o te
whawhai, nunu ;;ke tioki enei uiu nui, lc
tukunga Ilio, k;tliorc li.e mr.lii ina nga
kaipuke ma nga heramana, luu ana lc raru
ki nga tangata nona nga kaipuke, a ngoi-
kore noa iho le mahi hokohoko. Pera aua
a Oiopi inaianei, a e mea ana niaiou ko
lcUiIii lcnei o nga take i ngoikorc ai te main.
tiokolioko i lcnei takiwa.
E rongo ana maion ki nga korero tae hoa
mai. iiMcreponi, i Poihakena, kaore lie mahi
kaorc he alia ki ;iua wahi. E mau lorsii aria
le uln ino te paraoa, me te witi, ki era i
korerolia ilcra Karere, ar.'», mo te paraoa-
limiahi iQl., ino te marua 17^., mo le iana;
mo le will 7 hei-eni, tae noa ki te 7 liereni.
me le hikipene mo lc puhcra.
nga

7 7

▲back to top
'TAE MAOU1 MESSENGER,
7
TE KARERE MA01U.
In Auckland where, at lliis season of ihe
,year, Hie export trade is usually active,
there is scarcely anyllnng doing, onr ship-
ping lisl presentin^' bul a single clcarancc,
thai of ihe schooncr Adcona, for Adel'.iicle,
wuh lo9 ions orpolalocs. It is to be hoped
lnal some speedy iniprovem«nt may lake
place, and ihat ihe Native grower» will con-
su!l t,!ieir own inlGresls by supplying ihe
means of employment, la Iheir own vessels,
which have lately b«en too much at a stand
slill. We are inclined io hopa that iho pre-
seni report coastwise, which is mm:h more
Favonrablc llian any thai has appe;irecl for
some lime past, is but ihe coiunieiiceineiU
of a beller and a slcadier lrade.
The arrivals since our l;ist have been—the
scbooner Zephyr, S6 tons, Capt, Kcnseil,
froni Nelson, with sundry merclianclize, anil
8 passengers;—lhe schooner Emily Allison,
99 ions, Capt. Wells, (rom Napier, with 18
b;igs wheat, 6330 Ibs. wool, <iindry goo^s,
and 4 passengcrs;—che ship Excelsior. 79i)
tons, Captain Fai'.hfnll, troni London, wJlh a
general carge of niiM'chandize, and 140 pas-
sengers ;—ilieschooner IIawkhead, 22 ton?,
Capt. Webster, Ivorn Napior, in ballast;—
l-he scliooner Eliezer, f>6 ions, Capt. Kean,
ft'O!ii Napier, wilh 5930 Ibs. wool, 5 hales |
sheep skins, 5 hides, I ton tallow, 2 passen-
gers;—lbe barque Midlothian, 595 tona
Capiam Grant, in the Manukaii. froiH Wel-
lington, in ballast. 6 passengers ; -Lo.'d
Worsley, steam ship, 290 tons, Capiain
Johiison, in the Mannkan, troai Sydney via
New Plymouth, wilh 500 sheep, 128 bag?; of
grass seed, 1000 Ibs. bulier, 2'cases cheese,
9 passongers;—lhe barqne Breadalb:mc,
224 ions, Captain Brooks, from Sydney,
with a general carso of merchaiidizc, a pas-
sengers;—ihe briganiineBalmoral, 107 ions,
Captain Kins, froni Wellinglon and llo'ian
Town, willi 430 bags sugar, 2000 fc^l sawn
limbcr;—-Ihe ship Evening Siar, 918 ions,
Capiain Rwen, (roni Morelon Bay, wilh
stieep, 2 passengers. This ship, li!ve ilia
Consiantine, has been ve!'y iinlbrlniiate,
a'wui 600 sheep being all ihat arrived oul of
2000 sl!ipped.
The dcpartures are—Ihe schoone.' Ann,
57 Ions, Captain Wallace, tor Napier, wilh
23,000 feel sawn limber. 4 kegs bulier, snn-
dry goods, S passengcrs;—the barque Mid-
loihian, 595 lor,s. Captain Grant. rroni ihe
Manuka", tor Hokia.ig-a. to load with tini-
qer;—ihe steam ship While Swan, 198 tons,
Capt. Ce!leni, tor Nap;er, and the Sontheni
KiAkar;ina,ko lewa tonn leiieienus ai Ie
mahi ulauia kai ki tawahi, ko tenei, iti noa
iho nei te mahi pera, kotahi rawa ano 1C
kaipuke e niania ana ki tekai, kole Eiiona,
he kune, o rere aua ko Atireira, iana manga,
150 iana riwai. Tenei ake ppa ka p;ii haere
a;io, ko ta in;Uou ia e pai ai, me lilii'o nga
kai ngaki tangata Maori ki te mea e (au ai ie
pai ki a ralou, ara, me whakawhiwhi oralou
kaipuke ki te mahi kua roa ke hoki ie (u-
nouiliuianga o an;i kaipuke. Engari nga
korero e mau nei mo nga kai kua utaina
mai i ie labalika, e ahua rawe ana, meake
pea ka rlie lc mahi hokohoko ki tona pai
ano o nuia,
Ko nga unga mai enei o muri mai i tera
Karere; ko te Hewha, he kune, 56 tana,
Kopenu Kenphaia, no Whakatu, he manga
taonga, 8 tangata eke ; ko Te Einire Ari-
hoiui, lie kuno, 99 iana, Kapene Were, no
Alnu'iri, tana inanga '18 peke witi, 6S50
pauna liurn hipi, me eiahi taonga, 4
lang-;ua eke; ;-ko 'te EkecelHO, 790 iana,
Kapene Peiipiiru, no Ranana, he utanga
(aonga, 140 tangata eke; ko lc Uak'mere,
he kune. 2-2 tana, Kapene Wep[lia, no
Ahiis'iri, he pehang-.i kohatu ; ko te Erieha,
06 tana, Kapc;!e Kene, no Alniriri, nga
utanga 5930 pauna huru hipi, 5 paihere
liiako hipi, 5 hiako kau, i iana hinu totoka,
2 tangata eke: ko te Miliriiliana, he
paaka, 59^ iana, Kapena Karaii, kei Manu-
kau, no Poneke, lie pehanga kohatu, 6
hingaia eke; ko te Hoari Walim, lie kai-
puke tima, 290 iana. Kapene Hemana, kei
M;.iimkaii, no Poihakena, i ma Taran;iki
mai, iana manga 300 hipi, '128 peke pura-
pura k;iraehc, 10i)0 pauna paia, 2 pouaka
Uhi, 9 Hingaia eke; ko te Pererapeni, he
p;iaka, 224 Iana, Kapene Piirnki, no Poi-
hakena, he manga taonga, 5 langalaeke;
ko lc Pareniora, he pcrekiiina, 107 iana,
Kapene kingi no Poneke no Uopeiaone,
Uma utanga, 4o<) peke huka, 2UOO whili
rakau kani:—koio Iwini Ta. he hipi, 918 ta-
na, Kapene Iuene, no Moaiana Pe, he utanga
hipi, 2 hingaia eke. Pera ana te matemate
o nga hipi o tenei kaipulve me era i u mai
mina ra, i lc Ivalaiaina, 2UOO nga hipi i
utaina ki runga, 600 rawa ano nga mea i
ora mai.
Ko nga hokinga atu enei, ko te Ana, 57 ta-
na Kapene Warilii, ko ASiin'iri tana utanga,
So,000 whiu rakau, 4 keke paia, eiahi
taonga, 3 tangata eke; ko Ie iMiiaroliana,
he p;iaka, 595 tana, Kapene Karati, no
Manukaii c rore ana ko Hokianga, ko te
uia rakau; ko te kaipuke lima, ko te
Waiti Huaua, 1»8 tana, Kapene Bercma,

8 8

▲back to top
THE MAORI MESSENGER.
TE KARERE MAORI.
Ports, with sundry merchandize, 50 passen- 
gers;  the schooner Adeona, 115 tons, Cap-
tain Welsh, for Adelaide, with 150 tons po- 
tatoes, 1 passenger;—the steam ship Lord
Worsley, 290 tons, Capt. Johnson, from the
Manukau, for New Plymouth and Sydney,
with sundries, 20 passengers.
The arrivals and departures coastwise,
were, for want of room, shut out from our
last number. We now, therefore, report 
the arrivals and departures from the 1st to
the 3lst March. There arrived,—94 vessels 
of 2272 tons, with 351 passengers, 4680 
bushels wheat, 60 bushels maize, 550 bushels
oats, 1351 bushels apples, 12 bushels quin-
ces, 1588 Ibs. grapes, 157 bushels peaches,
12 packages fruit, 11 kits melons, 1 tin ho-
ney, 2 fowls, 20 dozen eggs, 1800 Ibs.
cheese, 960 Ibs. batter, 10 cwt. turnips, 46
cwt onions, 15 Ions potatoes, -27 bushels
bran, 7 head cattle, 12 horses, 2-20 sheep,
12 bushels grass seeds, 6 tons flax, 18 tons
towai bark, 89 Ions kauri gum 1900 Ibs.
wool, 56 barrels slush, 16 cwt Ieather; 6
tuns sperm, 5 tuns oil, 11 cwt whale bone,
47 pigs, 22 cwt salt pork, 5 cwt hams, 400
bushels sand, 490 bushels lime, 600 posts,
1050 rails, 560 feel house blocks, 500 feel
ship timbers, 50 boat timbers, 27 rickers, 3
boats, 87, 000 shingles, 156, 500 feet sawn
timber, 672½ tons firewood.
The departures coastwise, were 78 ves-
sels of 1713 tons, with 190 passengers, and
the usual trading cargoes.
ko Ahuriri, ko nga wahapu o runga, he
utanga taonga, 50 tangata eke; ko te
Etiona,  he kune, 115 tana, Kapene Werehi,
ko Atireira, tana utanga, 150 tana riwai, 1
tangata eke; ko te Roari Waheri, kaipuke
lima, 290 tana, Kapene Honiana, i Manu-
kau, e rere ana ko Taranaki, ko Poihakena,
he manga taonga, 20 tangata eke.
Ko nga korero mo nga kaipuke i u mai
me nga kaipuke i hoki atu ki te tahatika, i
kapea i tera Karere, na konei ka tuhia
katoatia nei, no te 1 taea noatia te 51 o nga
ra Maehe. U mai ana, 94 nga kaipuke,
huia nga tana, 2272—531 tangata eke, nga
utanga, 4680 puhera witi, 60 puhera kaanga,
550 puhera ooti, 1551 puhera aporo, 12
puhera kuiini, 1588 pauna kerepi, 157
puhera pititi, 12 pouaka hua kaari, 11 kete
merengi, 1 pata honi, 2 tikaokao, 20 taihana
hua heihei, 1800 pauna Uhi, 960 pauna pata,
10 hanaraweti tanapi, 46 hanaraweti aniana,
15 tana riwai, 27 puhera papapa, 7
kau, 12 hoiho, 220 hipi, 12 puhera
purapura karaehe, 6 tana muka, 18 tana
hiako towai, 89 tana kapia, 1900 pauna
huru hipi, 56 kaho hinu, 16 hanaraweti
hiako hanga hu, 6 tana hinu paraoa, 5
tana hinu tohora, 11 hanaraweti hihi
tohora, 47 poaka, 22 hanaraweti poaka 
tote, 5 hanaraweti poaka whakapaoa, 400
puhera onepu, 400 puhera raima, 6OO pou,
1050 kaho taiepa, 560 whiti pou whare,
500 whiti aka kaipuke, 50 aka poti, 27
koare, 3 poti 87, 090 toetoe whare.
156, 500 whiti rakau kani, 672½ tana wahie,
Ko nga hokinga am ki te tahatika, 78
kaipuke huia nga tana 1715,  190 tangata
eke, me nga taonga.