The Maori Messenger - Ko te Karere Maori 1855-1860: Volume 3, Number 4. 30 April 1857 |
1 0 |
▲back to top |
2 1 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. TE KARERE MAORI. VOL. III] AUCKLAND, APRIL 30. 1857.—— AKARANA, APERIRA 50, 1857. [No. 4 His Excellency Governor Gore Brovvne, ac- companied by the Hon. the Colonial Trea- surer, the Native Secretary, and Lieut. Shipley of the 58th Regt., has recently re- turned from a visit to the Waikato and Waipa Tribes. The Governor and party left Auckland on Monday the 13th of April, and reached the banks or the Waikato the same evening: where Te Wherowhero's son, Matutaura Te Tapuke, was waiting with tents pitched, canoe and crew ready, to convey His Excel- lency up the Waikato. On the 14th, encamped at a small place or Te Tapuke's, two miles below Rangiriri. On the 15th,called at Waitutu, where Pene Te Wharepu, the chief of that place, * and Te Kereihi gave His Excellency and parly a kind reception. In the evening, No roto i nga ra nei ka hoki mai a Kawana Koa Paraone ma i te haere ki Waikato ki Waipa hia kite i nga iwi tangata Maori o reira. Ko nga hoa haere ko Te Retimona, ko Te Makarini, ko Te Hiperi rangatira whakahau hoia o te pa 58. No te Mane, no te 13 o Aperira ka wha- katika atu i Akarana. a taea ana te awa o Waikato i taua ra tahi; rokohanga atu ko Matutaera Te Tapuke, tama a Te Whero- whero e tatari mai ana me te tu nga teneti me te waka ano me nga tangata hoki hei hoe i a Te Kawana ma ki te awa o Waikato. Ao ake te ra. i te 14, ka hoe, po the, ka u ki tetahi kainga o Te Tapuke, erua pea maero i raro mai o Rangiriri, ka moe i reira. No te 15, ka ki Waitutu, whakamanu- hiritia ana a Te Kawana ma e nga rangatira e Pene To Wharepu, e Te Kereihi. Ahiahi iho ka u ki Taupiri, ki to Te Ahiwera, ao ake te ra kei te whakamatamatau i te mohio tanga o nga tamariki o te Kura o reira, e whakaakona ana e taua Mihinare maia, aroha nui e Te Ahiwera. No te 17, ka hoe ano i te awa, ka u ki to Takerei kaainga, ki Whakapaku. Kihai a Takerei i rokohanga ki reira, kua riro te haere ki a Ngati Maniapoto. Heoi whaka- ritea ana nga tikanga a te tangata whenua e Ta- rahawaiki raua ko Paratene ki to raua manu-
3 2 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. TE KARERE MAORI. reached Taupiri, Mr. Ashwell's station, where the following coy was spent in ex- amining the Native School, which is so well conducted by the zealous and indefatigable missionary at that place. On the 17th, proceeded up the river; calling at Takerei's settlement, the Waka- paku. The Chief himself was absent on a visit to the Ngatimaniapoto Tribe. Taraha- waiki and Paratene received Ins Excellency with cordialily. These chiefs expressed their anxiety to have a simple code of re- gulations or laws for the better government of their own people at the different villages on the Waikato;—and a hope that his Ex- cellency would appoint an English Magis- trate to preside over and direct them in ad- ministering justice in their local courts. They assured his Excellency of their wil- lingness to aid such a functionary in carry- ing out and enforcing' the judgments of such courts; which should be hold periodically or as frequently as occasion might require. The same desire to have laws was ex- pressed by the people of Whatawhata, where his Excellency encamped on the evening of the 17th. The Whatawhata village is sit- uated on the banks of the Waipa; the Na- tives there appear very industrious; they have large stacks of wheat, well secured from cattle-trespass by good fences, and a considerable breadth of land under cultiva- tion. Old Pohepohe, the Chief, a man of grcal rank and inHn"ncc, liad H-moved fro;n Whatawhata io iho Maiingalaui.ari disiritt. On the 18Lh, ati?r a smarl paddling, in- terruplrd occasional Sy by Koreros on l!ie parl of ibe pi'iSlcrs ^vilh curious byslander's, wlio peeped oi;l !;-oin iheir Pas to inquire a rier news and gossip, vve re;» died To Ko;-e al 2 p.m.; Vtiio'.'e ihe Kev. Mr. Morgc'.n and so:i«e naiivcs were wailing, w"ilh liorses anJ a d;'ay, to convey ihe pa!ly 10 O; awh;io. \\Ve were met and v.elcomcd by Wiremii Toetoe and his people, at one of his villages on ihe roacl to Mr. .Morgap/s. On Monday morning, the SOl!i, his Ex- cellency held a mcelii!g near Mr. Morgan's cliurcli vvitli Porokoru Titipa, Te Katea, Te hiri l-:i a Te Kawana. Korero ana enei rangalica ki to rana Inaina kia why kaia!-: oto- ria etahi lure rnarama hei tikanga arahi mo te iwi e noho ne! i nga tini ka;nga o roto o Wai!h;;o ; ka tono ano ki a Te Kawana kia wliak.'.;-iiea lie Kaiw",vhakawa Pakelia, I:oi tumuaki, hei kai tohuloliu kia tika ai nga mahi a n?:a runanga •whakav,-a. V^l'.,;k;u;-* ana nuia ki a Te Kav-'ana ko rw.\\ ano !x:'i hea v,-I'.al;akaha mo te kui v.'haka-vva !!ci whakamana i nga kupu a nga ruranga v.'liak;'^va. I ir-ea!.ia hoki kia aia vk!iaka- ri!.ca nga ra nohoanga rao aua muanga Vyliakawa. Pena ana lelioreroo te hunga i Whata- whata ; moe ana a Te Kawana ma i reira i ie po o te \\"i. Kei te nvga o Wa;pa iaua kaainga ; er^.gi tera iv.-i lie iwi ahuwhenua, ina hoki a ra!ou pn win le tu mai, te nunui, laiepa ra\\va ki te taiepa kaha e kore e taea e le kau e le hoiho; nga maliinga kai tioki l;;kolo nni noa a:u. Ko tena tino Rangatira kaLinin!ua ko Pohepohe kua heke i Whata- vihaia ki AI aim gala "tari. No le 13, ka lioc a, Te Rore, eng'ari, wa- rea ana noa kai hoe ki le ko;-crorcio ki nga C' O !as^ita e puta UKU ana i nga pa ki te mata- kitaki ki l<1 in korero liang;ihang;i noa iho. No te 2 o nga haora o te nui! i awatea ka u ki Te Rore ; rokolianga iho ko le Mokena ra'iou ko etahi tangata Mauri ine ngu hoil;o Rie le lcrei liei kawe i a Te Kawana ma ki Oiav.'bao. IIacre.. ar.a, a te kr.inga o Win'- mu Toetoe i le liuaralii hae;'e atu hi to Te Mokena, puia mai ana taua rnngalira me tona iv.'i ki le ah:i'maia 12 i a Te Kawana. 1 te. aia o te }Jauo le 20; ka in le korer'") a (e Kav.'ana ralou ko Porokorp. Titipa, ko Te Katea, ko Te Heuheu o Taupu, Ene etahi alu langatira Maori i t,e (alia o te v,Il:l ro karakia a te Mokena. Ko nga kupu o aua liiii korero, he pai no ralou kia kiu* 'a Te Kawana i roio o Waipa. Na le Ucuhen anake a'.;o le l;ski kihai i penei te rhrangi o le korero. 1 mea hoki 'ic lokoina'i'o, he mc-a pai kia noli o tahi le taori me Le Pa keha, hos i\\vi kotuhi; a ko te Kawana ano l;ei tiaki hei maina atawhai mo rat,oii. Ko ta ?e Heuheu korero, i rere kotipatipa he ;m!iki- miki whakaaro mo K?a tini mea ; korero ano ia mo raiou ko elani alii rangaiira taori e tae ana ki nga laone Pakeha ; i mea ano hoki ia, kihai i rito te o!ia o te Pakeha ki io le M;iori oha ; ko la leMaori hoki ahakoa mokai ahakoa ran^aiira, rii.^ [onu lcaiawnai manuhiri; tena ko te Pakeha, he tangata noa ino le rai!galira ki a ia; ran^aiira, tuma, i ite lain, a he mea ano, lie mea pana kino e te Pakeha ki waho—'.ona v,hare me 1.8 kuri nei.
4 3 |
▲back to top |
TSiE MAORI MESSENGER. S TE KAREHE MAOiU. Houhou of T;uipo, and olher chiefs. Tho j Ka moa atu a lc Kawana U; ug-a ilangalira subst,ance of Iho spoonhos in;uh-i !.hou, (wilh ': ko iana c whai nui nei mo lc Pakeha. me to llic exception of Te llciilieii's,) was thai (.hey < Mao ri, ko te noho atawhai totahi ki tetahi; WT<1 glad to welcome ihe Govcrnor to ! a kia iri nga tikanga o te inre ki runga Wai!)^, :—lhnt lliey hop-;'d io live as ono ki lc katoa, ahakoa nu te Idn, parauri ranei, p;'oula wii-h ihe English ;—and tnistcd ihe kia kotahi tonu ano te lurc, ino te whaka- iho Govornor wo;ilcl al";avs co!il.inua to !^kn harronga o taau lure kia kotahi tonu ano. ^ fric!ivlly 5°.tcrost. in ihpir v,vilai-c. Te prangi ia koi ng-a Uan^Uira AIaori ano lelt»hi ILuihea's was a rambling, incoherentspfiecSi; ! wahi, nai ralon l-ioki e hapai ng-a Ukanga e in wiiich ho a'iliicleJ io the Enropoan lre.u-1 whakamoa ana hei uaki liei arahi tika i !e moni of hi;nself and oihi?r hig-h Chicrs, whe?. ;iwi, ma ralo"d hoki e whakamana. Tenei v'si:ing the English lowns. He complained | hoki la Te Kawana i pai ai me homai tonu. llial ihev mvo"e not she ,vn ihe saw ho^pi- ; nga kore"o me nga wvhakaaro a nga [tanga- ta':ily, as iho ?,i:iones were in l!ie habit of ilira Maori ki a ia, ma te pukapuka ma te niTor'.li!ig to all Enropeans, poor an!.i r?eh; ; mangai huki e whakapuaki mai, pai tonu ia Ih;ui'i«^Vhii.^p.ie;itrc^iedCbiofsands'avcsa!i I ki te whakarango i nga wahi Katoa, ina ai a!;ko, anil kick^l or drove them oni oi' 1'iicir | iic koivro e meatia ana kia kawea atu ki a hons.'s as U ihzy wo.ri1 no bclt;^r I1.!;!') do^s. i; ia. Kotahi te mea ho, ko te wvaiho i te kino S!is Exw'.'cncy inro;-!riCd llio Cli;ef^ llia'i : ! ^ pouri ranei ki rolo i lc ngakau kia koro- ti would always bo Ins ai;n and (jc.sire t') ; "uhu ai, erangi ano ki Ie ai he kino he moa prom )in har;nyny ap.d gooJ v»i!l b?lv.-ec;i | wisak;ipn'.i;-i alia rarhi aira ranei i lirohia ll)^ E;;i','.pf;ip.s ani N:'<iiv(S hi [hae !s;ands: 1 ^ci.ia mi!i o te Maori holioro tonu le wliaaki —liial lie '!cMr;^d lh-i!ji!siic^sii:)n!(l bp {';;;;-Iy i mai ki a ia k;r wawe te rangona e ia, a ki lc a;id i;npi'.rlLi'ly acL;i!;s';.sicrpd, vv-iihout iSi.s- | ine;» he iika k-A hol-oro tonu lc kui!i rv;iaka- li;icli^u of colorir or or ra;^':—iSiai .!iin;h j vv:i i taua l-.i:io. v,-;rJl;l clep'1!'.;! ;ipo;i I'iie fri^;.diy co-operJ'/iyn i Ko ng.i knpn a Te Kawana, lie! uln am uf t,lm chiefs theinscl v;'.s, in {';'rlhn;-in^ a;iv ; '"> a Te llru!seu i pQin-'iiia; " kia inaina ka- ;nga ••,?i;-cs llm inig-ht be adoplc ! Ibr ll.cfr ! pu lc kauae i [ona kanohi" ; liei reira ka ko- clcv;iLio:. and ii;'.provo;r.o;U :—lhat it weu;^ ';rero, ki te "purao i,o lO:'.a teina." TcLahi lie ai',vays a n'')'.';! hi;n g.'^at p'casnrc to he;ir i ^."ri le ki, e ki;ea noalia. ie rangaiira ie lu- froiii tSiciu l-»y !s'iler, or have pei-sonal iu-iiuar.ole mea e rlierile ana nga kakahu o lorvic-,vs vvil!l ihnm on any snlij^cl ihev | sis-a rangai'; ra o le tokomaha noa iho. E wis?io-.! io b;-;ng i;ncier nnl!ce :—lhat ihev '.vhJk:ilio kau ana ia ki tu Pakeha ; te nn- shou!d noi broo 1 over irir;giiiary v\\'r;);ig-s or na!''l i^> ki';iai i Siapa tona iwi i te ho; e evil; bill sl'.-ouli.l tra;ikiv cosnirxiip.it'aU' wil!l ',nrunru ana io la:i^t'^ Aio ki rolo o ika l!;m, in oi'iii'r that any gch'vaisccs of iheirs ! ta:!ita pai koi nga wahi katoa ko wai niig-hi. 'ou proinp'Jy cnqi.iircJ in'io and re- i ^o^i tena iwi kahore ona la:^ala kino; 1. n drcssoJ. Ira hoki s;onanctiii ake nei elaln o o Te •'•• hh rcrc'.'c'nci1 io Te Ho^he;i's roniarks, 1 UsnSieu tangata i whanako ai i ng"a «nana Ie; !n? ^xccl'ency ob;.erve;l !?ial il would I.e woii j ^akclia,—a, kiih'orc ';eiaku o Iaua Pakeha, Sor ii i ;n io "hiko iho boa;n oni of h;s ow:l i i murha kanga ai. WSiakaac ake ciiia nga oys," bcfore h," co:np'a:'.r^d oi" ihe '"• mole i ^ noa;.ira ki te i!k:i o nga korero a Te in LS;S bro'-l^'i-s;" that il v;-as p.i;t ahvny.s easy \\ Ka .vana. HC-'O!, iiiuiii ana 10 korero, whati to d^L^g;;ish iho chiefs froin s'av^, on ae- aka le {•u:-a^uga. couit of si;;^'i^s'liy hi clr^'s and i?ppcaranc'0; j i he S2 o piha h;iora ka iiacre a Te —[h;r, 5:? Isn;?i^lh 'IL ^-ilb E.i;-opr'nns, S:c ; K:^a;ia na a'm hoa ; rangai ie hoiho shci:ld'•{•iii;^;;bcr ih^t his ov»'n i,i'ihe v,'cre: ka na ia era i i'ckapeka;-a;i ki Hangi- ssol .-xet;:pl !';-J;U bia:;^';—t'ii^!. 'i!i'ro \\v^;'c ^oliia. 'i'e ekenga ki te taumata e liriro o:vo.i nnJ b^;'i ;i'iOn ih.i ^':I co:u;i;r.:;ilie^, a!!"i iho ai ki io kui;;ra, ka puku lc waipu a nga ihat verv ri;;.en!.iv s'o;^.e cf T'.1 il-,^i.hcu's o\\v;i ^i;sg'ala wiie;iua, he; k;irar.ka i a Te Kawana ; [)0op!^ v.'c'-e g"^'-y of ?l"a'i'i;^ fi-o:n llie :u. mau lo;r.i. ie pupu',!!, a H!;;ua no;» ki iaua h^gli^h, aho Ir;d ^ivc;i ihcin no cause of: whatitoka i !e louiok:i;;ga ki io kainga, ho ol"fe:;ce. A!'I'}!' a avv i-ihsorvaiio;is f;-o"i ihe ihea whakapaipai l:;na whuli;oka ki lc n;u;ia. rhi-'^s,—in wbi^h ihoy co:icurrorl in S:ls '';ik;'.n. ?,ie l^ Kara o I^g"iran^'i Ki v,;ic!ig-a. Excei!i\\^'y's ro;na;-ks,—llic lu;-cil:ig- aia- n^; l;i;TVva ai. Eri«a nga kapa o nga [angai;'., pcrscd. rnr^hgi r..i-»va ki lelal-i taha ki i.ci^iii i,;;ll;»; At, s'2 oY?;x'k ha ExnflSc?iicy an;i s^^o pal rawa ng:i kukaku o nga lang;sla Sio (ri ro-;r up hy ihe1 Pvk,ip^k;^-^:s ron;i io ll;;;^ia- an;i ke i n- :-;:;^;» (\\ ;u;;;; ,u!;s. I ;-c-i;-a !;«ki ',vil;.l;--a.i ;, yn :is;;c;!Lh;iJ tia (i;-..l h.ii !;i ^ To K^r:;'.v'.-ru r:;iiJ k;.; [e l^,v;'ra, ;;K' !;i;;a
5 4 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. 4 TE KARERE MAORI. sight of the village, the natives tired a volley of musketry, which was continued until within a few yards of an archway at the! en- trance of the village, which was decorated with green boughs, with the English flag flying in the centre. On each side of this entrance double files of vvell-dressed Natives, with muskets in hand, were stationed, and the Rev. Messrs. Garavel and Powell, accom- panied by the good old Chief, Hoani Papita, presented an address of welcome to his Excellency, whose reply was read by the Native Secretary: the address and reply will be found in another part of this number. In passing on to the Rev. Mr. Garavel's a loud song of welcome, accompanied by a waving of shawls and blankets was got up by a group of natives, headed by the chief Hori te Waru, whose part of the settlement,— (after calling at the Rev. . Garavel's) His Excellency visited; and was received by the Natives there with three hearty English cheers and afterwards conducted to a well finished Native house, belonging to Munu where a plentiful repast of roast and boiled fowls, roast pigs, fresh eels, and vegetables, well-baked bread , tea, and other food was provided. The chiefs requested Bis Excellency to accompany them to see their young men ploughing, as a proof of the advantages they were deriving from the aid afforded to them by the Government to enable them to pro- cure ploughs, cans and other agricultural implements. The cordial welcome which His Excellency received at Rangiaohia, combined with the neat tidy well -dressed appearance of the in- habitants, and their evident advance, as dis- tinguished from many other tribes, will not fail to make a lasting impression on all Eu- ropeans and natives who were present on this occasion. After spending a day in visiting Mr Bat- tle's station, and other place's on the Waipa, His Excellency returned by way of Kirikiri- roa, to Taupiri; and on the following morn- ing, reached Waitutu; where Te Wherowhero and other influential chiefs had a long and interesting conference, at which they urgently requested that the Governor would appoint an English Magistrate for the Waikato Dis- trict:— and cause a simple code of laws to be framed for the better administration of justice amongst them. Te Wherowhero, notwithstanding his age and declining strength, spoke with great vigor; and exhorted the; natives to look up rangatira kaumatua pai, a Hoani Papita homai ana ta ratou taki ki a Te Kawana Whakahokia aua ta Te Kawana, na Te Makarini i korero a Te Kawana. Kei era wharangi o te Karere nei taua taki me ta Te Kawana whakahokinga. Haere atu ana ki o Te Karawera kainga me te whakahuatia mai te karanga ki te "manuhiri tuarangi" me te powhiri mai ki te hooro ki te paraikete, ko a te Maori ko ana ritenga karanga manuhiri. Ko taua rangatira ko Hori Te Waru ratou ko tona iwi nana tenei powhiri. Ka lay ki to Te Karawera, muri iho ka haere ki to Te Waru taha o te kainga, fast aua, tangi ana te " hipi hipi hurei " a te iwi ra, me he mea na te Pakeha ano. Na, arahina ana ki tetahi whare hanga pai, na te Maori, na To Munu; takoto ana te kai. te heihei tunu kohua hoki, te poaka tunu. te nuia, le ri\\vaiy i' te alia, me te taro t;i 11 u pui ano u.e le ti me ! era ani kai tona nui noa atu. j Ka kai, ka ora ; na, ka mea n"?a Ranga- I tira Maori kia hacre a Te Kawana kia kite i i te mahi parau a o ralon laiiairtariki, hei ; whakakite hoki i te pai o to te Kawanatanga I tikanga atawhai ki nga tangutu Maori e wha- kawhiwhi nei i a ratou ki te purau, ki to ; kaala, me era atu mea ;nalii whenua. Ekore e ware ware wawe i nga Pakeha i nga tangata Maori i reira te whakamanu- hirpanga i a Te Kawana e nga tautaia o llangiaohia me te ahua pai o taua iwi, t& , wliai-kakyhu, (e pai noa iho o te ahi;a. Erangi ano tenei iwi kua kake ake nga S aitanga i o etahi alii iwi. ! Ko;ahi te ra i pau i le liaprenga ki te k;iinga o Te Patara, me era atu kainga o W;iipa, liokimai ana a Te Kawana ma na !e ara i Kii ikiriroa, ki Taupiri; a, ao ake te ata, ka tae ki Waitutu; i reira ka korero a Te Wherowhero ma raiou ko e tahi atu kaumatua kia le Kawana. Ka tonoa e r?.lou, i kia whaknnohia (e Te Kawana) tetahi kai. 'whakawa Pakeha ki roio o Waikato. Kia whakalakoloria hoki he Ture marania, kia (ika ai te whakahakre o nga tikanga o te ^whakawa, i ioio i a tatou. i Ahuareka ana te korero o taua rangatira kaumatua a Te Wherowhero, — ahakoa , kua korohekelia kabore i mahue noa le , tikanga o te atawhai korero. Ka mea • ia kia iau le lii;ro a te iwi kia te Ka- > wana hei maina mo ratou, kei whaka- r rongo huki r;ilou ki le kupu wSiakawai- 1 a te !i tinga kino; a kau;i ano hoki ralone .;whakapono ki te l<upu titotito a te tangata, . otiia kia okioki ton;i le 'sviiakaaro ki runga, > kia te Kawai}:); ki tote Kuini aSiua ; a kia- V
6 5 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. TE KARERE MAORI: to the (.rovernor as their best fiicirl;— noi to be swayed by designing me:i, nor led \\ by f.ilse reports, io refrain troni placing l!ie utmost coninJeiiCt* in hor M;ijesly's repn»sen- laline, an i a timi reliancc u;i llieraill» oi'tiic Brilish Goverimu'iil. Ili's Excellency asscnt"d to l!ie appoint- ment or a Magisira!,o, and to l!ie rra'nmg or a simple code oi' I;r.vs; observing at, l!ie same ih;ie ihcU lie hoped Hie Nr.livcs \\vere sincere ii) ilieir pr-)l'e^3>J (Jes;re lo o!'cy ihose laws, when i u troil need; that hillierio some of Ihe;n had rcfused lo recognize the English Saws as app'.!;'able to thci>i:»eSvc3 ; but, as they now see:ded desirons lo h;ive a code or lavvs, it would afTurd hi;n gr^at salisfacliini to cn- ck'avour to meet liicir views in lliis matter. ADDRESS PRESENTED TO HIS EXCEL- LENCY THE GOVEIINOK OF N^W ZEALAND 13Y TliE RANGIAOHIA PEOPLE. Wclcom?, your Exceilenfy ; welcome to this p!ace; welcome, tSic !^prescntal.ivc of lies' ^.!;tJ."'sly the Quce;i, lo Kang!;'ohia for winch place she lias such greai aITeclion. Continue to us the proieclion anil rriend- sliip we have cxperh'n'.;ed rro;n your pretle- c^ssors. The seed-; ilicy havespro;id amoii-?sl us aiv boginiiing to buJ ; your prcsonce wili c!torisii thf';n li!l U>ey amve at molitritv ai'.J bring ibrlh fruii. TliG adva'.ilages we have recmc:l rrorn the £;iropeaii c;i:i be no myre coiicc.ile;l than 1 iho snsi's !ig!il at noon. They are manifest \\ io l!ie eyes ot' the great and humble ; ihe young anei old appreciale them, for ihe heaviest burden is becom'1 light by l!ie use of \\.he c;irl; and, by tbe !lorse, ide long and rono!i vi-ays are mahe short and easy to lln1 traveilcr. For all these bcncrits we irre indebted lo the Qnpen and her Govcrnors. Tlie p!ough has diiiiinis'icdllie laborof ourhands, ui li1l- iisg l!ie lan;S: and ihcspriiig ohour ridles is overilowing by t!ie mill. These are llie heneti^ we rcceive from }ou. It is siiid with reasoii, lii;ii GOD h:is g;vp'i r;liers lo love aniJ prolccl the p;;op!e, whli:h is proved by your prcscnec aiiiongsl us. Welcome iheu, your Exceliency; \\vel- "na.' a !i.):)^^ us, wcSco:iu lo Ila'.ig'^KJ'iki. wl!iri;iaki tonu te whakaaro o te Maori Ivr runga ki a Te Kuini. Whakaae ana a te Kawana ki tetalii Kai- whakawa, ki eiahi tnrc hoki kia wlia<'<alako- toria mo ralon ; oiiia, i mea aiu ano a te Kawea, e p;ii me he pono io ralon whakaae kia rongo tonu ki aua lure ana whakatako- toria. Kiano i whakaae nou, e rite ana nga inre o Ingarangi kia ralou ; na ko tenei e mea an:i ra';ou ki etahi tnre; penei ka mahi ano a ia ka whakaaro i ie tika ana anga mai ki a ia to raiou toiio. Ko e'ialii hoki o nga iwi Maori kahore ano i whakaae noa ki o Ing'arang'i mre kia mana ki runga ki a ralou; ko tenei, ka tonoa mai ano hoki e ralou, e tika ana, maihe me wha- kaaro airo e ia etalu lurc, me wvhakamana to raloa hiahia. TE TARI A NGA TANGATA O RANGI- A')WHIA KI TE KANVA.NA O NUI T2RAM. Haere mai, e Te Kahvana; lucre mai ki tenei wai'.;; liaerc mai, te Ahua o te Kuini; hacre mai ki Kans;iaowhia, ki te mvahi i mu- nakohia nuitia mai e Te Kuini. E Te Kawana; kia mau i a koe nga tika- nga atawhai, nga tikanga arolia o nga Kawa- na o mua aiu i a koe. Kua rilia nuitia e ra io u nga purapura ki waenga nui i a matou, ti niu i a ana tenei lc mvana alic, tae mai nei koe hei ^vliakaaliiiru hoi ^vliakaiupnlupu ake ki te rakauniiilanga ki te wtiaihualansa. E l<orc te ra e taea te Iiuna i te marnawa- tea, waihoki, ko nga painga e riro mai nei i a maluii na te l^akcha, ekore e taeale Iiuna kia ngaro; e kitea nuitia ana e nga kanohi o lc iti o te rahi, e te koroheke e te lamari- ki. Ko le pikanny» lino taumaha kua ma- ma i te kaata: ko ie aia tawhiti, kii.o, kiia iaia, kua pai, i ie huilio; hakre nua ata lc Lang'aia liacre. Na Te Kuini ratou ko ana Kawana enei mea pai ka wliiwlii nei matou. Ko ie purau tena nana i inaina ai te mahi o te wl.e.iua. Ko ti' mira lcna; na, ki tunu ake te pui;a o ie \\vS»ai-rawa i a matou. Ko nga pai era na komou i homai. Kua tika te kupu ne;, '••Na ie Alua i homai nga Kawana hi-i alawS;ai hei naki i lc iwi," koia (enei, ka kil<-a mai nei koe ki konei ki wae- nga i a ;;ialou. Ko lcnci, liacrc mai; liaere mai, e Te Iva- wa!iu ; haere mai Li Kaiio'aowhia,
7 6 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. 6 TE KARERE MAORI. ma EXCELLENCY'S REPLY TO T!IE' ADDRESS OF THE. KANGlAOULV PEOPLE. MY FRIENDS, I thank you for tlie adilress you have pre-| scp.le-J to me, and fur Uie fncn^lysenlhnents it conltins. ' I ca;ne lo s?o yon, to make personal r.e- qr.ain'ance \\v5t!) your cliicfs, to hear all tbai you tlc&ire to lell me, and to as^urc you lliat. 1 feel the de;'pesl i;!tcTest in your '«vc?r.irc. Our gracious Queen lias iiistruci.ed me, as she :ustruclcd UieGGvernorswliocamcbefure !lie, nni'. '.vi!i iuslrucl those who cu;;.e aflor n;e, to see ihal all lier subjccls are irealed wiLl) justice anil nnpar-lia':ity. i5cr }iL;josly knows no cSisln;clion of rare or color among liCT?ii'njccts,,and Iovcs ihe <lark ana ihe pa!e face equally. She ue..ires lo learn thai they all obey the prcccpls of Cli;'islia'.'.ily; tlial they live in peace; that they have the?r children laught in ihe schools ; lliat the Maorics linve learned rrorn tlieir ^liile brclbrcn liow t,o cultivate ihe land iii the best manner; tliallbey have Hocks and lie;ds incrcasing- and niiiUinlyi-i',g ; tbal the iana is made to vsel.l its utmost. incroasc ; thai all lier pcop?e are r.rosperoin and liappy. worsliipping GOD \\vhh all tlicir hearls, lion- oring I'.cr Majesty, an'J obeying laws mack tor tlic sec'.i;'ily of ihe good an;i ihe punish- ment of iho wielded. My friend:;, il is my duly an:.'; p'ea?uro lc pi'ouioio llirse o'DJrcls, l)y fvery ii;ca:is i: i!iy iiowr ; a;:d I i!ivile 1'iic chiel's to a;d m< !!I it, le'.li!;g UK; rraiik!y \\vlial iliey Li!i'.'k an; de.-sue aL a '• I limes, eii!;cr. persu;^!iiy or I»; lelKT, and assisting «ao io rcprcss v.'!flved ness a!'i;J (:rhnc. !!'lho chiefs wiSS do so, TA TE KAWANA WHAKAHOKINGA K TE TAIU A NGA TANGATA O RA rs'GIAOWmA. E AKU HOA AROHA,— Tenei ahau te whakawhetai atu nei ki a komou mo te korero i takina mai ra, mo nga whakvaaro hoki i puakina mai nei i riii;ga s to ie aroha tikanga. Ihicrc mai nei au kia kite i a kou!,ou, k??i kitekite kanohi matou ko o komou ranea- O tira kaumatua, liia puakina niu hoki aS-.i« vJiakaaro aroha, 1210 toku liialiia nui kia kake liaere te pai r.ie te ora ki a kontou. Na to la!ou Kuini alawlsai aku t;kan^1, <.? 7 he mea tuku mai nana ki a au, ki nga Ka- v;a!ta hoki o nn:a alii i a au, a, ko [iu:i u;«;a- nga tahi u;io ka tukua ki nga Kawana o ihu- 1 ri ;it;i i a au. Ko tana ukanga IOMSJ, S;jn ! rilc kia tika te wliaka!;aerc ki e!!a la;:-g';i'p, k;;toa. Kaihore o (e Kuini tikanga l^o^Sii!i tangata; l\\ahorc ana tsiiro ki ona l:i;;;;!;iki, lie ihi l<c lie iwi ke, e'."s^ari, he ;.il;ia ko;o!i5 ki a ia, me tona aroba lioki rite (alu k'. l ' kiii;ea ki li? kiri pa;'auri. He h;i;'i;^-;i r.oh;i ksa korcroli;i ki a i:s lc nohu pai '.ne nga uia;;i i pai a ona la;uariki katoa, me" te noho i runga i nga ikanga Kai\\ii1. hiia, i lc aia ;io!'.o isoki ine [e whakaakona hi;ki nga lasiia:-iki ki nga kura. i!o has-inga ngakau non;i ina su;igo ia kei lc ako uha ta;?g;sia Maori ki nga lik;»- ng-;i {,ai niu te ina'u whenua, he mea (.oLii;o- j !in e o raiou tuakana Pak«-ha, a, kua whai ;kahui hipi, kau, a, kua tupu, kua nui 'more I enei mea i a i-cilou. lie pai nona ina nsca- I lia alu ki a ia, e tohe uaua ana ng:i taori ; ki te whenua, e maia ana ki lc ;ig-oki ki i{; \\ 'AlKika;n«tn i ona Inia. Ko toua U!K) hiahia, \\ kuia tenei, kia roiigo la e noho ana ana taina- ; riki katoa i rr.nge» i te ora i te v,'hai ra'-.va, i ' runga lioki i ie Kara'.viapono ki Te .Mu;», me ; ;e rongo lvi nga i-nrc kua oti te whakatakoko, I hei tiaki mu le Im:ig-a pai, hei v<biu n?o le l:i;iiga kino. ! E aki! hoa. He mahi pai nr.kr. iere?, le I whakamana i enei Inaina o io Kr.i:hi, a. t.a , waiho a;io e au hei tino tohe inu ;in;k..!. Ku lenei, me puaki i konei ;aku ku;-p.sig-n uli; . j ki nga rang'aiira Maori katoa, kia m mai nei [ lioa muku ki tenei ma;',i. A!e v^;c'.ki ly;:-u ; mai e ra;ou a raloii nei whaka;;ro, i:;e o ;a- ) i lou nei hi;;iiia; me korero mai ki Hiku [ari- i nga, ine luhiluSii nini ki te puk;a;k;i. S i nga rang-alira J';Iaori, ma lalou lalii ;e in;ihi ] nei le pehi i lc kiu.) i lc ite o tenei whenua. » K; ic p!-!;chi;i e la inu, [ena e lika S;o I:o- -! rcro maku ki a Te Kuini i mua o i-;;k;i '-w- \\ ' renga a;n i konei ki lelah; v,a!)? ke; ka \\, < i;. i
8 7 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. TE KARERE MAORI. shall I be able to tell her Majesty, before the time comes when I must go elsewhere, that New Zealand contains but one people, and that they are prosperous, happy, and dutiful subjects . EXAMINATION OF NATIVE SCHOLARS. THE Annual Examination of Scholars from the various Native Schools in connection with the Church of England Board of Edu- cation, took place at St. Stephen's, Taura- rua, on the 28th and tvvo following days of the present month. Twenty-five pupils, male and female, were carefully examined by his Lordship the Bishop of New Zealand, assisted by an examiner appointed by the Managers of the Schools, in the various branches of education taught in the Schools where they had been instructed; and it is but justice to say that they acquitted them- selves most creditably. Some of the scholars came from the Rev. Mr. Maunsell's school at Kohanga, Waikato; others from the Rev. Mr Ashwell's at Taupiri, and the remainder were pupils of the Rev. Mr. Kissling, at St. Stephen's School. On the last day of examination many Eu- ropean friends of the Maori people were pre- sent, including his Excellency the Governor and Mrs. Gore Browne, the Honorable the Colonial Treasurer, Colonel Wynyard, and many others, and afforded an opportinity to the scholars of shewing to the public that the labour bestowed upon them by their teachers had not been lost. Most of them were able to spell and pronounce English words cor- rectly, and many to translate Maori sen- tences into English, writing and reading the translations. Nearly all showed themselves familiar with the first four miles of Arith- metic—Addition, Subtraction, Multiplication and Division; while some of the more ad- vanced had mastered the difficulties of sim- ple and double Proportion. In Scripture History and Geography they gave proof of having had the benefit of careful instruction, missing very few questions put to them under these heads. Most of them could readily point out on the map, and name in English, the various countries of the world, giving their products, principal rivers, etc., and indicating the different routes from hoki taku korero ki a ia; "He iwi kotahi to iwi e noho ana i Nui Tireni, e Te Kuini, a, ko te noho, e noho ana i runga i te whai- rawa i te ora, i runga ano hoki i te aroha me te ata rongo ki o tikanga. UIUINGA TAITAMARIKI MAORI NO NGA KURA. No te 28 o nga ra o te marama nei ka whakaturia te karaihe taitamariki Maori mo nga kura, na to te Hahi o Ingarangi Ru- nanga tiro tiro Kura. Ia tau ia tau, ka whakatakotoria tenei karaihe taitamariki kia uiuia kia whaka matamatauria to ratou mo- hiotanga ki nga mea i whakaakona ai ratou. I tenei tau, whakaturia ia ana ki a Tipene, ara, ki to te Kihiringi kura i Taurarua. Erua tekau ma rima nga akonga taitamariki, he taane etahi, he kotiro etahi. Uiuia marietia ana e Te Pihopa o Niu Tireni raua ko tetahi kai uiui i whakaritea e nga kai whakahaere kura. Whakamatauria ana to ratou mohio- tanga i runga i nga mea i whakaakona ai ratou i nga kura i noho ai ratou, a pai ana, kitea ana hoki kua ngoto ano te ako, kua whai mahi. Ko etahi o aua taitamariki, no i to Te Mahihera kura i Kohanga, Waikato; ko etahi no to Te Ahiwera, i Taupiri; ko etahi, he akonga ra Te Kihiringi, no reira ano, no te Kura i a Tipene. Etoru nga ra e uiuia ana. No te toru o nga ra ka huihui mai etahi hoa Pakeha ki reira, whakarongo ai, ma takitaki ai. Ko te Kawana raua ko Mata Koa Parnone, ko Te Retimona, ko Kanara Winiata, kowai, kowai, i reira. Na, ka ai he whakakitenga atu ki te tini mo te mohio o aua akonga, mo te whai huatanga hoki i runga i te mahi nui a o ratou kai-whakaako. I taea e te nuinga te tatau-a-reta me te wha- kahua tika nga kupu reo Pakeha; na etahi, ko te korero reo Maori, whaka reo Pakeha tia iho, tuhituhi rawa, korero tonu atu. Mohio rawa te nuinga ki nga ture whika e wha, ara. ki te Huihui, ki te Tango, ki Ie Whakatini, ki te Wehewehe. Ko etahi, tango tonu atu ki nga mahi whika o ma rawa. Kei te uiuinga i runga i te Korero Whakapapa o te Karaipiture, kei te korero hoki i nga Whenua o te ao noi, kitea nuitia ana kua ata whakaakona mariretia ki enei, ina huki, torutoru nga panga i kore te mau, kei te nuinga ka hopukia tonutia mai; tohu- tohu marie ai ki runga ki te Mapi nga tini vvhenua, whakahua rawa nga ingoa ki te reo Pakeha; korerotia mai ana nga mau o era wahi, whakatakina haeretia ana hoki o te kaipuke ara mai i Ingarangi ki Niu Tireni, te ara na te moana tonu, me te ara na uta.
9 8 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. TE KARERE MAORI. England to New Zealand, overland and by sea. At the close of the examination, His Ex- cellency requested the Bishop to tell the scholars that he was much pleased to see the progress they had made, and that he hoped they would continue to advance, and to make good use of the opportunities af- forded them of acquiring the most valuable of all possessions—knowledge. We wish many of our Maori friends could have witnessed this examination. We think it would have led them to prize edu- cation more highly than they now do, and to he more anxious to procure it for their children. Those who have the opportunity within reach will, in future, we hope, show themselves more careful to improve it, and grateful both to those who are engaged in the work of instructing their children, and also to the Government which contributes to the support of these schools. Once more we say to our Maori brethren —See that your children be instructed. Suffer them not to grow up in idleness and ignorance. Where there are schools, send your children to them. Where there are no schools, rest not until you get them. The same kind of effort which is being daily put forth to procure vessels, mills, horses, carts, threshing machines and other things, at present so eagerly sought after by the Mao- lies, would procure the services of the Schoolmaster. The land which lies waste and unproductive would, if cultivated, grow food for both teacher and scholar. The money now wasted in extravagance and upon trifles would purchase those materials required for building school-houses such as windows, doors, nails, etc., which the Maori cannot provide for himself without the help of the Pakeha The time how too often spent in idleness, gossip, profitless discussion, and works of no practical utility, would, if pro- perly applied, be more than sufficient for erecting the necessary buildings, fencing and bringing under cultivation enough land to pro- duce food for the support of a school. Were a fair proportion of labour, land, money, and time thus devoted, an application might be rea- sonably made for assistance, it required, and we believe it would not be refused. We wish. however, to see the Maori people take up the matter themselves, and show what they are able and willing to do for them- selves, remembering the old proverb — Ka mutu te uiuinga. ka mea atu a Te Kawana ki a Te Pihopa kia whaka puakina tana kupu whakapai, me te hari o tona nga- kau i te kitenga ai kua whai takiwha ake nga tauira nei i runga i te ara ki te matauranga. Taua pai hoki kia mau tonu ki taua huarahi, me te neke tonu hoki. Me matapopore nui ratou ki tenei taonga nui e whakawhiwhia nei ratou; ara, kite matamaranga; kei mangere, kei ngakau kore, erangi, kia kaha tonu, kia maia tonu. E mea ana matou, e pai me i tokomaha nga tangata Maori ki te matakitaki i tenei uiuinga kura. Penei e matapopore nui ki tenei mea ki te kura hei whakaako i o ra tou tamariki. Ko te iwi kua whai kura ki o ratou kainga tera pea e ata aronui marire ki aua kura, i runga ano ia i te ngakau koa. Tera pea e ngakau whakawhetai atu ki nga tangata aroha nui e mahi tonu nei ki te whakaako i o ratou tamariki, a, ki te Ka- wanatanga ano hoki nana i whakaahuru. Na, ka hokia ano la matou kupu ra ano, ekore e mutu te tohe tonu ki tenei kupu; ko nga tamariki, Ma whakaakona. Kaua e waiho noa kia tupu ake i roto i te mangere i roto i te kuware. Kei nga wahi whai kura me tuku nga tamariki ki te kura. Kei nga wahi kore kura, me mahi nui e te wha- kaaro kia taea tera taonga, te kura. Na te whakaaro nui me te uaua to ano i taea ai nga kaipuke, nga mira nga hoiho, nga kaata. nga pana nga tini taonga a te Pakeha e whaia nuitia nei e nga tangata Maori i tenei ra; a ma taua uaua ano, ma tana whakaaro nui ano, ka taea te kaiwhakaako mo te kura. Ko te whenua e takoto tuhea kau nei, ko- raha nei, me i ngakia, mana e whakaputa ake he kai hei oranga mo te kura mo te kui whakaako hoki; ko te moni e whiu-whuia whakaarokoretia nei hei hoko whakatakohe hanga hanga noa, mei tohungia. mana e tiki nga mea hei hanga i te whare, ara nga moa kaore nei i a ia i te tangata Maori. Ka oti i aua moni, nga wini. nga tatau, nga titi, me ena atu mea. Ko nga tini rangi e pau noa iho nei i te mangere, i te kawe korero, inga korero me nga mahi huhuakore, me i waiho hei rangi mahi, tena e oti rawa nga whare te hanga, tena .e oti rawa te whenua te taiepe, te mahi hoki hei tupuranga kai mo te kura. Me he mea e peneitia ana, e whakatapua ana e nga tangata Maori tetahi wahi o te uaua, tetahi wahi o te whenua, o te moni, o te taima hoki, hei whakataenga mo tenei taonga nui mo te kura, nui atu te pai. A ka tahi hoki ka tika te whakawhirinaki mai ki te taha Pakeha hei whakakaha, hei hou whakatutuki. A, e mea ana matou, me i oti
10 9 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. 9 TE KARERE MAORI " A man values more, and uses more, that which his own hand has procured for him- self, than that which has been given him by another." Let not what has been said bo thought unkind, or as implying undue censure. We are aware that some of the Tribes are giving attention to these matters, that they are both alive to their wants, and preparing to pro- vide for them in the proper way. This is | well. Let, then, what we have now said be re- ceived as a word intended to stimulate, and encourage rather than to find fault. LETTER ON CATTLE AND SHEEP. MY friends, all the people of the island of New Zealand. These are my words to you, that is, my sentiments respecting the actions of the Maori race. The people of this portion of the island— the north are not diligent in good works; they do not follow the good example of Europeans, and direct their attention to the rearing of cattle, and sheep, and to cultivat- ing their farms according to the English system, which would prove the source of much wealth. This country is well adapted for the rearing of cattle, and when laid down to pasture, for feeding sheep. You know that the feeding of cattle is very simple, for they feed upon all manner of herbage, anil the young fern which springs sponta- neously whereever the old has been burnt off. If the money which you now literally throw away in the purchase of horses and baubles, were taken care of, and multiplied until a large sum were obtained,—cattle purchased, and care and attention bestowed upon them, securing for them a good and extensive run, they being great feeders,—if the Maories were to do this, much good would result therefrom. Think not that the Europeans only would profit thereby; no, its chief benefit would be to them person who entered upon this undertaking. If only a small number of cattle are kept, the returns will of course be small; if a large number, the returns will be great, though you must not anticipate any profits during the first year, it may be three or even four years before they yield a return te te tahi Maori, ekore e whakatupua te taha Pakeha. Erangi ia, ko ta matou i pai ai, ko te wahi nei kia maranga i a ia ake ano i te Maori, kia kitea tona toa me tona ata tohunga ki te whakahaere i tenei moa; i maharatia hoki ta mua whakatauki; " He kai na te tangata, he kai titongitongi; Mahia e tona ringa, tino kai, tino makona noa." Kei whakaaro mai nga hoa Maori ki enei kupu a matou e hakuhaku ana, e whakahe ana; kahore. E mohio ana ano matou, kei te tango whakaaro mana inaianei etahi o nga iwi Maori, kei te rapu i te wahi e korerotia atu nei, kua kite i te papa, kua hanga ti- kanga mo te whiwhi. Ka tika tenei. Heoi, waiho nga kupu kua pahure nei hei kupu whakahauhau, kei kupu whakakaha i nga hoa. HE PUKAPUKA MO TE KAU MO TE HIPI. Ehoa ma, enga tangata katoa o tenei motu o Nui Tireni. Tenei aku kupu kia koutou, ara, aku kupu nei na mo nga mahi a nga ta- ngata Maori. Kaore nga tangata Maori o enei wahi, ara ki raro nei, e kaha ki te mahi i nga mahi papai—kaore e whai i nga mahi papai a te Pakeha; e tahuri ki te mahi Kau ki te mahi i te Hipi, ki te mahi pamu, ara, i ta te Pake- ha tu pamu na te mea kanui te puta o te moni mo enei mea. Kanui te pai o tenei whenua mo te whangai Kau; ki te mahia, ka nui hoki te pai mo te Hipi. E mohio ana koutou, he hanga ngawari te Kau ki te whangai, ekai ana i nga tarutaru katoa, i te rarauhe e tu- pu pihi kau ana i nga wahi tahutahunga. Me he mea nga moni e. pau noa iho ana ia koutou te whiu noatu ki te hoko Hoiho, ki te hoko mea noa iho nei, e rongoatia ana, a, nui rawa, ka hoko ai i te Kau, ka tahuri ai ia ki te mahi i aua Kau—ko te whenua hei takanga mo te Kau kia nui, kia ahei ai he takanga, na te mea he mea kai nui te Kau. Ki te tahuri nga Maori ki te mahi penei, ka nui te pai —ara, kei ki koutou, te pai mo te Pakeha, kahore, tona pai mo nga tangata nana ano enei hanga. Ki te takita- hi te mahi Kau kaore e puta nui nga koha o nga moni—ki te mahi a nuitia Ie Kau, kati- hi ka puta nui mai nga koha, kei ki kou- tou, i te tau tua tahi e puta he moni. Ka- ore, e kore e ata puta he moni, i mua i nga taua e toru, e wha ranei. Tenei ano te tahi pai o te kau, he whaka- pai i te whenua mo te Hipi. Engari te Hipi he nui rawa te putanga
11 10 |
▲back to top |
THE MAOPO MESSENGER. TE KAREKE ^AOrtI. Ap.olher benc;it accri!!'ng Honi call!c is that they preparc llie way for shcnp. Now sheep nro much more prodiab!e than call!s, but tlic hbonr aucnding upon ibc feeding or slicop is proporlionato!y grc-itcr; this is caused by the !sbour of prepa ring iho !and (ibis ho',vever only rcfcrs to Hie Norlhcrn Disi;ici^,bybiirnin^off'aRd r?moving ihe foril, rnbbish, and scrnb, and casting in English seed. This is a v:ork of gre;U ohour but in those dis!ricis wh?e!i aro na-! tiira'iiy a'.Iap'o;:I tor sheep, it is oiliC!'- wise; such for in-sinncc as ihose p!a;!ea Vk'here native gra'-'s a!.io'Jn;ls, as on I he Alu?riri p;ains. The bc"dil Iheu, of Ura! grazing callEe on t;ie bnd is ihnt lliev dcs'roy ihe fern and ca;ise the ^'rass lu spi-easl, making it ac;vi;;abie ?o keep ca;;l!c first, and siieep aHerwc!s. It «?> ssol profil- ab'e lo graze ealtlc and- sheep o;i {ho same paslnre, because Lne huer s'iar\\e off the forir.er by crupping the g-rass close io Ihe' groninL v:We lisc caii!e fecc! o;;iv on (Sio toys. Ti.o profit, on sbcep is f?envccl r;'oiii ihe woo!,v,-bicli soils rcadily in Ensbnd for a good prSce, lo b? convc'-ie-.l into clolh. There is one di:-e?.s? ',vhie!) is verv falls! to slioep, whicli sn?siewh«".t rcsoi!ib!es th(1 tt lu'.rchore." The cure tor il is tobacco s".eeped in vaer, w5ih v^'iiicli llic sn"ep ;ire wished, I'ucrcby prcvRn!,iiig ihe disease rroni' sp!';-adi"^. I!. occasions ihe wool io Ihi; oH, i.w\\ ihe ne??i is ren;'oi'o.l i:nSil tor food. No',v I ll;ir>k l;iai if ihe ^?;'.orics v»'ouk} I;!rt; in.ei!' aiton!?on to this ?'-ibjrc!, ihcir ^vc;i;lh anei !nHiiC!iCe vro'sld ^tike i;icroase. Sr.y no!, p\\y fr?r;nis, th;'.l v,-caUb and i;n- no;'liincc w;i! spri;:g tro:u foc':s?tncss ?.nfi in- do'eEicc. On li!e coiilmry, i!iey ?re ihe re- s;'.?t of iiUcl!igence r.!id u;I;;;c'icc. If you cxcrt vo'J?'seives, the NnLivos will rnnk more •\\vnh ihe European, anri t!ie Europcan as- socinlc more wil!l thft Maori. Thercfore I say, if ihe many acres nov»' lying v^aslo were but p.lac!e available, hovv' ;nucii Rood niigliL be dcrivei-l thcrerrom,—now llscy lie idle, ano of what pro(ii ore i;iosc many acres? ?.iv Maori fric'nds, llie Europc'?.ns wonSd be verv happy io see you foliov»"i;ig: ailcr these ihins's. Died, at Taupo, iiauraki, on ihe lOlh ofj April, 1857, the Ngatipaoa Cliicf I!AL-AI'RU i TE OTATU. i moni ;P.O tera mahi, i nni ke .".ke io puia;?^ moni mo te IH?I i to io Kau, aru, ko ia i;;;'- hi nao io Hipi i nui ke ake. i [o mahi o ie ?a?.;i; nga n:?.hi ' sin5 ake, koi;i ene;, ko io- whakapai i te v^h;'ni:a, (ara, ki ko;'ci ki raro i?ci ler.c-5 mahi whakapai i te Vt-liciina) I,o & ' maui ',v'i!nkapni, koia nei,—(•«0 to va;r!;i«a kore lariiLaru, patiti, mo era ;;lu iari!^sr;i) he ma!n' iRhmahii i nau lariihe, i nga ra- h;ira!m o te whenua; ka rui ai ki to karaihc P;iL'cha. I!e mahi tino nui raw;l tenei ie mahi wlinkapai i te v.-hesii!a, e ngari ki [o?.;i ri v,-hc;.!iia kanui ano tona pai; io whenua p;u ino tenei mea mo lc Hipi, hei io whcii'ii;s nui te tupu o (e laru?arn, o io pa!.ihi, pera me tera whenua mo Ahurrri,—ko i;l nei to I pai o le nialii i 'iC Kau, lioi ina!;ali!pga, na io j mea, lie pai no 'ana ma'nj ka; haere i nga ra- i liUi'ahu, i le whakamaru i te v.-hcni^--ko;;i I nei hoki te pai o 'e lukn i le Kau ki nuia, Isoi J Vt-hiikapai i te wienna, iw.ri nini ko io [ Hipi—e kore e pai kia kai tahi te Hipi, ine i io Kau i runga i te pihi ko!a';!; na io l:;e;i o i mate te kau i te Hipi—tona male, lie male \\ kai; la te Hipi tana kai piri tonu ki le one- i one, ta le Kau ko ri!;h?i kar. o nga o;aola. Ko io io Hipi tona pihanga moni, ko ona p?rikn«n, ka nui hoki io uta mo lc pirikahn ki l«g-arangi, hei n;ahi kakahu ino io ia;;ri- ia. Kolnhi le male kino o te nipi, me he ha- rehare [e ahua o iaua m;ite; ko tona ros?goa lie tupeka, me Hiku te tupeka ks roto ki ic wai, ka l;orci ai i nga i opi ki roso; ma tenei e kore e puia taua HU: t,e. To k;uo o iaua ma;o ne horo no lc Pirikaliu—he k;uo no lc !iipi hei kai. Pa toku whakaae;-., mr- he mea e tonin«i ana nga lang-a'.a A!a^ri ki enei ;;'a;ii, ka nui haere le rawa r.io te ir.ana o lc l^ng-.ii;z Maori. E h-.;a ma, kei ki koi;ko;i ma io noho kuarc, n;a- (e noho ngoi kore, ka p;i ia he rawa lie mana mo lc tangata, Ui {e mohio o te ta;itaia me te kaha, ka whninp.va [e tan- gara, ka puia le mana. Ka r?lc lc Muori ki te Pakeka; ka [ino nril ic lini o !o fc\\ii\\-eha ki roto ki i.e Maori, me te Maori ka niTi ki rolo ki le Pakeha. Koia ahau ka mea ai, mehemea e mahia ana ngati»'! eka e lakoto noa iho a.na, kaiahi ka pai; tena ko tenei kei le takoto noaiho— lie alia le pai ki ic lakuia noa ilio o enei tini eka whenua? E noa ina, e ng-a tangata taori, e nui te koa o te Pakeha ir,e he mea e lahuri ana nga tango la Maori ki enei mahi. Mo in SO o nga ra o ^perira, 18^7, ka moe a HAUAURU TE OTATU. iNo iNgalipaoa icnci Kaiio1^, I nioe ki Taupo; ilauraki.
12 11 |
▲back to top |
HIE MAORI MESSE^GEIl. H TE KARERE MAORI. HAUAURU TE O T A T U. i HAUAURU T£ OTATU. Died. on the Hii of the prcsent month, ^otclOolciiiamir.ap.eikama!eaI?^^^^^^ naua^n Tc Oinlii, one or ihe chicrs of Ihe le ot^ lelah1 0 ^ ^"£^'^ o-gali- ^-,,,.^:p,.,^ . ^ ip.-^,.;-i;.i^ Ir'r1 'va TA,I pu; ko ioka lino hr.pu ake ko te Ma tea i- j,iaick^ai^. His g!-ana^lher 'vv:is Tip ^ ! wuh0- . ^^/"P^ ho '^.P^ ^"a piako whose so;i was Mah.«k«, whose waslla^uru ^^ ^na koUa«auru 3e Oh.i. 1 ma!e Te O^i:s. He died r.i Taeo in n,^:'a k; iaupoi Haura^. Ksiiai i kaweka roa Than^, ae. only a shorl i:!n.'ss. ;?01- ^''orola"ga ka male. lie ^as noi (ar advancc:l in vrars w!.r» . ^^ ;1. .!c o{a!" i l(1 ho ,korohc.c, !ie diccS; wns a umu of gooj app^r;.nce, i:«d -k9 ^^ne1 m- sic ^^ ahua ;a, he fnily lallooecL 110 was hospil^'o io i ls^0 lukn^- ia ^gala aevha« mii;m- slr;ingcrs, and hv no "icans or a pas-!O!^l-; n!r) w0 la? a c hait1 lci ;lc '•^-HI ^\\ve lciuoer; sn^kc n.;cnLlv on everv sn!^l or ;•:l^ n0 r00 "':11'0 lc re0 k.1 lc iio:^0 1 "^ n:ipona^co, and was not boasTn!, o:- in.por-. •ne' .nllnu1' a kahorc c h!k^! l13 ^"P15- ^ni;ilc. ThQ savi:^ of ;,Is anc.sDs-s did noi . kliuu l Lika kla la le wllak^au^ll ^ ^ l^- anp!ylo hinl-:t^^L;p:.oa^viL^l thin ears" P111111 <1 mo ^S:al.paoa lar.nga Mhi.-^i.--. -bccar.sc ha wa noi soon ronseJ to angcr I110 le !n{>a .chara n1 1 le li1;lo7ala oliot;lL1- nc TeOlaluw.s a weE! ce')ndLU-tcd nm-i, and Ila;!^ pai a le Olalu ne tangai?, .la ropu- carpfu!Sv !nvcs^i.d ihe narlicpJars oi- anv ! rant1 1 "^ wah1 0 .te l3u; a hc.^)tu K1 ala o^^-eor^ieva;icc; ho1 ^she,i paer io ha man le io.io kina iaia Li kaio^ He exist a;nons ali. i?c was counts to ihe I ^1^11^ Pa k1 le pake;Ia ^ hc P-1 (iL' ^ Eiiropenns, and wei! p?case;l ihal thev ;w'^'^^ ku nono t.ia m«i te Pakciia ki shoii!d [Sve near him. Ho suopressed manv ilona. a^o::l•^o•. He LI;U ^'^ he .1 v^^oLa evi!s, ana leaves beliincl him a memory as- ! !^1^ e la .; kahore hc ;'01'^'0. kln0 l110 lellur suc.ialcd wilh ^ood raiher than with eviS. ; ^^^ i ^ni a ia, he pai anake. A C A N O E U P S E T. : HE WAKA TAIiL'UI. Tv,o persor.s were sailing in a cance on | Tokorua nga tangata c rerc ana i ri?nga [ ehe Waikato i'ivor: Il.aia rion^o w;is ihe ; le v<aLa i Waika:o; ko ?ha?a Kong-o leLeiii, ua';;e o!' one, an eldorSy mau,—Kopata ; he kaumatua ia, ko ilopaia Ruliu le i*ua, lie Kalti! ih-Jl of bss companion, a S?oy about; tamaiti ka tekau ma rna pea ona tau. 1 a ^vo!vo ypars of age. As they sailed a!onJ 'raua e rero a;ia ka ;u:i haerc lc li;iu, mo le l!ie wiirJ and v;-aves increasc^, and filled Iho ;ngaru, ka i?no whakakita le riu o I'z wal-:;s. {;ano". Ihaia \\va.5 holding ihe sh"et and i Ko ihaia i le pup'Ji'i i le taura ine lc urinigi stoer;ng, v.-!ien a squall struck the sa'!, up- ,o te waka. I pa nui mai lc !;an; kua ia- scil?n^ ihe canco, ai';d causi;ig iSie!ii io swin*. ;iiu:'I te waka, kaukau ea ;ig-a la!igaia. Ka Thaia Waited to Kopia, tk Hold fa?t to onr !"iea a [liaia kia ilopula,- t- Kia ir.au ki io c:inuo;" a'.i;1 the bov sai;J, " Turn back io i tau:» \\u'.ka." Na ka inea taua l;niu.ilL" :ho cap.oe;'7 bill he swa;p, on. Mopala lie!d ,Tuhuri maiki Io iaua maka;" kihiii iai on to iho kL'c! of iho canoe, which had ^h»ii, kau loiiu ia. Ko i;opa'a i noho ki lurnecl ovcr; anei wou'd not quit it. When | te lakcrc o te ',vaka, kua taupoki hoki, kihai ho looked rc-u;id, his fr;end had d-;ssappeared, | i mahue i a ia. Tahuri rawa ake lc (ainaili :^i;I suuk. The boy shoistc-d for us>isiai)c.°, i ik;a ngaro tona hoa, k;;a loroiui; ka aue sli'ii clinging io Lbe canoe, and peddling her \\ iaua tamaiti, ahaLoa i itau tonu ia hi lc In ne;ircr ihe shore. When he thought Sic [ waka, me te hoehoe ano kia mia ai ia kini^. \\vas su^cienlly npnr, he swam ashorc. i ka. ka whakaaro a Hopaia kua iaia ia, kau IS;iving collected Ins thoughls, he lunied i .^n ana ia ki uta. Ka Lino i;ka iana inah:!ra, ?:.neiv to r"covpr so;^e of the arlidcs a;iil ! Ii;a !;oki atu in ki i;o kohi mai i et:;hi !aonga, <h'nG-ged them io llic shore. He iSicsi pro- i ^ (.c lo;.o mai ki uta. Kali haer^ a;ia Ko- cQGdc'J osi his v.'ay to l!ie v;!lag'^. INov.'; paia ki Lc kiii;ga. r-'a ko nga Iangona i i;».- t!;ore were people" rollowing hi:;i^ ara;' olT, ; whiti e aru mai a?ia, ku kilo ko l^opaia, ;;ui ;iud v,-licn they 'fo'iiiid it was Hop;ua, t'«ey ; aiu!,e ralou !iia'apapore ki a ia. l?e i:Hig;iiu cxpressc-:l i^uch joy a;Kl affccl?on. TIiaia ; ahi!a pru a ihaia : lie la;'it;g-a c ^•hakarok;ao \\vus a well conducted in;'.n, and wi!Smg io !uha ki le kupi!, ko [e [ohu lonei o ik;;a v<^n- lislcn io auvico, which is a sign of !;is shiili. ; kapono. Ko Kopai^ Kahu i uo?rJ iti ki ie llop:ila Kaliu !iad been placed whils ve;v i kura i Taupiri, Ivlia akona ki ng:i mea pai, yoiui2- ai the Tanpiri school, v/hcrc ho lia^« ' nic le neke ake te ngakau inahara. ea kia
13 12 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. 13 TE KARERE MAORI. learned many good things, and had gained experience. Now let us all, Maori, young men, and Europeans, take this lesson, that the means of safely is on them canoe, paddling at them same time with the hands- If the canoe is quitted the result will be death. This advice refers to the preservation of life in them body. But the protector of that boy was God; and the laker of the spirit of man is God. One word more. Let us ever be mindful of that canoe by which we may be preserved from them waves of this wicked world that is, let us hold fast upon Christ. HETA TARAWHITI. Rangiriri Horahora Waikato, March 20th, 1857. THE PITCAIRN ISLANDERS. CHAPTER I. In them year 1767, when Captain Carteret was cruising in these seas, a young midshipman of the name of Pitcairn was them first to dis- cover what seemed in the distance to be a tall rock. On drawing nearer, however, it was discovered to be a small island; but the tempestuous state of them waters forbade all landing upon it. It was named after the young discoverer, who died shortly after- wards; the vessel passed on her way, and nothing was heard of them island for many years. The British Government being anxious to introduce them bread fruit into the West Indies, despatched a vessel named the Bounty to Tahiti for plants, of which an abundant sup- ply was obtained. Calmly the ship sailed on her homeward voyage, apparently all peace and tranquility; but within was smoulder- ing fire of passion wailing but an opportunity to break into a blaze. Captain Bligh, the officer command of the ship, was a man of harsh and exacting disposition, and kept his crew in a state of exasperation. At length, on the 28th of April, 1789, a mutiny broke out on board, headed by one of the officers named Fletcher Christian, a young man of good family and abilities, but of a passionate and revengeful spirit. Captain Bligh and them few men who remained faith- ful to him were placed in a boat, with a small allowance of provisions, and set adrift on the boundless sea. The un- happy commander made a farewell appeal to the conscience of Christian on the subject of his undutiful conduct. His reply ex- pressed them storm of feeling that raged mahara tatou nga tangata Maori, nga tama- riki, me nga Pakeha, ko te wahi hei whaka- manawatanga kia man ki te waka, me te hoe ano ki te ringa. Ki te mea ka whakama- huetia te waka, ko te tukunga the he mate. He kupu tenei mo o tatou tinana kia ora. Otira ko te kai-atawhai o taua tamaiti ko te Atua; ko te kai tango o te wairua o te tangata ko te Atua. I Tenei ano te tahi atu kupu. Kia mahara ki to tatou waka, e ora ai tatou i nga ngaru o tenei ao kino; ara kia pupuri tatou kia te Karaiti. NA HETA TARAWHITI. Rangiriri, Horahora, Waikato, i Maehe, 20, 1837. KO NGA TANGATA O PITIKEANA. UPOKO I. I te tau 1767, i te mea e rerere ana a Kapene Katerete i enei moana, kitea ana e tetahi o nga apiha taitamariki o te kaipuke tetahi mea e tu ana i waho i te moana, hua noa ratou he toka. Ka tata ratou ka kitea he mou- tere; otira kihai i hei te whakau ki uta i te ngaru o te moana. Tapa ana ki te ingoa o te tamaiti i kitea ai, (kihai hoki i roa ka mate ia.) rere tonu te kaipuke, mutu noa iho te whakaaro ki taua motu i nga tau maha. I hiahia te Kawanatanga o Ingarangi kia whakatokia tetahi rakau, me te taro nei nga hua, ki nga motu o Inia-ki-te-ra-to tonoa atu ana e ratou tetahi kaipuke, ko te Paute te ingoa, ki Tahiti, ki te tiki i taua rakau i reira. Tini noa ihonga rakau i utaina ki te kaipuke, rere marie ana ratou, ka anga ki te hoki ki to ratou kainga. Mahara noa te tangata e tau ana te pai, te marietanga, ki ru- nga i a ratou; otira tera ano te ahi o te ngakau kino te pongere mai na, e tatari kau ana ki te wahi e whakaputaina ai. He tangata nanakia hoki a Kapene Parai te rangatira taua kaipuke, noho whakatakariri tonu ana heremana ki a ia. Penei ana ratou, a no te 28 o Aperira 1789 ka oho katoa ratou, whakaturia ana tetahi o nga apiha, a Perei- ha Karaitiana hei tumuaki mo ratou. He tamaiti rangatira ia, he tangata whai wha- kaaro, otira he tangata oho tata, tuahae. | Hopukia ana e ratou a Kapene Parai me te hunga ruarua i piri tonu ki a ia, ka whaka- noho ki tetahi o nga poti, hoatu ana etahi kai, ruarua noa nei, tukua ana kia manu noa i i te kare o te tai. Tangi noa te Kapene ra kia Karaitiana ma kia aroha mai ki a ia, kia mahara ki te tu re i tu ai ia hei rangatira mo ratou. Otira penei am ana te kupu o taua
14 13 |
▲back to top |
THE MAORI MESSENGER. 13 TE KARERE MAORI. within, " I am in hell,—I am in bell, Cap tain Bligh." Having seen Ihe last of the boat, the mutineers turned them head of them vessel back towards Tahiiti longing for them revelry and ease they hoped to enjoy. Ere long they reached the shores, but a new difficultly arose. How could they account to the natives for their unexpected return, and the absence of their commander and part of the crew? They followed the crime they had commuted with a lie, and told the Tahitians they had met their old friend Captain Cook, who had been joined by Bligh and a portion of their comrades. The unsuspecting islanders be- lieved their talc, and warmly welcomed them to their homes. It was not long, however, that they were permitted to enjoy them sen- sual pleasures they had so fondly anticipated. Reflection would at times paint them horrors endured by their late commander and his suffering comrades on the trackless ocean; or represent them as safely guided to some friendly shore,—their tale of vvrong stirring up the Government to despatch the avenger of blood to punish them offenders. The mutineers concluded that it was ne- cessary to seek a safer shelter than what Tahiti afforded; so taking on board six Tahitian men, and twelve women, they again set sail, leaving some of their comrades be- hind them. Cain, them first murderer, found no rest for the solo of his foot, and so it seemed with this little company. Disputes arose, mutual recriminations ensued, and Christian's temper became moody and fitful. He again landed at Tubonai, and as the fra- tricide Cain built a city to relieve, by occu- pation, his mental agony, be caused a fort to be constructed; but them work prospered not, and he once more set sail to seek a spot where he might hope to evade the hand of justice. Sailing thus hither and thither, the little island of Pitcairn was reached. Situated at a great distance from any other land, and inaccessible, except at certain stales of them weather, it seemed to promise seclusion and protection; while its sunny clime and rich fruits rendered it a most charming residence. The party landed, and unshipping their effects, carried them ashore; all having been removed, and the vessel stripped of everything they could make any use of, they set her ou fire and burnt her. tangata, a ka kitea i konei te mu ru nga o te ahi e ka ana i roto i a ia "Kei te reinga ahau, kei te reinga au, e Kapene Parai." Ngaro rawa te poti ka whakahokia te ihu o to ra to u kaipuke ki Tahiti, hiahia tonu ra- tou kia awe te tae atu ki te wahi na, hua noa hoki era e noho mangere, e noho pai, ratou. ki reira. Kihai i roa kua taea Tahiti, otira me pehea to ratou kupu ki nga tangata, mo ratou ka hoki tata mai nei, mo te ngaroma- nga o te Kapene me etahi o nga tangata? Apitiria ana e ratou te korero teka ki to ra tou hara, ka mea i tutaki ratou i waho i te moana ki to ratou hoa tawhito, kia Kapene Kuki; a ko Parai, ko etahi atu o ratou i eke atu i tana kaipuke. Mahara tonu taua iwi ra he pono, Otira kihai i roa to ratou whai- nga i nga whakaaro kino o o ratou ngakau. He mea ano ka oho ratou ina mahara ki te he o ratou ki to ratou rangatira, ki o ra tou hoa e manu noa ana i te moana; ka whaka- aro era pea ratou e u ki tetahi iwi aroha mai ki a ratou; a ekore pea e roa ka oho te Kawanatanga, ka tono mai i tetahi kai rapu utu ki te whakamate i a ratou. Penei ana ratou, ka mea kia rapua ano he wahi hei piringa mo ratou, he kainga hoki a Tahiti kua mohiotia e te Pakeha. Ka eke ratou ki te kaipuke, ka mauria toko ono nga tane tekau ma rua nga wahine o Tahiti; hutia ana nga hera, ka rere, waiho aua etahi o ratou i muri. Me Keina, te tangata nana nei te kohuru tuatahi, kihai nei i kite i te wahi hei okiokinga mo te raparapa o tona waewae, i pena hoki ratou. Ngangare ana ratou, whakapae ana tetahi ki tetahi, tino kawe riri ana te ngakau o Karaitiana; Wha- kauria ana e ratou ki Tuponai, a me Keina i hanga nei i te pa, hei whakaware mo te ma- mae o tona ngakau, ta huri ana hoki ia ki te hanga pa. Otira kihai i pai te hanganga, ka eke ano ia ki te kaipuke ka rere ki te kimi i tetahi wahi e ngaro ai ia i te ringa o te wha- kawa. Rere atu rere mai, ka tae ratou ki Pitikeana. Tawhiti noa atu taua motu, tu kau ana ko ia anake i waenga moana, a hei te pa ki- nga kautanga te poti tata atu ai ki uta. Na konei ratou i mahara ai era ratou e ngaro, e ora, ki reira, He kainga mahana, he whenua whai kai, pai noa iho hei nohoanga mo te tangata. U ana ratou ki reira, taria katoatia ana nga hanga ki ma, me nga mea katoa o te kaipuke, ka tahi ka toua ki te ahi.
15 14 |
▲back to top |
THS MAORI MESSENGER- U TE KAF.E^Z MAORI. AGRICULTURAL. COM-MEKCIAL, AND MARITIME KEPOl^T. •F 0 R A P R i L. ! I Thcrc lias been a slight reviva! in i!;o polalolra'Jc in con?equence or?'ccent advices from Melbonrne and Sydney, wliere ihe crops liovn been found to lie much shoner than was anlicipaicd. This deficiency Tasmania lias been unable to supply ; because, dis- couraged by the ruinons resulls of the over profluciion of 18.'>o, there has been so lillle planted there in 1856, that instead of being able to supply olhers there is not even a sufficiency tor thcir owii consumption. Scvcral vessels h;ive loaded at Auckland tor Melbonrnc with potatoes, oats. onion-;, gum. and t!ic like; anolhcr is now taking on bo;lrd a carge in the Tamaki ; more vessels v/ill, no doubt, follow to the great advantage of our long drooping lrade, unles.s it should be suicidal Iv checked by a demand tor impos- sible priccs on the parl of llie growers. Wheat and nour are still low in price in the Australian markels; ihe lormer, accorcl- ing to quality, fetches from Cs. to 6s. 9 1. per bushel, and tSie laitcr froni £15 to £17 per ton, tor Auslralian. There are, however, !arge stocks of Chilian and Culifornian fioiir on hand, arid these liave the effect of dc- pressing the market. For Barlcy, Oats, Maize, Bran, and all descriptions of Horse feed there is a slcadv and increasing demand in the Mclbonrne markets. and at verv rcm u ne'-a ti ve prices. Oats are wonh from 7s. 9cl. to <Ss. 6d. per bushel. Ma'xc 5s. 6d. to 6s. Gil. Rar!ev 7s. to 8s., uncl Bran 2s. lo 2s. 4d. So gcea'l is the demand tor these grains and so lisu'necl ihe stock on hand, that, in sevcra! instances, horse keepers were us«;ig crackcd w'lc;it tor food tor tlicir catllc. Now, as no climate can be more favourable tor l!ie growth of both barlev and oaislhan this of New Zealand, r.nd as i!;n Ausiralian demand is much more likely to increasc than to diniinisli, it ought to be a matter of ihe mast scrions considera- lion, with ourNative farmers, to extend ihcir culturc of oats and barley and to employ themselves diligently, dnring l!ie conifng seed lime, in order thai they and the country may profit to the utmost by a lrade which invites tlicir acceptance. Onr inlerconrse wiih llie ncighbouring colonies continues, fur ihe prcscnt, io be limited. Two or three vessels troni Sydney .may, however, be i mined iu teiv expL'clc^. The siea'.n ship William Dcnnv, al the KO .MrA K()S{EllO AIO T3L nOKOlIUIi:O 0 AKVSIAN.V ME rE MA?!I, O NGA KAIPUKE. a!o APERIRA. Kua kake iti nei te ul'.i mo ie ••i\\vnl, nr? nga rong'o hou o Me;'ipO!ii i kake ai, no nga roiigo lioko o Poihakena kihai hoki i HI;I rawa lig'a Inia o te wlicii".a, kihai i rr.e te nui ki ta te tautaia i wliakaa!-o ;n, na ki- hai taea e liopali;onc te whangai iaua ;wi i Mcreponi, no te mea i mate nui ia i 10 n:ga- kinga kai i ie tau l.So5, n ka!iorc i pan lilii te huko ; na knhore ha kai e ora ai a [lopa- taone, no reira kua kahorc ana kai hei wha- ngai i 'iC whenua ke. Na, i le tau \\S')Q kihni i nui Io ngaki:!hi a nga tangata o reira. Koki i iti ai le k.".i ; ko eiahi kaipuke kua u!a i Le kai i AkcU'aiK» nei, ku;i rcre ki Mcr;pQiii ki le ka\\ve rl\\vdi, oi?, aniana, kapia, ine era ani mea. Tera ano hoki kei Tamaki tetahi r.'.d ! kaipuke e n;n ana i te kai; a, ka whaia ani ano e etahi ani i mari i a ia. Ma konei ka ; neke ake te m-thi hokohoko o Akarana i i* i liaere i naia aka- \\w—me he mea kaua ta , whakaiwikorei.ia e nga lang;iia nana nga kai, te punlia e raton nga kai kia nui rawa ako 1 he us u. E iti ana le ulii mo te witi mo le paraoa i nga makete o At«reria. Ko te ' wile kei le (3s., kei lc 6-<. 9d. mo to puliera .ko le paraoa kei te Ia. kei le i7/.'rno te tana, mo io Alareria. Es-angi c rahi aria ano to paraoa no Hir;, no Karcponia, kei ia ; takoto, na koue! ano leialii lake i hoki ai te 1 ulu ino l<i paraoa. ' E manako ana nga lan^ala o Meri- ' poni ki te kai mana i nga makcLe, a, e rahi ano te niu ino nga kai i reira, Ko te niu mo te pubcra oli 7s. 9d., he mea ana 8s. O'.l. Ko lc k:iisg-.i ^s. 6d., lie mea ano 6s. Gil. mo le puhera. Ko le pare 7s., he mea ano 8s. ino ic pulicra. Ko ; te papapa 2s- mo te puhcra, he mea ano i 2s. 4d. He nui te hiahia ki enei tu koi; ; oiira, kahore i nui i rolo i enei takiwa nga I kui pera ki ia wahi, Na, he mea paoi le I vhii hei kai ma nga kau ine ng-a hoiho. N.1 ho [ whenua pai rawa a Nui Tircni kei mahi- nga, a, tera pea e iini hacre te manako o nga iwi o Alarcria ki te kai, no rena, me aia whakaaro nga tangata o tenei ; whenua,—ng-;i tangata taori, kia ngaki I tonu i te oli i to pare. Me ahuwhenua ! ralon i lc takiwa e ruta ai te purapura kia ! tupu haerc ai te wiki rawa i te mahi hoko- hoko i tera kainga e manako noa mai ra. E hono ana la talon main hoko ki nga ! whenua o tawahi; crua, c loru ranei kaipu- ke meake u mai.
16 15 |
▲back to top |
TK£ MAORI ^ESSENCEr,. £:> TEKABERE MAO&I. a;i!o of lasl i;ndi!genre, was sli!! on iherocks Ko te ti;r;a, ko Wire;nn Tene, oke tonu ki n?ar ihe No;-ill Cape. Mr. Nicol, the s;lip ' te toka, i nga rong'o whakamutunga mai; b iilde:\\ lo^eil«cr wiiii Cap'a'ni M;i';Sler and koi Mnnwhenna c lako;o mai n i ano. Kote •-7 » scveral as--i'»lanls, have hecn tor s'"»me li.nn [S'korn, kai t'.i;ihi kaipuke, ko Pone Mera, c^ileavouri!sg' lo rcpair an.i no;i?, li;'r o-T. me ora a!n t.a:itaia i haere atu Ivi tc "^Lal-;a- Tho (•oat!!.i,'? ?team?r Wonga-Won^a, ;nanu i taua puke. Capta;;i r>ow(.len, lias bo.'n w!l!idr;iwn fr;)ni Ku;i mu'i'J te mahi a to lima, a le Wong'a- tho Norlhern trade. in which she was losing \\vonga, tc rere i in pilo whakararo o lcncimo- nio:icy, and is al present !aid up. We are 1 e;i; o takoto am i uta iaua ,?like, he lcrcu^e happy, howevci', lo l"ar;? l!int llifre is everv 'niu no ana moni i pcraiia ai. Otiia, p"oba')5!iry o«" ihis {1:10 lin!e vessel bci;ig ku:i tino rango mato:i me ake pea ka p^cf;l in l5'-e Sonlh Easlern coa-;t lrade, tukua tana puke pai ki te la!iaiaha o beLwecn Aiidvl:ind and Ahurii-i, and pcr'naps nai whenua ki te tonga. Me rerc atu i cxK^iui;'.g }i°r lrips Eo We'.iing!on, Nelson, Ak;ir;ma L5 Ahurrri, a, ka tae pea ki Tara- 'ra:-;i'iaki, a;id M;innk i;i; a;i-l frosn th;'nce uaki, ki Poneke, ki Whakatu, ka lac mai ki 1.'^ •k by the sa;ne rouie, calling al tlio same,M:in;!Ua, ka' hoki ki aua awa, a, ka tawhio ^orls, on hor rc's.urn to Aurk'ancl. 1 mai ki A ka ra:ia. T[>o reniov;il or iho Wong^-\\Vor.ga from ; Na te w!iakak-iliorcng'ao leWongawonga {'io ?\\ :;-l?serii i!".l;l0 has cansccl provis!on lo' i;a la;!g'o'-iia mai !,e!a';ii niu puke hei whaka- !;o i\\v\\ ;:1 to sn;)t)ly her loss; nnd, in r:T^cti!i^ kapi i tona lur.in^a. iNa te Lany.ta-iMaor? i'.'.;;,, v,-e are verv s^nc'h gralifie 1 to ^1 that; ;no ia i wkakaaro ki te whakakite kaipulve ni';rh is (!uo lo N;slive e;ilcrprise. (^aplain ;mo le Wongavvonga. Ta;;: ',ri of P.ii';ia, who has so !on? and c[Ti- \\ Kua hokona e Pene Tautari o Paihia ciciil;y ro;nii^!';^cd ihe rino sc'i^oonc;'Osprey i (Kapene o le rewa ma, o te Ohipere, o r".:i:n;^ between An"k'a'id and ihe Ihiv of te Kune pai i rererere i konei i Tokcran) I-i;ii^is, has. in conji'nciion v»-ilb Mr. II raua ko Honare Wirem;i, tetahi kaipuke V^i'i'i;;ins, purcba"c.^ l!ie he.iulifiil scliooner i hou, he rc'.va r«a, p;ii rav.-a, ko te (< Haia- ^;t^ii ai. l^lcla for i!;o sn;n or £80 5. With \\ !v!ra," mo nga pa'xna ao'-). Ka rua n""a r,vo s'Jch sni'.rt vcsse?s as the O-;prey a:id i k-.np',ske papai mo tena wahi; kaiahi ka SL Kil-'n, llie Bay or Islands lraric cannoi1 ho!ioro to liokihoSviriga ki Pe\\vhairangi ki f;in to be carried on wil!l regii!arily and te kav»'e laoag-a. Ko te kainga pai haere cii'-prilc'-s. Equal soSii;iii!i:e 2>as bo;1'! sho'.vn n°i, l;o Vt'hangarei, kihai tioki i kapca ; to ps'o\\i.?e i'or ihe wants of l!ie r;-';:i^ an.i k;ia hoko lc rangatira Maori, a Tc Tirurau, l!;:-;vin^ seiL'!C-ncnt of Wangarei, ihe Nuiive^ j ic'.alii kai:» pai, ko le Pnerira. E rua nga (r!ier T<1 Th-ar^:! havin^ p'Jrclia^^l the new ; pai o le kaipuke nei. lie tt-re, he maroro. 40 h;ii b;i.nclso;];? (;ii'ler P^l;-cl. T?ii^ is a swift ngu iana, lie pai kaiao ng'a- mea o run"-a ; PP.^ sm^n"Ii vc?scl of 40 ions. Sh-3 is well I he mohio hoki le kai ^liakaterc, ko n"\\i H»'.::rj. ;;uiv co';n;r.anrlcJ, an.i s;iiie;l at l!i.'i niu rno ic w'lakiaercn^a kei a 'rc Tirara'n. expense oi'To ;"i;'arau. Sli'J F01'^0-"'113 l^r,'Kahore c roa ake i te wiki ino te rcrcii"-a trips \\vcd<'y i';QLv,'onn Auck!and an-,1 Wa'ig;i- \\ ;ue !.e hokinga mai. rei, and whvrry coiiim^ni.!a'ole pun^iua!ily. ! E koa ana iiialoa ki te tuhituhi i enei mea; We are p-c^liy p'c^c.l io notice Lhese facis. he pai tahi mo nga Aiaori mo nga Pakeha. They firnish :'. nappy illustralion of iho wa- \\ Ma enei m"a ka wliai rawa, ka vvhai matau- r:;ii bo?-on'tS 11 Is in ihe powpr of ihe Natives ranga nga iwi e rua. and ihe ^•;ro^eans to co;ifcr upJii ea''h JN o muri i te tanga o tera " Fi.a;Trc" kua oihcr. IL serves to show bow lartely eacli tapoko nihi ic Kahi;nia, lie rewa toni no Ra- inav conlnbiilc lo t!ie oiher's progi'ess and j nana, GiO nga tana, ko Pial'ana le Kapene; p;-o;p'ri'iy. i ma Taranali:i mai; 120 nga pakeha i eke S;:ice o-tir iast Report we have io note iSiO ;nai; he taonga te ulang'a. arr;vai of iho ship Cash!;ierc, G-40 ions, Te Hira, lie kune, OG iana, Kapene Hata, explain s'euison, from Loniion, v;a Nevv' no Meriponi, 19 nga pakeha eke mai me r'hnioulh, \\v!ih S20 passen^ers and a gen- et.ahi taonga. erai cargo of incrchaneiise. T!ie schooncr Emira lic:ii, he revi'a rua, •I 46 tana Z;S:uh, 0{3 ions, Capiain [Ju;it, froni Mei- Kapene Pia, no Poi ilakeua, he taonga te botirne, v,';th c'oods, aniJ 19 passcngers. ulanga, me nga Pakeha hokowhitu. The bi igariliise Emily Jane, 146 tons, Cap- Ko ug'a kaipuke kua rcrc alu, koia enei te lain Hcer, fro;n SyUncy, will) goo.ls a;id 7 "iieiiii Mori," Kapene Karo, 575 iana, p3sson^crs. " i •'•Pora Ta," 4Gi. ia:ia, Kapene Wiki—he The dcparlures have been ll:ie A?ncricau i ^crikaaa enei, c rerc ai,u a?ia ki nga wahi i wcro tohora.
17 16 |
▲back to top |
THE MAORI MESSE:<JSR. If» TE KARERE MAOM. ships James Manry, 37^ tons, Captain (Airrv, ani] Poiar Slar, 404 tons, Capiain Weckes, bolh for iho whaling gronn«ls. The brig Gertrude, 217 ton's, Capiain Grauge, tor Melbonrne, vil!l 46 tons potatoes, 2 tons onions, 1 ton cheese, 1571 bushels oats, 40 ion-; kauri g;un, 13 bales R;»x, 9 bales wool, 3"3,000 fee?, sawn limber, and 6? Ions spemi oil. The schooner Em;iv Allison, 100 tons, Captain Co!!ins, tor Melbourne, wil!l 80 ions poiaioes, 3 tons kauri gum, and 5o5 bushels o;ils. 'I'lie schooncr Ellen, 40 ions, Wedg- wood, tor Otago, with 25.009 feet sawn liiuber, o tons flonr, and sundry morchan- clise. The Bishop of New Zealand's yachi. Soullicrn Cross, 70 ions, Captain Su?lins, tor the New Hebricles islands, with several la'!s natives of that §roup, who hae] b?en to St,. John's College to be eJiicalcil. The scbooner Ziilah, 66 ions, Captain IIdiU, for Melbonrne, wLh oO ions potaiocs, 2 ions onions, 2'iO bu^ho!s orus, 2^; inns sperm oil, 4 bales f!ax, and .*) pa?seng'ers. Tlio supplies coastwise liave been at mod- erat,e amount. Thore arrived 7 ) vessels. of' 1092 tons, wil!l 85 passengers, 9171 bushr'!s wheat, 92 i bushels maize, 2 tons nour, oi tons potatoes, ^\\ tons onions, 102 package.s mixed fruit, 82 c\\vt. sail pork, 14J, cwl. hams and bacon, SOlbs. lard, 10 cwl. smoked fish, 7 barrcls slush, 52 barrels oil, 29 he.»;} caillc., 439 sheep, o7 pigs, 1 horse, 150cwt nax, 19 ions kanri gum, 33 tona taumua bark, 27 cwl. wool lashing", 80 bnshftis elover and grass seeds, 31 bales wool, i 000 fire bricks, 10,000 shingles, 400,) po^ts and rails, 3-1,590 fed sawn timbcr, 449 tuns urevr'ooil, 1 whale b;'»al. The deparlnres coasiwi?e liave been 6^ vessels of 1(')93 ions with 129 passe:!rrs and the usual cargoes of naiive supply. The subjoined are ihe Aucklan'l Markci PricesCiirrenlcorrcclecj, asfaras praci.ic;ib'c, to lliis dale [l is neces?ary to sla!,e ih:u these are noi the prices paid to ihe produc^r by the dealcr, but, l!ie priccs charged by the dealer to ihe consumer. The dealer derives liis profil upon the prices chargocl. Oilr Naiive reaclers niusl rememl)er thai lliere are many expenses that deniers have lo incur. BREAD STUFFS. Flour, f;ne, . . . . . iSl. per to,^ F!oilr, second quality, . . }^l. per ton' Biscuit (priccs unsleail\\) at Irorn . . . \\ . 20s. to ?.o.per cwl. Rread per loafof21bs. . . ^}. 1511311 • - • • • . ls.3tl. per bl. Tc Kalaruia, lie pcriki, 217 tana, Kapene Kcrcini, nga utanga, 46 tana riwai, 2 tana aniana, I iana tihi, !571 pnliera oti, 40 tana kapia, -13 peke muka, 9 peke wuni, 33,000 pulu papa, 6^ tana hinu tohora. Te Emeri Arihnna, JOO tana, Kapene Koemi, ki Meriponi, 80 tana riwai, 5 tana kapia, y3o p;ihera oti. Te Erena, he kune, Kapene WcliVt'uru, ki Otal^on, nga manga, 23,000 putu papa, 3 tana paraoa, me etahi taonga. Kua rcrc hoki te kaipuke o te Pihopa o Nui Tire;ii a " l^ipeka Tonga," Kapene Halingi, ki Niu IIcperiti, ko etahi o nga lai-iamariki o aua motu, i whaka-akona ki te KareLi o te Pihopa kua hoki ano ki reira. Te Ilira, C6 tana, he kune, Kapene Hate, ki .Moreponi, nga niania, 50 tana riwai, 2 tana aniana, 230 pnhcra oli, 2^ tana hinu tohona, 4 peke muka, o nga Pakeha. Ko nga kai ula mai o te taha tika, kihai i maha ; ko nga kaipuke 70, nga tana, hui ka- toa. l.')68, 79, ng-a tangata eke mai, 7911 pLihcra witi, l7i puhe;-a kaanga, 2 iana pa- r?.oa, 48 l;iiia^iiwai, oa, (ana aniana, 162 pou- aka aporo, me era ani kai, 4 tana 2 rau pau:ia poaka toie, 14^ rau pauna poaka paoa, 80 pauna hinu poaka, I O rau pauna ika whakapaoa, 7 kaho hinu, 52 kaho hinu. lohora, 29 nga kau, 439 bipi, 52 poaka, t ! lioih.), 70 ran pauna muka, 19 tana kapia, 33 tana peha rakau, 27 rau pauna ropi, 80 , piihera purapura koroa, karailic, 31 ; poke wuru, 1000 periki, 10,000 toe-toe ! whare, 400) pou taiepa, 34,590 putu papa,. 449 iana wahie, I poti wccra. Ko nga rercnga ki te taha taha, 65 nga kaipuke, 1603 tuna, 129 nga tangata eke, me e;ahi taonga mu nga Maori. E mau i raro nei nga riten^a utu o te ma- kete i Akarana, tae noa ki tenei takiwa; ara, ko nga niu enei ki nga toa ina ka hoko am, ehara i te utu e hoatu ana ki nga kai i hari mai ki te Taone; kia mahara tonu nga ! hoa Maori ki tenei, e riro ana ina te tanga- ! ta i io whare koko tetahi wahi mo iana lioko j lioko, e lik;i ana tenei la le mea he tini nga j mea e pau ai nga moni a te kai hokohoko. i MEA PARAOA. Paraoa, tuatahi, •18L te tana. Paraoa, tuarua, iGL lc iana. Taro palveke, e piki ana e heke ana nga niu, 29s. 20 s. le rau pauna. j Taro, lc rohi 2lb., 5cl. 'Papapa, is. 5il. ie pnliera.
18 17 |
▲back to top |
ONE POUND REGARD ^7 ILL be given to any per?.on, cither vf Naiivo or Fu;opean, who will deliver to ll!Q Constable sl;iiioiicd ;u Oiahu!ni, isvo Bovs v\\ho ;;re sip,ii!oscd lo have gone in !lie flirenlion of Wa;kaio: one n;inied Ho!"'rt Mi!ler, f;nr h;iir, S -2 venr.s old, 4 feel li^h, had on cord Irov,'?CiS. bi'o\\Mi co;it, and sli aw- hai; Ihe ollicr, P;ilrick Dongheriy, about the same age and size. TIZUtD BROTHERS, ENGINEERS AND MILLWRIGHTS. PARNELL, AUCKLAND. J7LOUR MfLL WORK, Bressing, Win« -a- nowipg and Tlira^liir.s Machines, Agri- cullural Iinpleii!enisanLl ironv>oik madoaisd repaircd, Aleial and Wood lurlling. NOTICE. I AMES McLEOD beg? to acquaint Native ^' Chiets ihat lie is at :iberly lo eonlracl for ' the pulling up of F!onr Mil!s in any parl of1 the coast, by going thruugli ihe Guvcrnmciu tor ugreenicnl. JAMES McLEos. Albert-s»lreet, Auckland, July 31, 18o6. KOTAHI PAUNA ^"P UTUA Ivi le 'tangata, aliakoa Palvelia, ' 1 ?,Iuos-i ranei, e hopua! i etahi lamariki Fakcli.i i.'-kor;:a, k;i l\\av»-;' mai ki te pirihi- m;ina i (?l;!hiihn. E meinga ana i tahuti a'; (i lii W;iii;ku. Ko Kapata aira te ingoa o tetahi; 1-2 nga tau, lie nril kohu, 4 putu te rua, lie laraulele tahei ona, ke tnarnangu te koti, he potae ma l<;na. Ko Patcriki To- hale lcialii, i ri io ano ia ki tera te nui, me ona tau. PANUITANGA, TIHATA RATOU KO ANA TEINA. NENEI nga kai hanga nao, nga kai hanga ^ M;ra kei runga ake o Waipapa Aka- rana. He hanga Mira Paraoa, he Tatari, he Patu Witi, he mea rino ngaki whenua. R mahia ana nga r;no, me n?a rakau huri- huri. INa pakaru nga mea Mira, ka oti i a raua te han?a. i *- PANUITANGA TT E mea atu tenei na Hemi Makarauri ki ^ ^ nga rangalira Maori e atea aua ia ki le v.hakaara Mira Paraoa i nga wahi tutata, mamao ra nei o le tahataha, ma te Kawana- tanga e tiliro nga tikanga na korero he iwi kia timata malii ia. HEMI MAKAKAURI. Huraabi o Arapcta, Akarana, Hurai 51, 18o6.