Te Karere Maori 1861-1863: Volume 3, Number 5. 01 June 1863

1 1

▲back to top
                         OR   •

                Maori Messenger
             
                                                            
  Vol. III    AUCKLAND,   MAY  15, 1863.—AKARANA, MEI 15, 1863.       [No. 4.
PAORA TUHAERE
Apihai Te Kawau
Taou
Ngatiwhatua
Orakei
Kaipara
Victoria
Rarotonga
South Pacific

Mangaia
Paora Tuhaere
Numangatini

Niu Tireni

Wikitoria


2 2

▲back to top
2           TE KARERE MAORI OR MAORl MESSENGER.

Ariki, Kainuku Tamako
Kainuku 
Paora





Rarotonga





"Victoria" 


 Messrs. Combes  and
 Daldy, 




   The Ngatiwhatua





3 3

▲back to top
             TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.       S
Auckland
Waitemata
Rarotonga
Mangaia
Atiu
Mauka
Waitataki

RAGLAN

Waitetuna

Okete
Mangakino

Wm. Naylor

WHANGAREI

Whangarei Heads
Wairoa
West Coast
Hori Kingi


Te Tirarau
Hori Kingi Tahua

Akarana

WHAINGAROA



4 4

▲back to top
            TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.           
Te Tirarau
Hamiora
Mangakahia
Te Hira

Te Reweti

Te Raro Te Puku

Tukinganui
Puwai 
Rongomai
Ruahinetua
Haupokia
Ruahinetua
Hopekuko
Hongi
Kawe
Puriri
Tarawhati
Moetarau
Hineira
Ana Hukatere
Hera Weka
Te Whitu
Te Puku
Whatitiri
Tangihua
Mangakahia

Wairoa 
Whangarei

Takinganui
Wananga
Wera
Te Hira Mura
Pongia
Tamarama
Kaiahuna
Nukutaurua
Ngapuhi
Ngaitahuhu
Tarai
Hori Kingi Tahua


5 5

▲back to top
4             TE KARERE MAORI OR MAORl MESSENGER.
 is the more remarkable, because it differs
• from the spirit so commonly evinced by their
 countrymen, who, like the wayside beggar,
 are ever crying, *• Give, give."
   The benefits arising from the shipments of
* farm produce by means of the Whangarei
 road are justly estimated by both Maori and
 Pakeha, who,  we are happy to state, are
 busily employed in  clearing, excavating,
 and bridging this needful and important line
 of way.

          HAWKE'S BAY.
 THE late Chief Land Commissioner, Mr. D.
 McLean, who is well known to many of our
 Native.readers,  has been   elected to the
 Superintendency of Hawke's Bay.
   The  newspapers state that an affray took
 place in the streets of Napier between the
 Natives and some of the townspeople, which
 might  have proved  serious but for the
 timely intervention of the Superintendent.


          WHANGANUI.
                       
 THE  Whanganui  Chronicle affirms that the
  chiefs Pehi and Topiha have assented to the
 erection of the Queen's Court Houses upon
 Native territory, after two days discussion
  with the Magistrate at Putiki. About forty
  Native Magistrates and Police were sworn
  in, and the general feeling is, that law among
 . the Native tribes at Whanganui will soon be
  paramount.
     ARBITRATION COURT.
                                  

                 Present:—
  H. WALTON,        TE HEMARA,
  C. HEATH,        ERUENA TE HORO.


      FRIDAY, 16TH JANUARY, 1863
     Hori Kingi Tahua  (of Te Tirarau's side):
   When  that place, Mangakahia; was given to
   Tewha, Hauare, the brother of hit mother, was
  taken (there).                
     This was the first man who resided on (or.
  occupied) Mangakahia. Not a word reached
   that man to disturb him to-the day  of his
   death, His  children succeeded him.   On*
 • word  has been omitted, this  that man was
  called the keeper of Mangakahia.' His child,
   Ngoma, succeeded, him. • Here-were.two gene-
   rations not disturbed until death, He Ngoma
     
penei ana hoki te mano me te pinono e koro-
peke ana ki te taha o le ara karangaranga
ai, "Homai, homai."
  Ko nga pai e ahu mai i tenei huarahi, hei
ara kawe i nga mea o nga pamu, e kitea
nuitia ana e nga Pakeha e nga Maori. Ko
raua  kei te para, kei te keri, kei te hanga
arawhata, ngananganahau tonu te Maori rae
te Pakeha ki te hanga i tenei ara whai hua,
whai tikanga nui.


            AHURIRI.
Ko te Tumuaki o te whare hoko whenua, a
Te  Makarini, e matauria hei e te lini o nga
Maori korero pukapuka, kua oti te whakatu
 hei Huperitena mo Ahuriri.
   E ki ana nga nupepa  i papapapa nga
Maori me  nga Pakeha  ki nga huarahi o
 Nepia, a koa he, rae kaua te waongia e te
 Huperitena.


          WHANGANUI.
 E KI ana te nupepa o Whanganui, kua wha-
 kaaetia e nga rangatira, e Pehi e Topiha, kia
 whakaarahia he whare whakawa mo Kumi ki
 runga ki nga whenua Maori. E rua nga ra
 i tu ai te korero o ratou me le Kai-whakawa,
 ki Putiki, ka whakaaetia. Haere ake nga
 Kai-whakawa Maori, me nga Karere kua oti
 le whakaoati, e wha pea tekau; a; e meinga
 ana me  ake moiri le ture i nga Maori o
 Whanganui.
 was   succeeded by his children Takiko and
 Ngaiwi.  Te Puru Mangemange wai another
 of Ngaiwi's names. His  elder brother, Tu-
 kiko, died in Mangakahia, and Ngaiwi died
  and there was  no  difficulty (in their day).
  They lived together with Te Reweti Maika's
  father. At this time the upper portion towards
  Oue was  given up to Te Reweti Maika's
  father to occupy. • The children of Ngaiwi
  and the others succeeded them (these were) our
  fathers. Then came the Ngatitoki, Ngatiawa,
  and Ngatimoe, and stole the karakas from the
  Rakautahi; whereupon a man was Bent from
  Te Reweti  Maika's father to tell our father
  who  went, and finding them plucking  the
  karaka» and lading the canoes with them, they
  upset the canoes in the water. Then up came
  the brother of my mother, his name was Huna,
  but by the time that he arrived (the party) had
  leaped into the water had he caught them on

6 6

▲back to top
, n            TE KARERE MAORl OR MAORI MESSENGER.
Maria Te Hoia 
Te Tirarau
Tangihua
Wairoa
Mangakahia
Wairua
Whatitiri
Whangarei
Te Reweti Maika
Te Hemara Matini
Matiu
Ngatimoeroa

Mr. Baker
Te Huarahi
Puataata
Whai 
Paora Kiwi
Hamiora Marupiopio
Otaitai
Ngaiwhau
Bay of Islands
Hori Kingi
Te Hautakiri
Te Hira
Matiu te Uru
Uriroroi
Pongi

Marangai
Keha 
Mihirau
Hine Uru
Rori
Paihaia

Te Pawhara
Tewha
Kauere
Kakaraia
Ngatitoki
Te Manihera

7 7

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORl MESSENGER.           7

Matiu Te Aranui
Hori
Karaka
Tewha
Mangakahia
Rauwahine
Te Whareuma
Reihana
Te Wharekohi

Te Hautakiri
Te Manihera


Manihera Te Ruia

Te Ouruone Te Tupuni
Te Ti
Papararoa

Te Hira Te Awa 

Matakirangi

Whangaruru
Tatara
Ngatirai
Kiripaka
Mate Huna
Ngaroki te Uru
Haurituwhare
Te Atuahaere




8 8

▲back to top
8           TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.
   



Tirangi
Whauru  Tuwhare



Tauru
Te Atuahaere




  NGA KORERO O TE WHAKAWA
A TE TIRARAU RAUA KO MATIU TE ARANUI (ARA, A
  TE HIRA HURA TE AWA), MO MANGAKAHIA, MO
  TANGIHUA, MO WHATITIRI, MO TE WAIROA,—
  NO MAUNGA RU, MO TU TAMOI, ME ERA ATU
  WAHI,—I WHAKAWAKIA KI  AKARANA.

Ko  HENARE WATENE, ko TE ITA, nga Kai-
        whakawa o Te Tirarau.
Ko TE HEMARA  TAUHIA, ko ERUENA TE PAE-
   RIMU, nga Kai-whakawa o Te Hira Mura
   Te Awa.
Ko Kawana TA HORI KEREI te Tumuaki o
          te Whakawakanga.

      AKARANA, HANUERE 16.1863.
  Hori Kingi Tahua 
Te Tirarau
Mangakahia
Tewha
Kauere
Tukiko
Te Purumangemange
Te Puru
Te Reweti Maika

Tomoaure
Ngatitoki
Ngatiterino
Ngatimoe
Te Rakautahi
Hamiora
Te Hira


9 9

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER         9

Te Reweti
Mangakahia
Hamiora
Te Raro Te Puku
Te Tirarau


Tahinganui
Puwai
Rongonui
Ruahinetua
Hauare
Haukapaia
Hopekako
Hongi
Hama
Puriri
Tarawhiti
Moetarau
Hineira
Ana Hukatere
Hera Weka
Te Whitu
Te Puku
Whatitiri
Tangihua

Nukutaurua

Tamaramakaiahua
Pongia
Te Tuna

Huri

Ngapuhi
Ngatimauku
Ngatimoeroa
Ngatimauku
Ngaitahuhu
Tarai
Tomoaure
Karangi
Te Ponaharakeke
Horahora
Ngakiriparauri
Te Apu
Te Wharerama
Te Houto
Pekapekarau
Rauhuia
Hori Kingi Tahua

Maraea Te Hoia
Whangarei
Te Hira Awa
Reweti Maika

Te Hemara Taumatini

10 10

▲back to top
10   TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.



Kukupa
Huiputea
Te Tirarau
Hamiora
Whatitiri
Kawanui
Ngaitahuhu

Horomona Te Aua
Te Hira
Te Ahitapi
Te Rarau
Te Hoa
Te Horeta

Te Waha
Hawata Te Waha
Pare
Ngatiwhatua
Te Raraku
Pae
Weku
Te Kahore
Ngapuhi

Moetara
Hare Hikairo

Maungatipa
Maungaru
Tutamoe
Unuhao
Tangihua
Whatatiri
Taraiwahiri
Hira te Taka
Wairoa
Mangakahia
Tewha

11 11

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER    11

Hokianga
Kaikohe
Waimate

Bay of Islands

Kohimarama

Patuwaitetangotahaware
Te Hira
Patuwai Te Tango-taha-ware

Takutaikura
Tipene
Ruaweke
Pinea
Takawau
Maheu
Tarawhamoe
Tuohi
Rangikimihia
Ngarangi
Katupu
Te Nihi
Te Anga
Horomona
Ngatiwhatua
Taou
Tuohu
Rako
Tukupenga
Wharewhare
Whakaoho
Kikokiko Te Otene
Taraia
Te Paku
Matiu
Te Tirarau

Toukirikiri
Wetekia

Wairua
Rangiraumarie
Te Patuwai
Te Kotahi
Moetangi
Patera
Te Hira
Hare Poti
Uriohau
Ngatimauku
Tangihua
Marea Te Hoia


12 12

▲back to top

13 13

▲back to top

14 14

▲back to top
  
14                            TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.


Te Raraku
Te Kahore
Te Ruakaka

Ngapuhi
Hirauta
Hamu
Moetara
Horomona
Hare Hikairo
Te Hira Awa
Maungatipa

Moeurunga
Hapairua
Paritu
Okioki
Whatitiri
Wairoa
Mangakahia

Hira Te Taka
Te Tirarau

Waimate

Hokianga

Tipene


15 15

▲back to top
TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER              15


Ruaweke
Pinea
Tukawau
Maheu
Tarawamoa
Takutaikura
Tuohu

Rangikimihia
Ngarangi
Katupu
te Nihi
Anga
Horomona
Ngatiwhatua
Taou
Raho
Tukupunga
Haki
Wharewhare
Whakaoho
Kikokiko te Otene
Taraia
Wetekia
Wairua
Mangakahia
Moetangi
Patara
Rako
te Patuwai
Matiu
Taupuhi
Hori Tahua
Maraea
Te Hira
Hare Poti

Ngatingiro

Te Tirarau

Te Aitu
Wairoa
Uriohau
Ngatimauku
Tangihua

16 16

▲back to top
16           TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER.


Ngatimoeroa
Ngatiwairua
Ngatirangiwhakapaeahi
Ngatirangitaumaiwaho

NATIVE MILL

Te Hira Kake
Ngatimatera

Waihou

Auckland

Dr. Shortland
Thames
Ngatitamatera
Ngatiwhanaunga
Ngatimaru
Ngatipaoa

Hauraki Gulf
Ngaitahuhu

Ngatimoeroa

MIRA NO TE MAORI

Te Wikari
Te Meiwira
Akarana

Te Hoterene